|
Les chambres quadrangulaires simples dominent de l'_____ au Quercy ainsi que dans les Pyrénées. |
Simple rectangular chambers predominate from the Ardèche
to Quercy, as well as in the |
|
Les prétentions accrues d'Abydos se trahissent par la profusion des
vestiges remontant aux premiers temps du Moyen Empire et qui abondent en ce
site, depuis les stèles arrondies et les statues votives de particuliers que
l'on compte par centaines jusqu'au cénotaphe de Sésostris III, chacun
souhaitant _____ avoir une place près de l'«escalier du Grand Dieu», même
s'il était impossible de reposer dans le saint lieu lui-même. |
The increase in the pretensions of Abydos is seen in the great wealth of remains there, dating from the Early Middle Kingdom onwards, from the hundreds of round-topped stelae and votive statues of private persons to the cenotaph of Sesostris III, all anxious to have some station near the 'staircase of the Great God,' even if burial in the holy ground itself was not possible.(Ald1) |
|
(D) sur des charbons _____s |
(D) on tenter-hooks |
|
Sous les pharaons guerriers du début de la XVIIIe dynastie, les
Egyptiens firent preuve d'une _____ militaire retrouvée. |
Under their fighting Pharaohs the Egyptians in Early Dynasty XVIII had shown a new-found zest for war.(Ald1) |
|
Palette votive du roi Narmer (verso). A____. Le pharaon, coiffé de la
couronne blanche de Haute Egypte, sacrifie un ennemi. |
Votive slate palette of King Narmer (reverse) showing the Pharaoh wearing the White Crown of Upper and sacrificing a foe.(Ald1) |
|
Fig. 18. Objets amratiens: coupes, bouteille et vase à double col, polis
et bicolores; poterie rouge à décor linéaire blanc (l'une d'elles est ornée
d'hippopotames); palettes d'_____
(dont l'une en forme de tortue); peigne d'ivoire; amulette sculptée dans une
défense; figurine d'os représentant un personnage féminin; pointe de lance en
silex; masse d'armes et vase à pied. 3600
av. J.-C. env. |
Fig. 18. Group of Amratian artifacts: black-topped polished bowls, bottle and two-spout vase; white linear designs on red pottery, one with figures of hippopotami; slate palettes, one in the shape of a tortoise; ivory comb; amulet carved from a tusk; bone figurine of a woman; flint lance-head; stone mace-head and footed vessels; c. 3600 BC.(Ald1) |
|
Fig. 19. Objets gerzéens: poterie à décor rouge sur jaune; palettes d'_____ (l'une d'elles figurant la
tête de la vache céleste, Hathor); cuiller d'ivoire; céramique représentant
une danseuse; masse d'armes (pierre piriforme); pointe de harpon en cuivre. 3300 av. J.-C. env. |
Fig. 19 Group of Gerzean artifacts: pottery with red designs on buff; slate palettes, one with the head of Hathor as the celestial cow; ivory spoon; pottery figurine of a dancer; ripple-flaked flint knife; piriform stone mace-head; copper harpoon-head; c. 3300 BC.(Ald1) |
|
Coupe de libation à bec en _____ avec compartimentage formé par deux
hiéroglyphes sculptés dans la masse. |
Spouted libation bowl, with compartments formed by two hieroglyphs, carved out of slate.(Ald1) |
|
Mykérinos et son épouse. A____ noire. |
Dark slate pair-statue of King Mycerinus and his Queen.(Ald1) |
|
Fig. 16. Objets badariens. Poterie striée à partie supérieure noire;
lame de faucille et tête de flèche en silex; palette d'_____; cuiller, bracelets, aiguilles et peigne en ivoire;
figurines féminines en ivoire et en argile. 4000 av. J.-C. env. |
Fig. 16 Group of Badarian artifacts: black-topped pottery with combed surfaces; flint sickle-blade and arrow-head; slate palette; ivory scoop, bracelets, needle and comb; ivory and clay figurines of women; c. 4000 BC.(Ald1) |
|
, un vignoble d'environ 70 ____s dont le vin était fait et vendu sur
place. |
, a vineyard of about 7000 sq. m., where wine was produced and sold. |
|
L'évolution du Néolithique méditerranéen de L'Ouest a été précisée pour la
première fois par les recherches à la grotte des _____ Candide, près Gênes,
publiée par L. Bernabo-Brea (1846-1956). |
The evolution of the Neolithic in the western
Mediterranean was first clarified by L. Bernabo-Brea's
researches which took place in the |
|
à ____s vives |
sharp edged |
|
appareil en _____s de poisson |
herring-bone, pattern, work |
|
la nymphe _____ |
nymph Arethusa |
|
Si certaines fabriques de céramique (par exemple _____) étaient de
véritables manufactures, |
Although some centers of ceramic production (for example Arretine ware) were virtual factories, |
|
Linéraire A: épingle en _____
(Mavro Spelio; HM 540) |
Linear A: silver pin (Mavro Spelio; LM 540) |
|
|
Cependant, beaucoup de déclarations officielles léguées à la postérité par
les pharaons ne sont ni plus ni moins qu'un moyen de propogande destiné à
confirmer la caractère divin du monarque, et les premiers égyptologues ont
fait preuve de candeur en les
acceptant pour _____ comptant. |
But many of the official pronouncements which the Pharaohs left for posterity are no more than mere propaganda designed to sustain the god-like status of the ruler, and Egyptologists in the past have been a little naive in accepting them all at their face value.(Ald1) |
|
|
(D) _____ comptant |
(D) cash |
|
|
(D) _____ disponible |
(D) available money |
|
|
_____ doré |
gilded silver |
|
|
_____ doré sur bitume |
gilded silver on bitumen |
|
|
; plus à droite, un grand anneau creux en _____ doré, peut-être le diadème royal; |
and, further right, a hollow silver-gilt ring, perhaps the royal diadem; |
|
|
(D) _____ en caisse |
(D) cash in hand |
|
|
Cet or se trouvait, à l'état naturel, mélangé à de l'_____ en proportions variables, ce qui donnait des alliages
divers allant de l'or pur à l'or blanc, en passant par l'électrum. Les
Egyptiens voyaient dans l'or blanc, comme dans l'argent, une matière plus
précieuse que l'or jaune. |
The gold occurred naturally alloyed with varying amounts of silver, from fine gold through electrum to white gold, regarded by the Egyptians as silver, a rarer material than yellow gold.(Ald1) |
|
|
Sous les dynasties libyennes, les artistes palatines formaient une école
florissante, particulièrement habile au travail du bronze, de l'_____ et de l'or; toutefois, bien
peu de cette orfèvrerie a survécu. |
During the Libyan dynasties a |
|
|
: parures en or et en pierres précieuses, armes en pierre, en or, en _____ et en cuivre, |
: jewelry of gold and precious stones, weapons of stone, gold, silver and copper, |
|
|
, vaisselle en _____ et en or, élément d'un baldaquin dont font partie ces
appliques on or représentant un taureau |
, utensils of gold and silver, and the components of a canopy including gold ornaments representing a bull |
|
|
(D) _____ liquide |
(D) ready money |
|
|
(D) _____ monnayé |
(D) silver currency |
|
|
_____ niéllé |
nielloed silver |
|
|
Ses monuments thébains nous étonnent encore, bien qu'ils soient mutilés
et dépourvus de l'or et de l'_____
qui, jadis, les paraient à profusion. |
His buildings at |
|
|
, des vaisselles, des appliques de harnais et cette cnémide en or et en
_____ sont caractéristiques de la |
Made of gold and silver, this greave illustrates how the native Thracian art was influenced by |
|
|
Ces sépultures avaient toutes été violées et déplacées, mais, en dépit
d'un certain nombre de déprédations, Montet fut en mesure de réunir un matériel
funéraire d'une richesse extrême, comprenant beaucoup d'ornements d'or et d'_____, et qui jette un jour nouveau
sur l'art, les croyances et les ressources d'un âge contemporain de celui de
Salomon dans toute sa gloire. |
All the burials had been violated at one time and rearranged, but despite certain depredations, Montet was able to recover an extremely rich funerary equipment containing much gold- and silver-work and throwing new light upon the art, beliefs, and resources of an age which was contemporary with that of Solomon in all his glory.(Ald1) |
|
|
Par ce traité, dont il existe une copie hittite et des versions
égyptiennes rédigées sur des tablettes d'_____,
les deux parties s'affirment comme des égales; leurs sphères d'influence
réciproque sont soigneusement délimitées, la Syrie du Sud revenant à l'Egypte
et la Syrie du Nord au Hatti; chacune des parties s'engage à ne pas prêter
main forte aux ennemis de l'autre et la convention comporte des clauses
prévoyant l'extradition des criminels et des émigrés. |
In the treaty, of which a Hittite copy as well as Egyptian versions of the original inscribed silver tablet exist, both Powers act as equals; their spheres of influence are carefully defined, South Syria going to Egypt and the North to the Hittites; each pledges the other not to support its enemies, and there are provisions for the extradition of criminals or emigrés.(Ald1) |
|
|
_____, monnaies |
silver: coins |
|
|
Cet or se trouvait, à l'état naturel, mélangé à de l'argent en proportions
variables, ce qui donnait des alliages divers allant de l'or pur à l'or
blanc, en passant par l'électrum. Les Egyptiens voyaient dans l'or blanc,
comme dans l'_____, une matière
plus précieuse que l'or jaune. |
The gold occurred naturally alloyed with varying amounts of silver, from fine gold through electrum to white gold, regarded by the Egyptians as silver, a rarer material than yellow gold.(Ald1) |
|
|
bronze _____ |
silvered bronze |
|
_____ (VIII Auguste) |
Argentorate (VIII Augusta) |
|
statuette _____ne |
Argive statuette |
|
guerrier _____ |
Argive warrior |
|
coupe _____ne |
Argive cup |
|
couroi jumeaux _____s
Cléobis and Biton |
Argive twin kouroi Kleobis and Biton |
|
Hiéroglyphique crétois: médaillon en _____ (Cnossos; HM 1274). |
Cretan hieroglyphic: clay
medallion ( |
|
|
Linéaire B: tablettes en _____ (Cnossos; HM 5753, 979 et 906) |
Linear B: clay
tablets ( |
|
|
Hiéroglyphique crétois: tablette en _____ (Phaistos; HM 1). |
Cretan hieroglyphic: clay tablet (Phaestos; LM 1). |
|
|
Linéaire A: tablette en _____ (Haghia Triada; HM 1363). |
Linear A: clay tablet (Haghia Triada; LM 1363). |
|
|
Elle était supportée par une rangée axiale de colonnes reposant sur des
dalles, alors que le sol était en _____. |
It (roof) was supported by a line of columns resting on slabs, the floor being made of clay. |
|
|
Chypro-minoen: cylindre en _____
(Enkomi; CM 1619) |
Chypro-Minoan: clay cylinder (Enkomi CM 1619) |
|
|
Document économique--comme toutes les pièces d'archives crétoises sur
_____ -- qui donne, |
This financial document, written on clay like all Cretan archives, begins |
|
|
Hiéroglyphique crétois: empreinte de sceau sur _____. (Mallia, Quartier Mu; HM 1052). |
Cretan hieroglyphic: imprint of seal on clay (Mallia, Mu quarter; LM 1052). |
|
|
Fig. 16. Objets badariens. Poterie striée à partie supérieure noire;
lame de faucille et tête de flèche en silex; palette d'ardoise; cuiller,
bracelets, aiguilles et peigne en ivoire; figurines féminines en ivoire et en
_____. 4000 av. J.-C. env. |
Fig. 16. Group of Badarian artifacts: black-topped pottery with combed surfaces; flint sickle-blade and arrow-head; slate palette; ivory scoop, bracelets, needle and comb; ivory and clay figurines of women; c. 4000 BC.(Ald1) |
|
|
Des savants ont conclu qu'un certain nombre de procédés techniques, le
façonnage des briques rectangulaires de boue pétrie et séchée au soleil
employées pour la construction, l'impression de l'_____ au sceau-cylindre, l'usage de nouveaux styles décoratifs
et les premières recherches en vue de créer une écriture pictographique sont
d'origine mésopotamienne. |
Such techniques as building with rectangular sun-dried mud-bricks, imprinting clay with cylinder-seals, the use of certain new styles of ornamentation, and the first attempts at a pictographic system of writing have been traced by some scholars to a Mesopotamian source.(Ald1) |
|
|
Les ustensiles de cuisine et de conservation des denrées étaient en
terre cuite, et l'on constate un progrès régulier dans l'art de la céramique
à partir des coupes et des vases d'_____
grossiers du Fayoum «A» jusqu'à la belle poterie rouge et vernissée de
l'Amratien à la silhouette empreinte de fantaisie et au décor linéaire traité
en blanc. |
Cooking and storage vessels were of pottery and the ceramic arts show a steady advance from the coarse clay cups and bowls of Fayum 'A' to the fine, red, burnished pottery of the Amratians with its fanciful shapes and linear decoration in white slip.(Ald1) |
|
|
Fig. 35. Poupée de bois peinte. La chevelure est faite de perles montées
sur une armature d'_____ où
s'insèrent des fragments de paille imitant des barrettes d'or. Actuellement à Edimbourg. 2000 av. J.-C. env.
Hauteur: 21,25 cm. |
Fig. 35. Painted flat wooden doll with hair composed of strings of mud and faience beads, interwoven with squares of straw to imitate gold hair-rings; now at Edinburgh; c. 2000 BC. Height 8 1/2 in.(Ald1) |
|
|
De toute évidence, ils croyaient à un
au-delà pour certains membres de la communauté; en effet, dans les sépultures
de l'époque, le cadavre est généralement couché sur le côté, en chien de
fusil, comme s'il attendait de renaître; le mort était accompagné de vases,
d'armes, de palettes à fard, parfois de figurines rudimentaires de femmes en
os et en _____ qui laissent penser que, dans l'autre monde, l'homme, tout au
moins, devait faire face aux mêmes exigences que celles qu'il avait connues
sur terre. |
They evidently believed in a hereafter for some members of the community, since in the burials of the period the body is usually crouched on its side as though awaiting rebirth and is accompanied by pots, weapons, cosmetic palettes, and sometimes rudimentary clay or bone figurines of women, which suggest that this after-life, for the male at least, was expected to make the same demands upon him as he had known on earth.(Ald1) |
|
|
L'autre découverte est plus ancienne; elle date de 1888: une vieille femme
qui cherchait du sebakh tomba sur des archives
diplomatiques abandonnées -- trois cents tablettes d'_____ rédigées pour la plupart en cunéiformes akkadiens, la
langue diplomatique de l'époque. |
The second and earlier discovery was made in 1888 when an old woman digging for sebakh lighted upon the abandoned archives of the Foreign Office in the form of some three hundred clay tablets written mostly in Akkadian cuneiform, the international diplomatic language of the day.(Ald1) |
|
|
_____ réfractaire |
fireclay |
|
|
: examen pétrographique, définition de certaines _____s provenant d'un
même atelier de potier (céramiques grecques, amphores), |
, for instance petrographical examination and identification of the clays of various ceramics and utensils from, say, a Greek potters workshop, or |
|
|
_____, Grèce |
|
|
indique qu'il s'agit d'un prix remporté aux concours sportifs en
l'honneur d'Héra disputés à _____, dont |
indicating that it was a prize won at the games in honor
of Hera at |
|
, largement vulgarisées dès lors, allait apporter à ces concepts des
_____s irréfutables. |
, now widely practiced, has supported these conclusions with irrefutable arguments. |
|
_____ sur une panthère marine |
Ariadne on a sea panther |
|
_____ endormie |
Ariadne sleeping |
|
Son climat méditerranéen était plus humide et plus plaisant que celui du
Sud _____. |
Its Mediterranean climate was wetter and kinder than that of the arid South.(Ald1) |
|
|
, à l'orée du vaste cirque _____ qu'une ville arasée occupe entièrement? |
, on the edge of a great dry circle entirely by a city which had been razed to the ground. |
|
|
Dans la Satire des Métiers, le
scribe donne une image truculente du fermier en butte à tous les fléaux -- la
disette, les sauterelles, les souris, les voleurs et le percepteur: pourtant,
aux yeux des Grecs habitués à s'échiner sur des collines _____s et des champs
rocailleux, l'Egypte apparut comme un pays de cocagne où la moisson venait
sans exiger beaucoup d'efforts. |
In The Satire on Trades the scribe gives a highly colored account of the farmer contending with drought, locusts, mice, thieves, and the tax-collector: yet to the Greek, used to bitter toil on his own arid hills and stony pastures, Egypt seemed a lush land where crops grew with little effort.(Ald1) |
|
|
Cependant, à Edfou, une centaine de
kilomètres en aval, le grès de Nubie cède la place au calcaire nummulitique,
plus tendre, que le Nil a arraché à son ancien lit et, pendant cinq cent
cinquante kilomètres, le fleuve s'allonge entre des berges couvertes d'un
fertile humus alluvial qu'enserrent des étendues _____s et désolées. |
At Edfu, however, nearly seventy
miles farther north, the Nubian sandstone gives way to softer nummulitic limestone from which the |
|
|
Niaux (_____); Style IV. Fissure
enduite d'ocre rouge. |
Cave at Niaux, |
|
_____ (Déesse Soleil D') Voir Hittite |
????? |
|
, Arundel, un _____ anglais, réunit la première collection d'objets
provenant de Grèce. |
, the earl of Arundel, an English aristocrat, assembled the first collection of objects coming from
|
|
Les Mitanniens étaient dans leur majorité des Hourri dirigés par une
_____ aryenne, adorant des dieux indo-européens et habitant le bassin de
l'Euphrate. |
The |
|
, les Étrusques, grâce à l'alliance durable de leurs _____s avec Rome, |
, but the Etruscans, thanks to a lasting alliance between
their aristocracy and |
|
Ces règles d'or étaient un idéal essentiellement _____. |
Such an ideal of the golden mean was essentially aristocratic.(Ald1) |
|
C'est pourquoi la «Société des dilettantes», club _____ fondé à Londres
en 1733, |
As a result, the Dilettante Society, an aristocratic club founded in |
|
(D) en _____ |
(D) in motley |
|
Le sol du bureau des «_____s et négociants de Carales» (Cagliari,
Sardaigne) était recouvert de |
The floor of the office of the "Ship-owners and Merchants of Caralis"
( |
|
Fig. 35. Poupée de bois peinte. La chevelure est faite de perles montées sur une _____ d'argile où
s'insèrent des fragments de paille imitant des barrettes d'or. Actuellement à
Edimbourg. 2000 av. J.-C. env. Hauteur: 21,25 cm. |
Fig. 35. Painted flat wooden doll with hair composed of strings of mud and
faience beads, interwoven with squares of straw to imitate gold hair-rings;
now at |
|
Certains érudits croient que ces
«temples de la Vallée» n'étaient que la version magnifiée et transposée dans
la pierre de la tente préhistorique de vannerie
dressée sur une _____ de montants légers où, tandis que s'égrenaient les
mélopées funéraires, on procédait sans doute à la purification et à
l'embaumement du cadavre du roi. |
Some scholars believe that these Valley temples were but massive versions in stone of a prehistoric tent of light poles and matting in which to the chanting of funerary prayers the corpses of the kings were probably purified and embalmed.(Ald1) |
|
Il est construit comme elles en torchis sur une _____ de poteaux de bois
et un clayonnage de branches; |
It is built in the same way, of cob on a framework of wooden posts and wattling; |
|
, avec des microlithes aux formes géométriques et _____s de flèches. |
including microliths and arrowheads. |
|
(D) ____ à feu |
(D) firearm |
|
|
(D) ____ blanche |
(D) cold steel |
|
|
(D) ____ de choc |
(D) striking weapon |
|
|
génie en ____s |
armed genius |
|
|
(D) faire des ____s |
(D) to fence |
|
|
(D) être sous les ____s |
(D) to be under arms |
|
|
(D) passer par les ____s |
(D) to shoot |
|
|
(D) faire ses premières ____s |
(D) to make one's first campaign |
|
|
La tendance à abandonner le métier des _____s aux étrangers pleins d'ambition
se fit jour et, bientôt, l'armée se trouva largement composée de mercenaires
nubiens, soudanais, sardes, libyens et autres. |
The Egyptian tended to leave the military career to ambitious foreigners and his Army soon came to be manned largely by mercenaries -- Nubians, Sudanese, Canaanites, Sardinians, Libyans, and others.(Ald1) |
|
|
Des dynasties successives de Libyens, de Koushites, de Perses, de Grecs
et de Romains se maintinrent au pouvoir aussi longtemps qu'elles purent
s'opposer victorieusement par la force des ____s aux prétentions rivales. |
; and successive dynasties of Libyans, Kushites, Persians, Greeks, and Romans held power for as long as they could sustain it by force of arms against rival claimants.(Ald1) |
|
|
____s blanches |
side arms |
|
|
En quittant l'école, le scribe avait le pied à l'étrier: il faisait ses
premières ____s dans une carrière capable de le mener aux plus hautes
dignités -- Armée, Trésor ou Palais. |
When the scribe had graduated from school he had his foot on the first rung of a career in the higher ranks of the Army, the Treasury, or the Palace.(Ald1) |
|
|
-3200 -- Ire dynastie -- Développement de l'écriture, des outils et des
____s de bronze |
3200 -- DYNASTY I -- Development of writing, copper tools and weapons (Ald1) |
|
|
Ainsi, l'usage des outils et des ____s de cuivre se répandit plus
largement, quoique l'Egypte continuât des siècles durant à employer le silex
pour abraser les vases de pierre, sculpter l'ivoire et moissonner. |
Copper tools and weapons,
for instance, become more common, though flint continues to be used in |
|
|
Plus importantes que ces _____s de destruction furent certaines
inventions pacifiques qui se perpétuèrent: perfectionnements apportés aux
méthodes de filage et de tissage par le métier vertical, introduction d'instruments
de musique -- une lyre, un luth à long manche, un hautbois et un tambourin. |
More important than these weapons of destruction were certain abiding inventions of peace, such as improved methods of spinning and weaving, using an upright loom; new musical instruments, a lyre, the long-necked lute, the oboe, and tambourine.(Ald1) |
|
|
____s de jet |
missile weapons |
|
|
(D) ____s de jet |
(D) projectile weapons |
|
|
Sésostris est présenté sous les traits d'un fils soumis et d'un vaillant
guerrier s'efforçant le plus possible de vaincre avec les ____s de l'amour
et, finalement, d'un chef divin, clément et généreux. |
Sesostris is shown first as the dutiful son and valiant warrior conquering through love as much as might, and finally as the god-like ruler, forgiving and generous.(Ald1) |
|
|
____s de parade |
????? |
|
|
Ces ____s de parade en tôle de bronze, casques, cuirasses, boucliers et
cnémides, |
But these bronze parade arms, such as helmets, breastplates, shields, and greaves, (indicate) |
|
|
____s défensives |
defensive weapons, weapons of defense |
|
|
Sur un fond de carte, sont indiqués les lieux de trouvailles des ____s
défensives de la fin de l'Âge du bronze et |
The map shows sites where arms dating from the end of the Bronze Age to the |
|
|
Il faut d'ailleurs préciser que les ____s défensives ne sont pas
nécessairement utilisées au cours de bataille. |
The weaponry was not necessarily used in battle. |
|
|
____s d'hast |
shafted weapons, pole-arms |
|
|
(D) à ____s égales |
(D) on equal terms |
|
|
Il semble que, dans sa dernière année de corégence, Sésostris Ier ait porté ses ____s en Libye pour
mettre fin aux raids sur la frontière ouest du Delta. |
During the last year of the co-regency, Sesostris I seems
to have fought a campaign in |
|
|
: parures en or et en pierres précieuses, _____s en pierre, en or, en
argent et en cuivre, |
: jewelry of gold and precious stones, weapons of stone, gold, silver and copper, |
|
|
Les premiers objets en fer sont fabriqués à la même époque; ce sont
uniquement des ____s et des outils. |
The first objects in iron were produced at about the same time, and consist entirely of weapons and utensils. |
|
|
Sous leur influence également, l'emploi du bronze, plus facile à
travailler que le cuivre, plus pratique pour les ____s et les objets de
quincaillerie, se généralisa. |
With the Hyksos, too, bronze comes into general use. It was easier to work than copper and more effective for weapons and hardware generally.(Ald1) |
|
|
En vérité, la topologie d'objets tels que poterie, vaisselle de pierre,
____s et perles lui doit beaucoup. |
, indeed the typology of such things as weapons, pottery, stone vessels, and beads owes a great deal to him.(Ald1) |
|
|
Cette stèle funéraire représente un guerrier, ses ____s et son char. |
This funerary stele represents a warrior, his armor and chariot, |
|
|
L'outillage et les ____s étaient presque exclusivement de pierre et de
silex; les pointes de flèches étaient aussi bien des éclats siliceux que des
os barbelés. |
Tools and weapons were almost exclusively of stone or flint, arrows being tipped with chert points as well as bone barbs.(Ald1) |
|
|
____s heraldiques |
coat of arms, armorial bearings |
|
|
____s offensives |
offensive weapons, weapons of offence |
|
|
____s parlantes |
punning arms, device, canting arms, canting heraldry, pictorial pun |
|
|
Le divorce entire l'Egypte copte et son antique héritage fut consommé en
693 après Jésus-Christ lorsque Amr s'empara du pays par les ____s pour le
compte du calife Omar et en fit un État islamique qui restera coupé pendant
plus d'un millénaire de tout contact intime avec l'Europe chrétienne. |
The cleavage of Coptic Egypt from its ancient heritage was completed in AD 693 when Amr at the head of an Arab army captured the country for the Caliph Omar, and converted it to an Islamic State which severed for a millennium or more all intimate contacts with Christian Europe.(Ald1) |
|
|
Ces ____s sont souvent décorées de motifs symboliques, soleil et oiseaux
stylisés, trait commun d' |
Such arms are often decorated with symbolic motifs, such as stylized birds and suns, a common feature of |
|
|
Nous y voyons la flottille composée de cinq grands navires quittant leur
port d'attache sur la côte de la mer Rouge, leur arrivée au pays de Pount
dont les habitants vivaient dans des huttes de feuillage construites sur
pilotis, les Egyptiens offrant aux indigènes les objets de troc auxquels les
aventuriers ont eu recours de tout temps en Afrique (perles, haches, ____s)
et leur retour triomphal avec leurs marchandises: or, ivoire, singes et les
précieux arbres à myrrhe aux racines soigneusement enveloppées d'osier, qui
seront replantés à Thèbes. |
Here we see a flotilla of five large ships sailing from their Red Sea port, the arrival at Punt where the inhabitants lived in grass huts built on piles, the Egyptians offering the trade-goods of all such African adventures ever since -- strings of beads, axes, and weapons -- and the triumphant return with gold, ivory, apes, and precious myrrh-trees, their root-balls carefully protected by baskets for transplanting in Thebes.(Ald1) |
|
|
Fin connaisseur en ____s, archer infaillible et puissant, rameur
infatigable sur son propre yacht, |
A great fighter, the strongest man to draw a bow, a powerful oarsmen in his own boat |
|
|
Les grands pharaons de ce temps ne sont pas simplement des noms; nous possédons
quantité d'objets qui leur appartinrent en propre: sceptres, ____s, chars,
bijoux, parures, boîtes à fards, jouets. |
Its great Pharaohs are more than mere names; we have many of their personal possessions, their scepters, weapons, chariots, jewels, and finery, their very paint-boxes and toys.(Ald1) |
|
|
L'homme paléolithique, dont on connaissait seulement les outils et les
____s, est enfin trouvé par la fouille. |
Excavations also revealed Paleolithic bodies, as well as tools and weapons. |
|
|
(D) béton ____ |
(D) reinforced concrete |
|
Fig. 41. Bateau de guerre égyptien. Les rameurs sont protégés par de
hauts plats-bords et défendus par des soldats coiffés d'un casque rembourré.
Installé dans la hune, un combattant
____ d'une fronde attaque un navire philistin de la flotte combinée des Peuples
de la Mer. D'après un relief du temple de Ramsès III à Médinet Habou, Thèbes
occidentale. 1170 av. J.-C. Echelle:
1/20. |
Fig. 41. Egyptian warship with oarsmen protected by high gunwales, soldiers in padded helmets, and a slinger in a crows-nest engage a Philistine boat in the combined fleet of the Sea-Peoples; from a relief in the temple of Rameses III at Medinet Habu, Western Thebes; c. 1170 BC. Scale, 1:20(Ald1) |
|
Le sanglier est poursuivi par deux chiens et par un cavalier ____ d'une
lance. |
The boar is being pursued by two dogs and by a horseman armed with a lance. |
|
Ces globe-trotters curieux, ____s d'un crayon et d'un bloc-notes,
rendant leur hommage matinal aux sites anciens, et leur mince public de
savants en pantoufles perdus dans leurs spéculations n'étaient, bien entendu,
que des amateurs et des éclectiques, et leurs travaux étaient pour une large
part frappés de stérilité; |
The inquiring traveler, complete with pencil and notebook, making his 'eothen' to ancient places, and his small audience of arm-chair scholars, with their groping speculations, were of course all thoroughly amateur, eclectic, and largely sterile;(Ald1) |
|
Couple d'Hercule et d'une divinité féminine _____ |
Hercules and armed female divinity |
|
(D) _____ active |
(D) regular army |
|
Dans ces entreprises militaires, l'Egypte était largement favorisée par
rapport à l'adversaire du fait qu'elle disposait d'une _____ aguerrie, au
moral élevé, et -- pour la première fois dans l'histoire -- animée d'un
sentiment fervent de fierté nationale. |
In these military enterprises the advantage was heavily on the side of the Egyptians who possessed an army, battle-trained, with a high morale, and imbued for the first time in history with a nationalistic fervor.(Ald1) |
|
En premier lieu, les dépôts archéologiques de la période considérée
n'ont livré aucun indice positif permettant de définir les Hyksôs comme une
_____ conquérante; de plus, on pense à présent que la poterie et les
fortifications qu'on leur attribuait autrefois ont une autre origine. |
In the first place, no precise archaeological evidence for the Hyksos as an invading force has been uncovered in the deposits of the period, and pottery and fortifications which were once believed to be their work are now thought to have different origins.(Ald1) |
|
(D) _____ de l'air |
(D) air force |
|
faucille à faible courbure en bois de cervidé _____ de lames courtes placées en épi, Karanovo 2, Néolithique |
slightly bent sickle of deer antler with short cutting edges arranged in spikes, Karanovo 2, Neolithic. |
|
(D) _____ de mer |
(D) navy, fleet, sea forces |
|
; leur extrémité appointée était ____ de microlithes en silex encastrés
dans une rainure et fixés par |
The pointed tip was armed with flint microliths embedded in a groove and fixed by |
|
(D) _____ de terre |
(D) land forces |
|
Ainsi, Amon ne disposait pas seulement de quatre prophètes (ou grands
prêtres) et de toute une _____
d'officiants mineurs allant jusqu'aux porteurs des offrandes florales: il
avait une administration séculière au grand complet avec un Grand Régisseur,
des Surveillants des Greniers, des Magasins, du Bétail, des Chasseurs, des
Paysans, des Tisserands, des Ouvriers, des Orfèvres, des Sculpteurs, des
Chantiers navals, des Dessinateurs, des Archivistes et de la Police -- un
véritable Etat dans l'Etat pharaonique. |
Thus Amun had not only four prophets or high priests, and a host of minor officiants down to bearers of floral offerings, but a complete secular establishment, a Chief Steward and Overseers of his Granary, Store-houses, Cattle, Huntsmen, Peasants, Weavers, Craftsmen, Goldsmiths, Sculptors, Shipwrights, Draftsmen, Records, and Police, a veritable enclave within the Pharaonic State.(Ald1) |
|
(D) A____ du Salut |
(D) Salvation Army |
|
Ainsi savons-nous que le jeune roi descendit le fleuve avec son _____,
enleva, près d'Hermopolis, une place forte tenue par un «collaborateur», Téti,
et repoussa de vingt lieues les frontières de son royaume dans le Fayoum. |
We learn that the young King sailed downstream with his forces and stormed the stronghold of a collaborator, Teti, near Hermopolis, pushing his boundary to within some twenty leagues of the Fayum.(Ald1) |
|
Dans la pratique, le pharaon s'appuyait sur une force _____, policière
comme militaire. |
In practice, the Pharaoh was assisted in police and military matters by an army.(Ald1) |
|
En quittant l'école, le scribe avait le pied à l'étrier: il faisait ses
premières armes dans une carrière capable de le mener aux plus hautes
dignités -- A____, Trésor ou Palais. |
When the scribe had graduated from school he had his foot on the first rung of a career in the higher ranks of the Army, the Treasury, or the Palace.(Ald1) |
|
(D) zone des _____s |
(D) theater of operations |
|
Un relief de Djer, le troisième roi de la dynastie, mis au jour à Bouhen,
au Soudan, indique que, dès cette époque, on cherchait à soumettre les tribus
sauvages de cette région lointaine, probablement par l'envoi d'expéditions
_____s. |
A rock-relief of Djer the third
king of the dynasty has come to light near Buhen in
the |
|
Nommé commandant en chef des _____s d'Amounenshi, l'Egyptien contribue
largement à accroître le domaine de son hôte, triomphant en combat singulier
d'une sorte de Goliath asiatique, champion de l'ennemi. |
He acts as the commander of Amunenshi's forces and greatly increases his territories, defeating in single combat a Goliath-like champion among the Asiatics.(Ald1) |
|
Néanmoins, les forces _____s
de l'Ancien et du Moyen Empire laissent une vive impression d'amateurisme,
comparées aux vastes armées du Nouvel Empire avec leur charrerie, leur
infanterie, leurs compagnies d'éclaireurs et leurs unités navales. |
The forces of
the Old and |
|
Quand les _____s égyptiennes se heurtaient à un ennemi aguerri,
constituant une force homogène et disposant d'un armement supérieur, comme ce
fut le cas avec les Assyriens, les Babyloniens et les Perses, elles étaient
invariablement battues; la défaite perpétuelle ne pouvait que démoraliser la
nation et convaincre l'étranger que l'Egypte était un «roseau brisé». |
Whenever the Egyptian forces came up against a battle-trained and united enemy with superior weapons such as the Assyrians, Babylonians, and Persians, they invariably suffered. Constant defeat could not but produce further discouragement at home as well as the reputation abroad of being a broken reed.(Ald1) |
|
Quelques années après sa mort, son successeur, Toutankhamon, décrivit la
situation qu'il dut affronter en ceignant la couronne: maât renversée, temples abandonnés, clergé dispersé, population
démoralisée; les dieux s'étaient détournés de l'Egypte qui ne bénéficiait
plus ni de leur consolation ni de leur direction, et ses _____s essuyaient la
défaite en terre étrangère. |
A few years afterwards, his successor Tutankhamun
described the conditions that faced him when he came to the throne with ma'at (see p.
161, above) overthrown, the temples neglected, the priesthoods dispersed, the
people demoralized, lacking divine comfort and direction, and the armies of |
|
Sous le Moyen Empire et jusqu'au règne de Sésostris III, les _____s
privées héritées de l'époque précédente étaient encore tolérées. Et |
During the Middle Kingdom, the private armies of the preceding period were still tolerated until the reign of Sesostris III; and(Ald1) |
|
D'abord chargé de la comptabilité et des approvisionnements, il pouvait devenir commis principal aux
_____s, ce qui consistait à tenir le journal de guerre, à s'occuper des
rapports et à assurer le secrétariat général. |
From having charge of accounts and stores, he could pass to chief army-clerk, concerned with keeping the war-diary, with reports and general secretarial work.(Ald1) |
|
Les côtes de Palestine étaient solidement tenues par les Philistins qui,
disposant du monopole du fer, avaient, de ce fait, la supériorité en matière
d'_____. |
In Western Asia the coast of |
|
|
Son _____ comprend une lance, une glaive court, porté à guache, et un
bouclier ovale. |
His weapons include a spear, a short sword worn on the left and a round buckler. |
|
|
Quand les armées égyptiennes se heurtaient à un ennemi aguerri,
constituant une force homogène et disposant d'un _____ supérieur, comme ce fut
le cas avec les Assyriens, les Babyloniens et les Perses, elles étaient
invariablement battues; la défaite perpétuelle ne pouvait que démoraliser la
nation et convaincre l'étranger que l'Egypte était un «roseau brisé». |
Whenever the Egyptian forces came up against a battle-trained and united enemy with superior weapons such as the Assyrians, Babylonians, and Persians, they invariably suffered. Constant defeat could not but produce further discouragement at home as well as the reputation abroad of being a broken reed.(Ald1) |
|
|
Des peuples nouveaux et vigoureux, dotés d'un _____ supérieur, défièrent
la suprématie militaire de l'Egypte, tandis que les querelles de succession,
l'insuffisance des crues du Nil et la paupérisation croissante portaient un
coup mortel à cette conception. |
New and vigorous races with superior weapons challenged successfully her military supremacy; dynastic
squabbles, low |
|
|
C'est là qu'aboutissent les voies venant au nord des principautés
néo-hittites et de l'Ourartou (_____), |
Here the routes converged descending, from the neo-Hittite
principalities & from Urartu ( |
|
, sans doute pour avoir un accès plus direct aux métaux de l'Ourartou
(_____) et faire profiter.... |
, no doubt to secure case of access to the mines of Urartu ( |
|
tributaire _____ |
Armenian tribute-bearer |
|
Pendant toute la durée des temps historiques, une infiltration régulière
de sang _____ d'origine septentrionale contribua à produire un type racial
variant du Nordique, lourd et musclé, au Haut Egyptien, mince, hâlé et à la
charpente déliée. |
The infiltration of Armenoid blood was fairly
continuous from the North throughout historic times and tended to produce a
racial type which varies from the heavy and muscular Northerner to the lean,
sun-tanned, and lightly built |
|
Divers reliefs exécutés aux environs des mines de turquoises et de
cuivre du Sinaï nous montrent les traits _____s belliqueux de Sanakht et de
son frère Djéser massacrant les Bédouins, habitants traditionnels de la
région. |
Different reliefs near the turquoise and copper-ore mines in Sinai show us the aggressive Armenoid features of Sanakht and his brother Djoser smiting the traditional Bedouin of the locality;(Ald1) |
|
J'armerai l'Egyptien
contre l'Egyptien, et l'on se battra frère contre frère, ami contre ami,
ville contre ville, royaume contre royaume. ISAÏE, XIX, 2. |
Isaiah, XIX, 2.(Ald1) |
|
_____ à bijoux |
??? |
|
_____ à deux corps |
double cupboard, in two parts |
|
_____ à habits |
wardrobe |
|
_____ à linge |
??? |
|
_____ à reliques |
relic cupboard |
|
_____ de sacristie |
sacristy-chest, ambry |
|
, utilisation des roches dures alpines ou _____es dans la fabrication de
haches polies ou de pièces d'apparat, |
, and the use of hard Alpine and Armorican rocks to make polished axes or cult objects, |
|
Cette précision, cette compréhension, nous les trouvons toutefois
ailleurs, dans les oeuvres de copistes comme Robert Haye de Linplum
(1799-1863) qui se rendit à différentes reprises en Egypte avant 1838 en
compagnie des artistes Catherwood, Bonomi et _____ pour établir reproductions
et plans de monuments. |
Precision and sympathy are found elsewhere, however, in the works of some other copyists, notably those of Robert Hay of Linplum (1799-1863), who in company with the artists Catherwood, Bonomi, and Arundale made several visits to Egypt before 1838 and there copied monuments and drew plans.(Ald1) |
|
_____ de joute, de tournoi |
jousting armor, tilting armor |
|
|
_____ de parade |
parade armor |
|
|
_____ de plates |
plate armor |
|
|
A____ de parade d'un cavalier auxiliaire (IIIe s. ap. J.-C.) |
Parade armor of or auxiliary cavalryman, 3rd century AD.) |
|
|
Lors de la phase finale de la guerre de libération qui dressa les
Thébains contre les Hyksôs au terme de la période considérée, toute une gamme
d'armes nouvelles d'origine asiatique -- le char équestre, l'_____ à écailles, l'arc composite
ainsi que des dagues, des épées et des cimeterres d'un modèle inédit, par
exemple -- fut introduite en Egypte. |
In the later phases of the war of liberation that
developed between the Hyksos and the Thebans at the
end of our period, a whole range of novel weapons was introduced from |
|
|
Malgré la richesse de leur décoration, ces _____s n'ont pas qu'un rôle
ornemental: |
which, despite its rich decoration, had a purely ornamental role. |
|
|
, dont témoigne la magnificence des _____s de parade. |
, as indicated by the splendor of their parade armor which, |
|
|
Ces oasis sont irriguées par des puits souterrains qu'alimente le
fleuve; leurs habitants ont depuis les temps les plus reculés entretenu avec
l'Egypte un trafic de bois ______s, de blé, de fruits, de pelleterie, de sel,
de natron et de minerai. |
These oases are watered by subterranean wells supplied
from the Nile water-table and their inhabitants have carried on a trade with |
|
traitant de problèmes d'arpentage (le groma est un instrument de
topographie utilisé par les _____s), |
dealing with surveying problems (the groma is an instrument used by surveyors) |
|
reposant sur un soubassement de 2m. 10 de hauteur et supportant un
bandeau-corniche _____. |
standing on a base 2.10 meters high and supporting a cornice in the shape of a flattened arch |
|
Du côté Est de la cour, douze chapelles d'un troisième type, également à
toiture _____e, mais |
On the east side of the court, were twelve chapels of a third type also with a curved roof, but |
|
Pavillon à colonne cannelées et à toiture _____e. |
Pavilion with fluted columns and arched roofline. |
|
L'existence de ce tombeau est accusée sur la terrasse du mur d'enceinte
par une superstructure oblongue de 84 m x 12 m., à toiture _____e
transversalement. |
The existence of this tomb is indicated on the terrace of the enclosure wall by an oblong superstructure 84 m long and 12 meters wide, with a roof curved transversely. |
|
Les pieds sont _____s et percés à leur partie supérieure. |
The legs are curved and pierced with a hole in the upper part. |
|
Les prairies fleuries, où les bêtes de meilleure race engraissaient au
point que leurs pattes s'arquaient
sous le poids de leur corps, représentaient aussi une source de miel qui
était, comme il en allait encore récemment en Europe, le principal réservoir de
sucre. |
The same flowery meadows that fattened the prize cattle so
that their legs became bowed under
the weight of their bodies, also produced honey which was used, as in |