|
A quelque trois cents kilomètres au nord de Khartoum, un dernier
affluent, l'_____, qui prend sa
source dans les plateaux d'Abyssinie, mêle ses eaux à celles du grand fleuve
pendant la saison des pluies, le reste du temps, il se réduit à un chapelet
de mares stagnantes tout au long de son lit sablonneux. |
Almost two hundred miles north of |
|
le triple couronne ____ |
the triple Atef crown |
|
La sculpture représente la fille d'Akhénaton, la reine Ankhèsenamon,
oignant son époux pendant les cérémonies du couronnement à l'occasion
desquelles il a coiffé la couronne ____. |
It shows the third daughter of Akhenaten, Queen Ankhesenamun anointing her husband during his coronation ceremonies, for which he wears the triple Atefu crown.(Ald1) |
|
Relief du temple de Séthi Ier à Abydos. Calcaire peint. La scène
représente le couronnement du roi portant ses sceptres, la couronne ____. |
Painted limestone relief in the |
|
Ioupout est figuré sous le traits de l'enfant royal Horus, le doigt dans
la bouche et le front ceint de la triple couronne ____, attribut du souverain nouvellement investi; le lotus qui
lui sert de siège symbolise les lointains marais où Horus fut élevé par sa
mère Isis après le meurtre d'Osiris, son père. |
Yewepet is shown here as the child-king Horus, finger in mouth, wearing the triple Atefu crown of a newly enthroned king. The lotus on which he squats represents the remote marsh-lands in which he was reared by his mother Isis after the murder of her husband Osiris.(Ald1) |
|
Nombre de monnaies d'argent par _____ (certaines attributions demeurent
incertaines) |
Quantity of coins per mint (some attributions still uncertain) |
|
|
_____ athénien |
Athenian workshop |
|
|
Tétradrachme de Ptolémée Ier (vers 312-305). A____ d'Alexandrie. |
Tetradrachm of Ptolemy I (c.
312-305 BC) |
|
|
Tétradrachme aux types d'Alexandre.
A____ d'Amphipolis. |
Tetradrachm of Alexander type (c. 330 BC) Amphipolis mint. |
|
|
_____ de |
minted |
|
|
, définition de certaines argiles provenant d'un même _____ de potier (céramiques
grecques, amphores), |
and identification of the clays of various ceramics and utensils from, say, a Greek potters workshop, or |
|
|
_____ de Praxitèle |
workshop of Praxiteles |
|
|
_____ de sculpture |
sculptor's workshop |
|
|
Masque de plâtre retrouvé par Ludwig Borchardt dans les ruines d'un
_____ de sculpture à Amarna. |
Plaster mask of a man excavated by Ludwig Borchardt in the ruins of a sculptor's studio at Amarna.(Ald1) |
|
|
L'expédition allemande de 1911-1912 déterra dans les ruines d'un _____ de
sculpture un grand nombre de statues, de moulages en plâtre et de portraits,
dont un célèbre buste de reine, qui nous ont apporté une lumière neuve sur
l'art égyptien et ses techniques. |
One was by the German expedition of 1911-12, who found in the ruins of a sculptor's studio a number of statues, plaster casts, and portrait heads, including the famous bust of a queen, which have given us a new insight into the scope of Egyptian art and its techniques.(Ald1) |
|
|
_____ macédonien incertain |
Macedonian mint (uncertain) |
|
|
(il s'agit d'un même _____ néo-attique) |
(they both came from the same neo-Attic workshop) |
|
|
A_____ orient |
Oriental mint |
|
|
_____ oriental incertain |
Oriental mint (uncertain) |
|
|
_____ phénicien incertain |
Phoenician mint (uncertain) |
|
|
, éventuellement l'attribuer à un maître, s'il s'agit d'une oeuvre
d'art, à un _____, s'il s'agit d'un objet courant. |
and if possible attributed to an artist, if it is a work of art, or a workshop if it is everyday object. |
|
|
, beaucoup d'artisans travaillaient dans de petits _____s, |
, many artisans worked in small workshops |
|
|
, les cercles noirs vont de la Sicile à Chypre qui marque la limite
orientale des _____s alors en activité. |
, the black circles indicating the sources of these coins
extend from |
|
|
Les pharaons du Moyen Empire avaient colonisé le Soudan jusqu'à la
seconde cataracte et installé des _____s au sud de cette frontière,
atteignant au moins Kerma. |
The Pharaohs of the Middle Kingdom had subjugated the |
|
|
comparer la carte de la répartition des «chouettes» athèniennes à celle
des _____s d'Alexandre. |
to compare the map of the distribution of Athenian "owl" coins with that of Alexander's mints. |
|
|
ainsi que des pièces de la plupart des _____s de Grèce centrale. |
, as well as most of the coins minted in
central |
|
|
: ainsi les pièces des _____s de la côte nord de l'Égée, de l'Asie
Mineure et de Chypre. |
; they included coins from the workshops of the north coast of the
Aegean, Asia Minor and |
|
|
La principale production, à usage non royal, des _____s de sculpture
était des reliefs que l'on sertissait ensuite dans les niches prévues à cet
effet sur la façade est des mastabas de Gizeh dont le décor essentiel était
par ailleurs la plaque peinte figurant le titulaire du tombeau assis devant
une table d'offrandes. |
The chief products of the studios destined for non-Royal use were reliefs
for insertion in the brick offering-niches built against the east face of the
|
|
|
Il est plus difficile de déterminer d'une manière certaine si la
formation de scribe était exigée des artistes et artisans si fréquemment
représentés comme des hommes travaillant anonymement dans les _____s des
palais et des temples. |
It is more difficult to determine whether the training of a scribe was demanded of artists and craftsmen who are so largely represented as working anonymously in studios attached to the palaces and temples.(Ald1) |
|
|
; des _____s des sculpteurs, d'ébénistes, d'orfèvres y font suite
surmontant une théorie de porteuses |
, after these come sculptors', carvers and jeweler's workshops with underneath them rows of female bearers, |
|
|
En revanche, l'importance des _____s macédoniens, Pella et Amphipolis,
montre bien d'où |
In contrast, the number of coins from the Macedonian workshops of |
|
|
A____s monétaires représentés dans le
trésor d'Assiout |
Mints
represented in the treasure of |
|
|
A____s monétaires représentés dans le
trésor de Demanhour |
Mints represented in the treasure of Demanhur |
|
|
S'appuyant sur ce corps d'élite
et sur une puissante marine, probablement en grande partie phénicienne, les Saïtes
furent des princes marchands qui restaurèrent la prospérité nationale grâce à
des expéditions commerciales, établirent à Daphnae et à Naucratis des _____s
pour les Milésiens, exportèrent le blé et le maïs égyptiens, précédent que
les Ptolémées observeront et développeront. |
With this corps d'élite and the possession of a strong fleet, probably largely Phoenician, the Saites ruled as merchant princes, restoring prosperity by active commercial ventures, forming factories for Milesians at Daphnae and Naukratis, and setting a precedent for the export of Egyptian corn and wool which was to be followed with greater intensity by the Ptolemies.(Ald1) |
|
|
_____s représentés dans le trésor de Demanhur (Hermopolis parva) |
Mints represented
in the treasure of Demanhur (Hermopolis
Parva), |
|
|
Quand vous admirez quelque scène des champs ou des _____s sur les parois
d'une tombe, chercher |
When you admire a painted scene in a tomb of work in the fields or in a workshop, look for |
|
|
La localisation des autres _____s témoigne de la réorganisation de
l'Empire perse conquis ou raillie: |
The places of origin of other coins in the hoard reflect the reorganization of the |
|
|
: _____s, hôpital, geniers, lieux de réunion (scholae), et |
: workshop, hospital, granaries, meeting places (scholae), and |
|
|
Sounion ___ |
Sunion A |
|
Éleusis ___ |
|
|
Mégare ___ |
|
|
Revers: _____ Alkis |
Reverse: Athena Alkis |
|
_____ Lemnia |
Athena Lemnia |
|
_____ Parthénos |
Athena Parthenos |
|
_____ pensive |
pensive Athena |
|
_____ Promachos |
Athena (Minerva) Promachos |
|
Un épisode de la légende thébaine est figuré ici; à l'arrière-plan, à
gauche, _____, aillée, tenant |
The relief illustrates an episode from Theban legend: in the background, to the left, the winged Athena, holding |
|
vue cavalière du temple d'Aphaia _____, Egine |
oblique view of the |
|
Vue du «temple de l'Iissos» à _____. |
View of the ' |
|
Apparues avant les véritables débuts de la métallurgie en Grèce (_____), |
Before the full arrival of metallurgy, monuments appearing
in |
|
Sur l'épaule de ce vase trouvé dans une tombe du Dipylon (_____) est gravée
cursivement la plus ancienne.... |
The oldest...is inscribed cursively from right to left on
the shoulder of his vase found in a tomb of the Dipylon
( |
|
, _____ ... où elle se procure notamment blé et esclaves et livre du vin
et de l'huile, sans parler des mercenaires. |
|
|
Outre l'Empire perse, l'autre grande victime de la victoire macédonienne
avait été _____: |
Apart from the Persian Empire, the other great victim of
the Macedonian victory was |
|
, _____ a pendant toute la période un commerce très actif avec l'Empire
où |
, throughout the period |
|
Durant..., les fouilles de la nécropole du Céramique, à _____ et du
sanctuaire d'Olympie par ... marquent |
During..., the excavations of the burial ground of Ceramica at |
|
_____ et |
|
|
en Grece (à Égine, à Olympie, dans _____ liberée à partir de 1835); |
in |
|
et au lendemain de la conquête de la région par Alexandre, et deux
villes, _____, dont |
and just after the conquest of the region by Alexander;
and two from cities: |
|
atelier _____ |
Athenian workshop |
|
, qui faisait du classicisme _____ l'apogée de l'art grec. |
which made Athenian classicism the |
|
Ces tétradrachmes se trouvent d'abord en Égée, dominée par la flotte
_____ne au Ve siècle et, |
These are found first in the |
|
plus intéressant de comparer la carte de la répartition des «chouettes»
_____nes à celle des ateliers d'Alexandre. |
more interesting to compare the map of the distribution of Athenian "owl" coins with that of Alexander's mints. |
|
Trésor des A____s |
Athenian Treasury |
|
_____ vainqueur |
victorious athlete |
|
_____ d'Ephèse |
athlete of |
|
La statuaire elle aussi, exécutée dans le bois ou le calcaire, établit
avec ironie la même distinction entre une élite
_____ dans sa jeunesse, bien en chair et luisante de santé en sa maturité,
sûre d'elle-même et heureuse dans ses entreprises à tous les âges et, d'autre
part, les gens qui étaient au service de cette élite, souvent décharnés, de
petite taille et quelque peu balourds. |
The statuary, too, in painted wood and limestone shows the same sardonic distinction between an élite which is athletic in youth, sleek and well-fed in maturity, confident and successful at all ages, and its servants who are often scraggy and undersized and a little clownish.(Ald1) |
|
Aussi Flavio Biondo a-t-il pu
entreprendre, dès 1457-1459, dans sa Roma triumphans, de reconstituer l'.... |
Thus Flavio Biondo was able to embark on the reconstruction of ... in his Roma Triumphas (1457-59). |
|
|
Peut-être un système de corégence bien réglementé _____ existé depuis
les origines, mais, les pharaons s'étant généralement montrés fort réticents
à propos de cette pratique, il est difficile de trouver des indices pour le
confirmer. |
It may be that a well-regulated system of co-regency existed from the beginning, but as the Pharaohs were usually very reticent about this practice, the evidence is difficult to extract.(Ald1) |
|
|
(dirait); que n'y a-t-il eu
quelqu'un qui les eût dénoncés avant même qu'ils entrassent pour voir le
temple? |
; would that we had one who could have denounced them before ever they entered in to see the temple |
|
|
(D) quel âge _____? |
(D) how old is he? |
|
|
(dirait); que n'y _____ eu quelqu'un qui les eût dénoncés avant même
qu'ils entrassent pour voir le temple? |
; would that we had one who could have denounced them before ever they entered in to see the temple. |
|
|
génie _____ |
telamon-genius |
|
métallurgie _____ |
Atlantic metallurgy |
|
Or il apparaît que les communautés néolithiques de l'aire _____, |
It now seems that that Neolithic communities of the Atlantic area.... |
|
Sur les rivages de l'A____, on a surtout privilégié l'étude des
monuments mégalithiques: |
On the Atlantic coast, research has concentrated on the study of megalithic monuments: |
|
_____ de Cherchel |
Atlas of Cherchel |
|
Après l'intermède amarnien, les thèmes traités, perdant leur aimable
paganisme et se détournant des plaisirs de ce monde, s'assombrissent et se concentrent
sur les scènes funéraires et les cérémonies magiques, probablement sous
l'influence de la décoration des sépultures royales contemporaines aussi bien
qu'en raison d'un changement d'_____. |
After the Amarna interlude, the subjects lose their pagan delight in the world and its joys and show a more somber preoccupation with funerary scenes and magic rites, in this probably being influenced by the decoration of contemporary Royal tombs as well as by a change of mood.(Ald1) |
|
le Gem ____ |
the Gem-Aton |
|
|
Néfertiti consacrant devant
____ |
Nefertiti consecrating offerings before Aton |
|
|
Si l'on veut connaître le prophète, c'est au nom de celui en qui le roi
voulait se fondre que l'on se reportera: ____. |
In order to learn about his creed it is necessary to refer to Aton. |
|
|
On peut retrouver dans ce nouveau concept certains parallélismes avec le
vieux culte solaire d'Héliopolis, mais ce qui était nouveau, c'était l'accent
mis sur le fait qu'____ était
immatériel et qu'il était le seul dieu. |
Parallels with the old sun-cult of |
|
|
____ était le dieu céleste par
excellence et le pharaon fut sur-le-champ son fils et son cogérent devant
qui les courtisans se prosternaient plus bas encore qu'auparavant. |
The Aten was the heavenly king par excellence, and the Pharaoh was at once his son and co-regent in whose presence the courtiers bow lower than ever before.(Ald1) |
|
|
Fig. 4. Akhénaton, son épouse Néfertiti et trois de leurs filles offrant
des cassolettes à ____ représenté par un disque solaire dont les rayons se
terminent par des mains humaines. D'après un relief de la tombe d'Apy à
Amarna. 1362 av. J.-C. env. Echelle:
1/15. |
Fig. 4. King Akhenaten, Queen Nefertiti and three of their daughters presenting elaborate perfume-holders to the Aten in the form of a sun-disk with rays ending in human hands: from a relief in the tomb of Apy at Amarna; c. 1362 BC. Scale, 1:15(Ald1) |
|
|
Le monothéisme était une idée neuve, étrangère à l'Egypte qui, instinctivement,
tolérait une multitude de formes diverses et concrètes de la divinité;
pourtant, l'autorité pharaonique était telle que cette notion fut apparemment
acceptée, sinon comprise, par un peuple fidèle qui s'attacha scrupuleusement
à marteler le nom du céleste rival d'____,
Amon, et de son épouse, à éliminer les manifestations pluralistes de «dieu»
partout où elles se trouvaient. |
Monotheism was a novel and alien idea in Egypt which instinctively tolerated so many diverse and concrete forms of deity; yet the authority of the Pharaoh was such that even this revolutionary principle was apparently accepted, if not understood, by a devout people who dutifully hammered out the name of the rival heavenly king Amun and his consort and suppressed the plural form of 'god' wherever they appeared.(Ald1) |
|
|
C'est dans cet amphithéâtre que se joua
un des drames les plus fascinants de l'Antiquité, lorsque le jeune pharaon Akhénaton
imagina de faire de ce lieu une ville-résidence, «l'Horizon d'____», dédiée au seul et nouveau dieu qu'il adorait. |
It was in this amphitheatre that one of the most fascinating dramas of the Ancient World was played out when the young Pharaoh Akhenaten was inspired to choose this spot as the site of his 'Horizon of the Aten,' a Residence City dedicated to his new and sole god the Aten.(Ald1) |
|
|
C'est dans une très large mesure grâce à leurs inscriptions et à leurs
reliefs endommagés que nous avons pu nous faire une idée des événements qui
marquèrent cette lointaine époque de crise et d'expérience, de la vie
familiale du roi, des investitures publiques, des réceptions d'ambassadeurs,
des offrandes faites avec prodigalité à ____, des hymnes et de la liturgie de
la nouvelle religion. |
It is from their damaged reliefs and inscriptions that so many of our impressions have been formed of events during this distant time of crisis and experiment, of the family life of the King, the public investitures, the reception of foreign embassies, the lavish offerings to the Aten and the hymns and liturgy of the new faith.(Ald1) |
|
|
C'est dans une très large mesure grâce à leurs inscriptions et à leurs
reliefs endommagés que nous avons pu nous faire une idée des événements qui
marquèrent cette lointaine époque de crise et d'expérience, de la vie
familiale du roi, des investitures publiques, des réceptions d'ambassadeurs,
des offrandes faites avec prodigalité à ____, des hymnes et de la liturgie de
la nouvelle religion. |
It is from their damaged reliefs and inscriptions that so many of our impressions have been formed of events during this distant time of crisis and experiment, of the family life of the King, the public investitures, the reception of foreign embassies, the lavish offerings to the Aten and the hymns and liturgy of the new faith.(Ald1) |
|
|
Le fils de ce monarque, Aménophis IV, qui, par révérence envers ____, le
dieu solaire dont le culte avait acquis une vaste extension, avait changé son
nom en celui d'Akhénaton, imprima à son dieu le visage du roi. |
His son Amenophis IV who, in deference to his promotion of the cult of the sun-god, the Aten, changed his name to Akhenaten, created his god in the king's image.(Ald1) |
|
|
Le passé a si bien survécu à Amarna que l'on distingue encore à la lueur
du couchant le chemin creusé dans le désert par les pas de Penhasi, le chef
des Servants d'____, lors de sa
promenade quotidienne de sa demeure au temple. |
So much has the past survived at Amarna that the track, for instance, that Penhasi, the Chief Servitor of the Aten, made by his daily walk between his house and the temple may still be seen on the desert surface in the evening light.(Ald1) |
|
|
Multiples et diverses sont les voix qui nous parlent de ce temps: les
strophes rythmées des péans de Thoutmosis III et de Mineptah, les hymnes à
____, tels de brûlants psaumes, composés par Akhénaton, et ce récit de la
bataille de Qadesh portant aux nues la vaillance de Ramsès II et qui est plus
proche de l'épopée qu'aucun autre poème égyptien; il y a aussi des poésies
joyeuses célébrant le couronnement des rois et leurs splendides cités, des
vers lyriques, que l'on chantait en s'accompagnant au luth, dépeignant les
tourments des amants séparés ou leur ravissement lorsqu'ils étaient réunis au
fond de quelque jardin oriental. |
Its voices are many and varied: we have the measured strophes of the great paeans of Thutmosis III and Merenptah, the psalm-like sentiments of Akhenaten's hymns to the Aten, and the nearest approach to an epic that the Egyptian poet ever achieved in the account of the valor of Rameses II at the Battle of Qadesh. There are joyous poems in praise of the coronations of kings and the wonderful cities they had built: and lyric verses to be sung to the lute describing the pangs of separated lovers, or their delight in each other's company in some Oriental pleasance.(Ald1) |
|
|
Pas plus que la doctrine _____ne,
..., l'art amarnien n'est vraiment dans la ligne du génie egyptien. |
Amarna art is no more part of Egyptian traditional genius than the Aton doctrine; both were.... |
|
Ménès (Narmer), _____ Ier (Horaha), Atoti II (Djer), Merbiapen (Adjib); Grandes
sépultures royales de Saqqara; Cénotaphes d'Abydos; Commerce avec le Levant;
Expéditions au Soudan |
Menes (Narmer), Ity I (Hor-Aha), Ity II (Djer), Merbiapen (Adjib); Royal burials in main tomb at Saqqara; Cenotaphs at Abydos; Trade with Levant; Expeditions to Sudan(Ald1) |
|
Ménès (Narmer), Atoti Ier (Horaha), _____ II (Djer), Merbiapen (Adjib);
Grandes sépultures royales de Saqqara; Cénotaphes d'Abydos; Commerce avec le
Levant; Expéditions au Soudan |
Menes (Narmer), Ity I (Hor-Aha), Ity II (Djer), Merbiapen (Adjib); Royal burials in main tomb at Saqqara; Cenotaphs at Abydos; Trade with Levant; Expeditions to Sudan(Ald1) |
|
Cette conception est implicite dans l'art: si le puissant, surveillant
avec sérénité ses champs, est représenté paré de tous ses _____, le manant
hirsute et dépenaillé, occupé à des tâches domestiques, doit aussi être
présent pour parfaire l'antithèse; |
The evidence is implicit in his art where, if the magnate is represented in all his finery calmly surveying the work of his fields, then the shambling, unkempt rustic at his menial tasks must also appear to complete the antithesis.(Ald1) |
|
_____ de basilique |
??? |
|
Une boulangerie (four et meules) occupe l'ancien _____ de la maison 8 du
3e îlot de la Ve région. |
A bakery, with oven and millstones, occupies the ancient atrium of house 8 of the 3rd insula of the V region. |
|
_____ Vestae |
Atrium Vestae |
|
, _____ Vestae réunissant le sanctuaire de Vesta et |
; the atrium Vestae consisting of the |
|
Mais, sous Amménémès III, cet _____, changeant de destination, devint un
point d'escale pour la barque d'Amon. |
but was adapted in the reign of Ammenemes III to act as a station for the barque of Amun.(Ald1) |
|
ou nourricières (la poitrine), les membres étant _____s, la tête réduite
à un appendice cylindrique comme |
or the breasts, while the limbs are attenuated and the head reduced to a cylindrical appendage, as |
|
_____, Japon |
?????, |