$H autre/s     an/other, different, further, else

(D) tout _____

(D) anyone else

 

Aujourd'hui la situation est toute _____.

A present, however, the situation has changed completely.

 

Un _____ amateur, John Gardner Wilkinson (1797-1875), tomba en 1821 sous le sortilège du vieux Nil et passa dix ans à effectuer des copies et des fouilles.

Another amateur was John Gardner Wilkinson (1797-1875) who fell under the spell of Old Nile in 1821 and spent the next decade there copying and excavating.(Ald1)

Cependant, au terme de l'Ancien Empire, l'accent fut également mis sur un _____ aspect de la royauté: le pharaon vivant était l'incarnation du grand dieu Horus; à sa mort, celui-ci devenait Osiris et son fils, promu nouvel Horus, prenait sa place.

By the end of the Old Kingdom, however, another aspect was also being emphasized and the living Pharaoh was regarded as an incarnation of the great god Horus who on death became Osiris while his son stood in his place as the new Horus.(Ald1)

, un _____ au premier Âge du fer ou période de Hallstatt et le dernier

, another to the first Iron Age or Hallstatt period, and a third

 

Les indices de la présence du ferment politique qui engendra l'Egypte dynastique, nous les trouvons dans un grand nombre d'objets votifs, notamment des palettes et des masses d'armes, exhumés à Hiérakonpolis, et dont il sera question dans un _____ chapitre.

The evidence for the political ferment which produced Dynastic Egypt is contained in a number of votive objects, particularly palettes and mace-heads, which have been excavated at Hierakonpolis and which will be discussed in a later chapter.(Ald1)

(D) _____ chose

(D) something else

 

et perdues par leur propriétaire, au cours d'une guerre, d'un naufrage ou de toute _____ circonstance.

and lost by their owner, in a war, perhaps, or a shipwreck or any other circumstances.

 

Mais, d'un _____ côté, le rayonnement de l'archéologie, qui suscite des phénomènes d'engouement et de mode,

On the other hand, interest in archaeology has become widespread, sometimes amounting almost to a vogue,

 

A un moment ou à un _____ de ce passé perdu dans la nuit des temps, il dut y avoir une famille, ou un groupe quelconque de ces agriculteurs primitifs qui franchit le pas décisif, s'établissant de façon permanente en un endroit fixe pour se consacrer à la production des céréales comme ressource alimentaire de base.

At some point in this shadowy past, a family or other group of these cultivators must have taken the decisive step of settling permanently in one place to grow these cereals as a main food.(Ald1)

Parfois, sous l'impulsion d'un prince plus énergique et plus habile, une coalition entre eux atteignait une relative stabilité; mais un succès trop éclatant engendrait de lui-même son antithèse, et la fédération se démembrait pour se reformer dans une _____ direction.

Occasionally, under the leadership of a prince more energetic and crafty than his fellows, a coalition of States would win some stability, but too great a success would engender its own reaction and the federation would dissolve and reform in another direction.(Ald1)

Le dieu local était primitivement une sorte de chien noir, «le Chef de ceux qui résident à l'Ouest» (le royaume des morts), mais à la fin de l'Ancien Empire il fut assimilé à une _____ divinité de la mort, Osiris, le dieu suprême qui fut probablement, à l'origine, la déification d'un chef préhistorique, et dont le culte, issu de Busiris, dans le Delta, s'étendit à diverses cités.

The local god was originally a black dog-like creature known as 'Chief of the Dwellers in the West' (i.e. the realms of the dead); but by the end of the Old Kingdom, he had been assimilated by another and supreme death-god Osiris, probably in origin a deified prehistoric chieftain whose worship spread from the Delta city of Busiris to several sites in Egypt.(Ald1)

 

; c'est de plus, dans un tout _____ domaine, l'ouverture de chantiers en Scandinavie.

Meanwhile, in a quite different field, sites were opened in Scandinavia.

 

Mais un _____ élément, plus instinctif, entre également en ligne de compte: le sentiment que, faute de son complément antithétique, l'univers perdrait son équilibre.

It is also due to something more instinctive -- a feeling that without its antithetical correlates, his universe is out of balance.(Ald1)

, succède un _____ espace où les villae sont absentes et où l'élément déterminant

, gives way to another area without villae, where the basic features

 

Il pouvait y avoir deux moissons annuelles et le gros du travail du paysan consistait à entretenir les bassins d'irrigation, à édifier des digues, à percer des rigoles pour que l'eau descendît d'un niveau à _____ et, en été, à arroser les cultures au chadouf.

A main crop and a smaller summer crop could be harvested each year, the labor being largely concerned with the basin system of irrigation, raising dykes, cutting channels to let water flow from one level to another, and using the well-sweep or shaduf in the summer to water the fields.(Ald1)

Nous trouvons sous la Pyramide à degrés même un _____ example de cet intérêt porté à ce monument par les

We find under the Step Pyramid itself another example of the interest displayed in this monument by the

 

En outre, il a plus qu'aucun _____ exhumé des vestiges matériels des premières dynasties et leur a conféré un minimum d'ordre historique, même dans des sites déjà visités par des moins habiles fouilleurs.

He also more than anyone else uncovered the material remains of the early dynasties and brought them into some historical order, even on sites which had previously been rummaged by less skilful excavators.(Ald1)

(D) une tout _____ femme

(D) quite a different woman

 

On n'a, certes, pas le droit de sous-estimer ses efforts, mais beaucoup de ce qu'il réalisé aurait été perdu si son successeur immédiat, un _____ Français, Gaston Maspero, ne s'était installé en 1881 à son poste de directeur général.

While Mariette's labors cannot be underestimated, much of what he achieved would have been lost if his immediate successor, another Frenchman, Gaston Maspero, had not succeeded him as Director-General in 1881.(Ald1)

, plutôt que d'introduire une division d'un _____ genre distinguant par exemple les livres et les articles.

without a division e.g. into books and articles.

 

Sur un _____ graffito, de la XVIIIe dynastie, on lit:

On another graffito of the XVIIIth Dynasty is inscribed:

 

Quant à Phocée, _____ grand port de la côte asiatique de la mer Égée, les raisons de son intérêt pour le bassin

As for Phocaea, another large port on the Asiatic coast of the Aegean, the reasons for its interest in the basin

 

Le Fayoum connut un renouveau de prospérité au temps des Ptolémées et de l'occupation romaine; ses décombres nous ont fourni une vaste accumulation d'écrits classiques de toute sorte rédigés sur papyrus qui ont véritablement bouleversé la recherche contemporaine -- mais cela est une _____ histoire.

The Fayum enjoyed a second period of prosperity during Ptolemaic and Roman times, and its rubbish-mounds and cemeteries have surrendered a great hoard of classical texts of all kinds written on papyri, which during the present century has revolutionized Classical studies -- but that is another and different story.(Ald1)

 

Différents savants s'engagèrent alors d'un pas hésitant sur la voie du déchiffrement; le plus notable était probablement le médecin et physicien anglais Thomas Young, qui, appliquant les principes qu'il avait établis en étudiant la pierre de Rosette, put déterminer qu'un certain groupe de signes figurant dans une _____ inscription bilingue ramenée en 1819 de Philae par Bankes, un dilettante, correspondait au nom de Cléopâtre.

Various scholars now took halting steps along the path of decipherment, the most notable perhaps being the English polymath Thomas Young who, applying the principles he had established from his study of the Rosetta Stone, was able to suggest that a certain group of signs in another bilingual inscription brought from Philae by the dilettante Bankes in 1819, spelled out the name of Cleopatra.(Ald1)

La stèle supérieure, qui montre Itéti assis devant un autel sur lequel sont disposés des pains allongés, comporte une _____ liste d'offrandes funéraires.

In the stela above, Iteti is shown seated before an altar on which are placed long slices of bread and a further list of funerary offerings.(Ald1)

Ceux-ci avaient été asphyxiés après avoir été drogués afin d'accompagner leur maître dans l'_____ monde.

These had been drugged and suffocated to accompany their master in the other world,(Ald1)

Citons, par exemple, l'emploi de la cire fondue pour préserver les objets fragiles in situ; la recherche des fondations pour dater les édifices et déterminer leurs limites, même lorsque ces édifices ont été arasés; l'analyse de l'évolution stylistique et de la décadence de l'artisanat comme _____ moyen de datation.

such as the use of melted wax to secure fragile objects in situ; or the discovery of foundation deposits as a means of dating buildings and defining their limits even when they have been razed to the ground; or the study of the stylistic development and degeneration of artifacts as a means of dating,(Ald1)

Les hautes plumes qui surmontaient sa coiffure distinctive ont été arrachées par les sebakhin qui mirent au jour cette pièce, ainsi qu'un _____ objet d'or, en fouillant les ruines d'une antique cité, peut-être Bubastis.

The tall plumes that surmounted his characteristic cap were torn off by the sebakhin who unearthed this and another gold object in the ruins of an ancient city, perhaps Bubastis.(Ald1)

Ces textes furent, semble-t-il, composés à la cour hérakléopolitaine, et l'un des rois de cette lignée, probablement Ouakharê, nous a laissé une _____ oeuvre appartenant à cette catégorie de la littérature classique, l'Instruction à son fils Mérikarê, qui exprime des idées différentes des recettes destinées à la réussite sociale compilées par les sages de l'Ancien Empire.

These writings appear to have emanated from the Court of the Herakleopolitans, and it is one of these kings, probably Wahkare, who has left us another work in this group of Egyptian literary classics, The Instruction for his Son, Merykare. In this work, ideas appear which are different from the recipes for worldly success compiled by the Old Kingdom sages.(Ald1)

En premier lieu, les dépôts archéologiques de la période considérée n'ont livré aucun indice positif permettant de définir les Hyksôs comme une armée conquérante; de plus, on pense à présent que la poterie et les fortifications qu'on leur attribuait autrefois ont une _____ origine.

In the first place, no precise archaeological evidence for the Hyksos as an invading force has been uncovered in the deposits of the period, and pottery and fortifications which were once believed to be their work are now thought to have different origins.(Ald1)

; au premier plan, une _____ paire de jambières.

; in the foreground another pair of greaves.

 

(D) _____ part

(D) elsewhere

 

Un _____ particularité caractérise le monde méditerranéen:

The Mediterranean megalithic world is also characterized by hypogea,

 

_____ que

other than

 

, tandis que la péninsule qui s'avance dans... --une _____ région de mines-- reçoit d'elle une trentaine de colonies,

, while the peninsula which juts out into... --another mining area-- received 30 colonies from

 

Même sous l'occupation romaine, Memphis conserva sa prospérité; son déclin et sa mort furent seulement le fait de la conquête arabe: l'envahisseur pilla ses pierres pour construire Le Caire, quinze kilomètres plus au nord sur l'_____ rive du Nil.

Even in Roman times it was still prosperous and only suffered decline and extinction when the Arab conquerors pillaged its stone for building Cairo ten miles to the north on the opposite bank of the Nile.(Ald1)

 

Dans ce qui reste du registre supérieur (dont on voit le bas), nous pouvons identifier un _____ tableautin, également unique, dont l'origine est la même: une glaneuse retire une épine du pied de sa compagne.

In the remains of the upper register may be identified another unique tableau from the same tomb where two girl gleaners pause while one removes a thorn from her companion's foot.(Ald1)

Il semble que, de temps à _____, tel roi ou corégent plus énergique ait exercé une autorité plus étendue; on continua de construire dans les anciens centres, et la commerce avec Byblos ne s'interrompit pas, mais le décline progressif des arts et des techniques, la médiocrité grandissante de l'inspiration comme du matériau sont des signes qui ne trompent pas.

At times some kind of control seems to have been exercised by more vigorous kings or co-regents; also building operations went on at the old centers, and trade continued with Byblos, but a steady decline in artistic and technical standards, and a gradual poverty in ideas and materials tell their own story.(Ald1)

Seul le tombeau de Toutankhamon a été trouvé intact ou peu s'en faut: tous les autres ont été pillés à maintes reprises dans l'Antiquité, alors que leurs royaux occupants étaient hâtivement déménagés d'une cachette à une _____; la plupart d'entre eux ont fini par trouver un asile définitif, quoique moins prestigieux, dans deux fosses mortuaires surpeuplées.

Only one such sepulchre, that of Tutankhamun, has been found substantially intact, the rest were pillaged several times in Antiquity and their royal occupants hurried from one hiding-place to the next until most of them had found a more lasting though undignified repose in two crowded mass-burials.(Ald1)

 

(D) les uns les _____s

(D) one another

 

(D) les uns ... les _____s

(D) some ... others

 

Certes, dans Amarna, il y avait les convaincus, et les _____s.

Admittedly, in Amarna there were believers, and others.

 

On peut constater alors que l'un des bastions est très nettement plus large que les _____s;

It will then be seen that one of the bastions is larger than the others;

 

L'entrée est constituée par un passage ménagé dans un bastion plus saillant et plus large que les _____s,

It consists of a passage running through the fourth bastion (which is broader and projects further than the others).

 

montré qu'il était constitué de tranches inclinées d'un quinzaine de degrés, appliquées les unes contre les _____s,

shown that it was formed of skins of masonry leaning one on the other and

 

Nombre d'Européens --médecins, ingénieurs, financiers, commerçants, missionnaires et _____s-- aidaient à l'enfantement d'une Egypte moderne.

Many European doctors, engineers, bankers, merchants, missionaries, and the like were assisting in the travail of Egypt as a modern Power.(Ald1)

Deux variétés d'orge, à plusieurs..., ont été reconnues, les unes à grains nus, les _____s à grains vêtus.

Two varieties of barley with several...have been identified, one with naked grains, the other with hulled grains.

 

comprenant entre _____s à la crête une belle frise d'uraei qui évoquaient sans doute la déesse de Bouto,

including at its crest a beautiful frieze of uraei, which represented the goddess of Buto,

 

Les oueds qui divaguaient de part et d'autre du fleuve, avec leurs prairies et leurs taillis broussailleux, constituaient des réserves où vivaient le lion, l'âne, le boeuf sauvage, le mouton de Barbarie, l'ibex, l'antilope et _____s animaux du désert que chassèrent des générations d'Egyptiens pendant la préhistoire et l'âge pharaonique.

The wadis that flanked the river with their meadows and low shrubs supported lion, ass, wild cattle, Barbary sheep, ibex, antelope, and other desert game hunted by generations of Egyptians throughout Prehistoric and Pharaonic times.(Ald1)

La localisation des _____s ateliers témoigne de la réorganisation de l'Empire perse

The places of origin of other coins in the hoard reflect the reorganization of the Persian Empire

 

Nous disposons de rapports fragmentaires émanant d'Hérodote, de Manéthon et _____s auteurs classiques, mais, plus on s'enfonce dans le passé, moins ces documents sont dignes de foi.

There are the disjointed reports of Herodotus, Manetho, and other Classical writers, less and less reliable the farther they penetrate into the past.(Ald1)

On voit dans son hypostyle, entre _____s belles scènes guerrières et rituelles, un panorama de la bataille de

In the hypostyle, among splendid scenes of battle and ritual, is a panorama of the battle of

 

Mais ce sera la dynastie suivante, celle des Ramessides, qui s'emploiera à réparer une grande part des dégâts. Séthi I restaura les édifices thébains profanés, embellit Abydos et divers _____s centres.

It was left, however, to the Ramessides of the next dynasty to repair much of the damage, Sethos restoring desecrated buildings at Thebes and embellishing Abydos and other centers.(Ald1)

L'alphabet fut transmis par leur intermédiaire à Rome et aux _____s cités du Latium.

The alphabet was passed on by them to Rome and the other towns in Latium.

 

; mes _____s collègues se conteront, je l'espère, de cette mention génerale.

, the other colleagues will, I trust, be content with this general acknowledgement.

 

, quelques trouvailles d'offrandes à la base de menhirs isolés et le décor de certains _____s confirment que

offerings found at the base of some isolated menhirs, and the decoration on some others, confirm that

 

, la face d'une divinité émergeant d'un large collier des cauris et _____s coquillages apportés depuis la mer--

, the face of the god set in a large collar, cowries and other shells brought from the sea--

 

dont les _____s côtés se trouvent à Munich.

, the other sides of which are now in Munich.

 

, ainsi que celles de plusieurs _____s couples sans doute de leur famille.

and to various other couples who belonged to their family.

 

Ce corps d'officiers était une réserve de fonctionnaires de police, de moniteurs sportifs pour les princes royaux, voire de majordomes pour les princesses et _____s détenteurs de sinécures parmi les courtisans.

From such field-officers were chosen the police officials, sports instructors for the Royal princes, even major-domos of the princesses, and holders of other Court sinecures.(Ald1)

montrent que son prestige et sa puissance avaient distancé de très loin ceux des _____s dieux du pays.

show that Amun had far out-stripped the other gods of the country in power and prestige.

 

Cette organisation hautement centralisée commença à se lézarder à la fin de la IVe dynastie lorsque les charges des gouverneurs de provinces et _____s dignitaires devinrent héréditaires.

This highly centralized organization began to decay in the later years of Dynasty IV as provincial governorships and other posts were accepted as hereditary appointments.(Ald1)

Au temps archaïque, il fut peut-être considéré comme «le plus grand dieu», et c'est à partir de son image humaine que les _____s divinités, animaux primitifs ou entités fétichistes comme Hathor, opèrent progressivement leur transposition.

For the Pharaoh is the classic example of the god incarnate as king. In Egypt in the earliest period he is perhaps to be regarded as 'the Greatest God' after whose human image the other gods gradually transpose themselves from their primitive animal or fetishistic forms in the manner of Hathor.(Ald1)

Quoique le culte d'Osiris fût axé sur la vie dans l'au-delà et ne se posât pas en rival de celui des _____s divinités, il était inévitable que certains empiétement apparussent: ce fut le cas, par exemple, lorsque Osiris, s'emparant des pouvoirs judiciaires exercés par Rê sur le tribunal héliopolitain, devint le juge suprême des morts dont les âmes devaient comparaître devant lui pour rendre compte des actes accomplis sur terre.

While the cult of Osiris was concerned entirely with the life after death, and did not challenge that of other deities, a certain amount of encroachment was inevitable as Osiris took over the judicial powers which the sun-god Re, for instance, had exercised over the Heliopolitan tribunal, and became the supreme judge of the dead, before whom all wandering souls after death had to account for their deeds on earth.(Ald1)

Le fait que, entre _____s documents, la liste royale dite de Turin, établie sous les Ramessides, mentionne les monarques hyksôs prouve clairement qu'ils étaient considérés comme souverains légitimes de l'Egypte.

That they were regarded as legitimate sovereigns in Lower Egypt at least is clear from their inclusion in the Turin king-list written in Ramesside times, and on other documents.(Ald1)

Les analyses de pollens de ces sédiments entraient dans la norme des _____s échantillons prélevés dans la grotte.

gave much the same pollens as other samples taken from the cave;

 

Sur paroi opposée quatre _____s effigies en haut -- relief, dont une féminine, représentent

On the opposite wall are four other effigies in high relief, one of which is a woman, representing

 

, les uns et les _____s également dévoués à ce qui est le plus souvent pour eux une passion.

, both groups being often passionately devoted to their subject.

 

, la personnalité d'un...comptait encore plusieurs _____s éléments, tels l'ombre et le nom, qui traduisait

, the personality of an...included many other elements, such as the shadow and the name, all of which formed

 

(grand massif) et revêtu, sur ses trois _____s faces, de parements de calcaire fin à partir du niveau de 4 mètres,

(great mass), faced on its three other sides with fine limestone casing, beginning from a level of 4 meters,

 

, ces signes posent encore le problème de leur signification et du lien qui les unit aux _____s figures.

, the significance of these signs still remains problematical, as does their connection with the other figures.

 

pour ouvrir ces riches pays au négoce grec, ses _____s fondations sont situées sur les marches orientales de l'

to open these rich lands to Greek commerce, his other cities were scattered over the eastern outposts of the

 

L'amour du pittoresque envahit la littérature, comme, d'ailleurs, toutes les _____s formes d'art, l'amour d'un Levant pittoresque avec ses bachibazouks posant gracieusement parmi les ruines sur fond de désert.

There comes into literature, and indeed all the other arts, a love for the picturesque Levant with its bashi-bazouks posing gracefully among ruins in a desert landscape.(Ald1)

Les ruines des deux forts jumeaux, Semna est et Semna ouest, dominent les monticules rocheux des alentours; plus au nord, dans la gorge, on peut identifier les restes de six _____s forteresses, presque toutes élevées par Sésostris III (1850 av. J.-C. env.) et destinées à réunir la Haute Egypte et la basse Nubie et à en faire une province puissante et facile à défendre.

The ruins of the twin forts at Semna East and West crown rocky knolls in the vicinity, and from here northwards in the Batn may be traced the remains of six other fortresses founded mostly by Sesostris III to unite Upper Egypt and Lower Nubia into a powerful and easily defended province. c. 1850 BC.(Ald1)

 

pour détecter les fosses remblayés, les silos et _____s fosses, les bases de murs de ces époques.

in detecting filled-in ditches, silos and other earthworks, as well as the foundations of walls.

 

Alors que les _____s grandes civilisations qui s'épanouirent dans les vallées des fleuves pendant l'âge du bronze, qui connurent l'écriture et l'art de conserver les archives, demeurèrent un conglomérat d'Etats-cités rivaux, l'Egypte manifesta sa personnalité nationale, incarnée par son divin roi.

The other high civilizations that had arisen in river valleys during the Bronze Age and knew the arts of writing and recording, remained a congeries of rival city-states while Egypt displayed a national conformity personified in her divine king.(Ald1)

, elles ne peuvent en tout cas pas être confondues avec les _____s groupes:

, they are clearly distinguishable from the other groups.

 

De nombreuses _____s informations sont données par des analyses variées:

Much more information comes through various analyses, for instance

 

Le texte grec --évidemment déchiffrable et qui se révéla être un décret en l'honneur de Ptolémée V (196 av. J.-C.)-- donnait clairement à penser que les deux _____s inscriptions, l'une en caractères démotiques, la langue populaire, et l'autre en hiéroglyphes, l'écriture monumentale, n'étaient ni plus ni moins que les transcriptions du même décret.

The Greek text, which could of course be read and proved to be a decree in honor of Ptolemy V (196 BC), made it clear that the other two inscriptions in demotic script, the common language of the country, and in hieroglyphs, the monumental writing, were but versions of the same decree.(Ald1)

, avec entre _____s l'apparition des premiers noms de peuples et la formation des familles linguistiques, telles

in a people or nation, the appearance of first names, and the formation of linguistic families, such as

 

où se trouve entre _____s le mastaba d'Ankh-mâ-Hor, connu sous le nom de tombeau du médecin,

where we find the mastaba of Ankh-ma-Hor, known under the name of the Doctor's Mastaba,

 

Mais les médecins qui ont étudié les momies ont cru reconnaître certaines lésions provoquées par divers troubles pathologiques dont souffrent les fellahs modernes, entre _____s les rhumatismes et les maladies paludéennes.

But pathologists who have examined Egyptian mummies have claimed to identify some of the lesions of several ailments that trouble the modern fellahin, notably rheumatism and water-borne diseases.(Ald1)

Les consuls-mécènes de jadis et leurs hommes à toute main avaient virtuellement disparu, et une race d'hommes nouveaux surgissait pour explorer et fouiller, en quête de savoir et non de butin, des hommes tels que Howard-Vyse (1784-1853) et Perring (1813-1869) qui étudièrent les pyramides de Gizeh, Abou Raouach, Dahshour et _____s lieux; ou Alexander Rhind (1833-1863) qui, comme Wilkinson, se rendit en Egypte pour raison de santé et y demeura pour s'y livrer à des recherches.

The old consular patrons and their minions had virtually disappeared, and the new men coming out to explore and dig were in search of knowledge not plunder, men like Howard-Vyse (1784-1853) and Perring (1813-69) who surveyed the pyramids at Giza, Abu Rawash, Dahshur, and elsewhere; or Alexander Rhind (1833-63) who, like Wilkinson, first went to Egypt for his health's sake and stayed to study and investigate.(Ald1)

Presque à mi-chemin entre ces deux points, sur la rive est, se dresse la moderne Louqsor qui, avec le village de Karnak et quelques _____s localités, consitua le site de Thèbes, la capitale du Sud sous le Nouvel Empire, quand la grandeur de l'Egypte était à son apogée.

, and almost mid-way between these two points on the east bank stands the modern town of Luxor which with the adjoining village of Karnak and other localities forms the site of Thebes, the southern capital at the period of Egypt's greatest development during the New Kingdom.(Ald1)

 

Dans leur maîtrise sur l'objet matériel, les Egyptiens déployaient déjà l'extraordinaire habilité technique qui se manifesta particulièrement dans le façonnage des substances dures et qui distingue leurs plus grands chefs-d'oeuvre de ceux des _____s nations de l'Antiquité.

In this mastery over material the Egyptians were already displaying that superb technical skill, particularly over intractable substances, that distinguishes their best work from that of other nations of Antiquity.(Ald1)

Comme toutes les _____s nations de l'Antiquité, l'Egypte employait des esclaves.

Like all other nations of Antiquity, Egypt employed slave-labor.(Ald1)

Une multitude de chapelles, de stèles, d'inscriptions gravées dans le roc attestant le passage des anciens vice-rois et _____s notables en route pour rejoindre leur poste ou en revenant, nous renvoie l'écho affaibli des événements dont la région fut le théâtre.

Numerous chapels, stelae, and inscriptions cut into the rocks mark the passage of various ancient viceroys and other officials on their way to and from their seats of government, and give imperfect echoes of the march of events in this region.(Ald1)

 

Pococke fut, avec d'autres voyageurs comme Norden, Perry et l'archéologue William Stukeley, membre de l'éphémère Egyptian Society, la première de son espèce, constituée en 1741 afin de promouvoir la connaissance de l'Egypte et _____s pays anciens.

He, with other travelers such as Norden and Perry, and the antiquarian, William Stukeley, were members of the short-lived Egyptian Society, the first of its kind, formed in 1741 with the object of promoting Egyptian and other 'ancient learning.'(Ald1)

aider à comprendre ceux des peuples de France, d'Allemagne et des _____s pays du Nord, avant l'usage du fer.

lead to an understanding of the peoples of France, Germany and other northern countries before the use of iron.

 

En revanche, en ce qui concerne le travail du fer, elle fut retardataire par rapport aux _____s pays du Proche-Orient.

The forging of iron, however, lagged behind the craft in other countries of the Near East.(Ald1)

Jusqu'à la Basse Epoque, les déserts marginaux mettaient les Egyptiens à l'abri des envahisseurs dont les apparitions capricieuses ont radicalement transformé l'histoire et le destin des _____s peuples de l'Antiquité.

Until the Late Period, the desert margins protected the Egyptians from those wayward floods of invaders that have altered radically the history and fates of other ancient peoples.(Ald1)

: la première phase est néolithique (à partir de 2800) et les _____s phases datent du début de l'Âge du bronze.

The first phase is Neolithic (as from 2800) and the others date to the early Bronze Age.

 

Le visage (ci-contre) pouvait être relevé; les _____s pièces--

The visor (right) could be raised; the other items--

 

Les monuments de Gizeh étaient des entrepôts de statues, de reliefs, de mobilier, de vases et _____s pièces de l'équipement funéraire sur lesquels les meilleurs artistes du temps étaient invités à exercer leur talent.

The Giza monuments, no less than others of their kind, were repositories of statuary, reliefs, furniture, vessels, and other funerary equipment upon which the best artists of the day were encouraged to lavish their talents.(Ald1)

; les _____s pièces portent des motifs religieux, représentations de divinités militaires:

; the other items bear religious motifs, representations of military gods:

 

Par ce texte, dont des éléments ont également été recueillis gravés sur plusieurs _____s pyramides à Sakkarah et

According to this text (parts of which have been found engraved on many other pyramids at Saqqara and

 

ne sont _____s que la pétrification géometrique des couronnements

is only a geometrical design in stone derived from the tops

 

Portant les mots sont nombreux en égyptien qui désignent les composantes de l'être humain _____s que le corps;

While there are many Egyptian words for parts of a human being other than the body,

 

camps _____s que légionnaires

nonlegionary camps

 

Mais ce devait être l'ultime sursaut de l'Egypte pharaonique: les rois perses, les Ptolémés helléniques et les empereurs romains ne se transmirent les uns aux _____s qu'un cadavre embaumé.

This was, however, the last twitch of dying Pharaonic Egypt, and it was only the embalmed corpse that then passed in turn to the Persian kings, the Greek Ptolemies, and the Roman emperors.(Ald1)

-1181: XXe dynastie; Sethnakht, Ramsès III et huit _____s Ramessides

1181: DYNASTY XX; Setnakht, Rameses III and eight other Ramessides(Ald1)

Il poursuivit inlassablement sa mission en dépit des obstacles auxquels il se heurtait de toute part: intrigues des trafiquants et des fonctionnaires qui trouvaient leur compte au commerce des antikas, jalousies des _____s savants persuadés qu'ils feraient mieux l'affaire, indifférence et perfidie du khédive lui-même.

, who relentlessly carried out his mission in the face of obstacles from all sides -- the intrigues of dealers and officials who were doing well out of the unregulated sale of antikas, the jealousies of other scholars who thought they could do better, and the indifference and treachery of the Khedive himself.(Ald1)

Ils ne furent convaincus qu'en 1912, après que trois _____s sépultures eurent été mises au jour dans le abri.

Prehistorians were not convinced until 1912, after three more burials had been uncovered in the shelter.

 

: la construction de systèmes que l'on raccordait les uns aux _____s s'opérait par le biais de vestiges comparatifs

, with the construction of systems linked together by means of comparative remains

 

_____s types de colonnes et piliers

other types of columns and pillars

 

Ces pierres, qui..., servaient, entre _____s, à isoler des flammes les aliments à griller.

These stones, which..., were used among other things to separate the food from the flames during cooking.

 

Ces désordres ne sont qu'un signe, parmi de nombreux _____s, de la désagrégation accélérée de l'autorité sous la XXe dynastie.

This lawlessness is but one sign among many of the decline in public affairs that gathered momentum during Dynasty XX;(Ald1)

; F. Keller a commencé l'étude de ces vestiges et a trouvé, entre _____s, la station de La Tène sur le lac de Neuchâtel, qui

F. Keller began to study these remains and discovered, among others, the Tène settlement on the shores of Lake Neuchâtel, which

 

On est donc plutôt conduit à y voir une habitation comme les _____s, où

So it may be more reasonable to regard as a dwelling like any other, where

 

Ils ont proposé des systèmes de chronologie relative plus ou moins proches les uns des _____s, qui

They suggested various systems of relative chronology which

 

 

$H autrefois     (adv) formerly, of old, in the past

Cette troupe, régulièrement engagée en Nubie où elle occupait aussi les centres commerciaux fortifiés, était beaucoup mieux organisée que l'armée d'_____.

This army, which campaigned on a regular basis in Nubia where it also garrisoned the trading-forts, was much more highly organized than the forces of former days.(Ald1)

, ce passage _____ couvert de blocs imitant des rondins,

This passage, originally covered with blocks imitating palm-logs

En premier lieu, les dépôts archéologiques de la période considérée n'ont livré aucun indice positif permettant de définir les Hyksôs comme une armée conquérante; de plus, on pense à présent que la poterie et les fortifications qu'on leur attribuait _____ ont une autre origine.

In the first place, no precise archaeological evidence for the Hyksos as an invading force has been uncovered in the deposits of the period, and pottery and fortifications which were once believed to be their work are now thought to have different origins.(Ald1)

Chambre _____ ornée de faiences bleues et comportant

chamber originally adorned with blue tiles and containing

(colonnes), qui supportaient _____ une lourde toiture de pierre formée de blocs de champ et arrondis

(columns), which in ancient times supported a heavy stone roof made of slabs placed perpendicularly and curved

Comme tant d'autres peuples de l'âge préscientifique, les Egyptiens ont largement fait appel à la magie, ce qui, _____, avait eu une influence bénéfique, leur donnant confiance en eux, les disciplinant et les mettant à même de surmonter l'adversité.

The Egyptians, like all such pre-scientific peoples, had been directed largely by magic, which in its earlier days had worked for a beneficent end, giving confidence and discipline to her people and enabling the odds of adversity to be overcome.(Ald1)

 

$H autrement     (adv) otherwise

: à l'époque, aucun gouvernment égyptien n'aurait pu faire _____.

; at this time no Egyptian government could be otherwise.

documents, décèle des phénomènes qui _____ ne pourraient guère être appréhendés.

artifacts and data so as to reveal phenomena that would scarcely be apprehended otherwise.

 

$H Autriche (la)     Austria

Musée de Enns (_____)

Enns Mus.

Dès 1824, K. Pollhammer découvre à Hallstatt, en _____, des tombes riches en mobilier funéraire;

In 1824 K.P. Pollhammer found at Hallstatt, Austria, tombs richly endowed with grave goods.

Elle est étudiée, mais aussi commence le travail méthodique en France, en Allemagne et en _____, en Espagne,

It was studied, but methodical work also began in England, France, Germany, Austria, Spain

 

$H autrichien     (D) 1. (le) Austrian; 2. (adj) Austrian

$H autruche (la)     ostrich

A la limite des zones de culture, on chassait ou piégeait un gibier alland du lion, du boeuf et de l'âne sauvage à l'oryx, à l'ibex, au lièvre et à l'_____.

Game, from lion, wild cattle, and asses, to oryx, ibex, hare, and ostrich were hunted or trapped on the verges of the cultivation.(Ald1)

Par leur style comme par leur destination, ces points d'appui ressemblent beaucoup aux forts que les Anglais bâtirent en Amérique au début de l'ère coloniale; ils n'étaient pas simplement prévus pour contrôler les tribus belliqueuses des environs; ils étaient aussi des relais commerciaux où affluaient les produits locaux: ivoire, ébène, or, peausserie, plumes d'_____, gomme, résine et minerai.

These strongholds beat a close resemblance in character and purpose to the forts built by the British in North America during the Early Colonial period, being designed not only to control the savage and warlike tribes of the region, but to act also as trading-posts for the collection and dispatch of the local products: ivory, ebony, gold, hides, ostrich-feathers, gums, resins, and minerals.(Ald1)

 

 

$H autrui (le)     others, other people

$H auvent (le)     owning, penthouse, pentice, porch roof, protecting roof, weatherboard, hood

$H aux     = à (prep) at, in; to; from; of; on; for; by; with + les (pl. article) the

(D) ___ abois

(D) at bay; with one's back to the wall

L'Egyptien de la Basse Epoque, sans cesse en lutte contre la fortune contraire, perdit son antique confiance en soi et eut de plus en plus recours à l'intervention du surnaturel, aux oracles, aux horoscopes, aux formules incantatoires, ___ amulettes, à tout cet appareil magique qui suscita le mépris d'Isaïe et stupéfia les Grecs et les Romains.

In the destruction of the old confidence in the face of constant adversity during the Late Period, the Egyptians came more and more to rely upon supernatural intervention, upon oracles, horoscopes, spells, amulets, and all the apparatus of magic that earned the contempt of Isaiah and the bewilderment of Greek and Roman.(Ald1)

(D) ___ anges

(D) to walk on air

(D) ___ arrêts

(D) under arrest

(D) ___ bons soins de

(D) in care of, courtesy of

(D) jouer ___ boules

(D) to play bowls

Comparés aux salles d'eau, aux lieux d'aisances, aux loggias, ___ chambres à coucher, aux halls, aux magasins des riches demeures, ces logis peuvent sembler bien étriqués: ils n'étaient pas pires que la masure que le paysan partageait souvent avec ses bêtes.

Compared with the bathrooms, privies, loggias, bedrooms, halls, and store-rooms of the wealthy, their living-quarters may appear cramped but were no worse than the hovel of the peasant who often lived with his beasts.(Ald1)

A__ confins du désert, à Lahoun, à Dahshour et à Haouara ils élevèrent des pyramides de pierres et de moellons qui ont mal résisté aux atteintes du temps et du vandalisme.

Here at el-Lahun, Dahshur, and Hawara on the desert margins they erected their stone and rubble pyramids which have ill resisted the hand of time and the despoiler.(Ald1)

 

(D) ___ écoutes

(D) eavesdropping

Le lin, dont on tissait les fibres, donnait des textiles de toutes les qualités, allant des étoffes les plus fines, utilisées pour la confection des vêtements, ___ étoffes grossières.

Linen in all grades, from a very fine quality for the best clothing, to very coarse canvas, was woven from the fibers of the flax plant.(Ald1)

Les tombes royales de Thèbes, ___ fabuleux trésors, avaient toujours tenté les hommes qui n'avaient plus rien à perdre.

The tombs of the kings at Thebes with their fabulous hoards of treasure had always tempted desperate men to rob them.(Ald1)

L'Egyptien de la Basse Epoque, sans cesse en lutte contre la fortune contraire, perdit son antique confiance en soi et eut de plus en plus recours à l'intervention du surnaturel, aux oracles, aux horoscopes, ___ formules incantatoires, aux amulettes, à tout cet appareil magique qui suscita le mépris d'Isaïe et stupéfia les Grecs et les Romains.

In the destruction of the old confidence in the face of constant adversity during the Late Period, the Egyptians came more and more to rely upon supernatural intervention, upon oracles, horoscopes, spells, amulets, and all the apparatus of magic that earned the contempt of Isaiah and the bewilderment of Greek and Roman.(Ald1)

(D) ___ frais de

(D) at the charge of

___ galleries

with the passages

 

Comparés aux salles d'eau, aux lieux d'aisances, aux loggias, aux chambres à coucher, ___ halls, aux magasins des riches demeures, ces logis peuvent sembler bien étriqués: ils n'étaient pas pires que la masure que le paysan partageait souvent avec ses bêtes.

Compared with the bathrooms, privies, loggias, bedrooms, halls, and store-rooms of the wealthy, their living-quarters may appear cramped but were no worse than the hovel of the peasant who often lived with his beasts.(Ald1)

L'Egyptien de la Basse Epoque, sans cesse en lutte contre la fortune contraire, perdit son antique confiance en soi et eut de plus en plus recours à l'intervention du surnaturel, aux oracles, ___ horoscopes, aux formules incantatoires, aux amulettes, à tout cet appareil magique qui suscita le mépris d'Isaïe et stupéfia les Grecs et les Romains.

In the destruction of the old confidence in the face of constant adversity during the Late Period, the Egyptians came more and more to rely upon supernatural intervention, upon oracles, horoscopes, spells, amulets, and all the apparatus of magic that earned the contempt of Isaiah and the bewilderment of Greek and Roman.(Ald1)

Le dessin, les proportions, le travail en tout point admirables des coffres, des chaises, du lit, du dais d'ébène et de bois de cèdre finement sculptés, aux moulures d'or ciselé et gravé, ___ incrustations de faïence bleue et noire ou de cornaline, témoignent d'une recherche extrêmement raffinée et, en même temps, d'une parfaite sobriété.

The superb design, proportions, and workmanship of these boxes, chairs, bed, and canopy with their fine work in carved ebony and cedar wood, their overlays of molded, chased, and engraved gold and their inlays of blue and black faience and red carnelian, display a taste that is both highly luxurious yet under perfect restraint.(Ald1)

Comparés aux salles d'eau, ___ lieux d'aisances, aux loggias, aux chambres à coucher, aux halls, aux magasins des riches demeures, ces logis peuvent sembler bien étriqués: ils n'étaient pas pires que la masure que le paysan partageait souvent avec ses bêtes.

Compared with the bathrooms, privies, loggias, bedrooms, halls, and store-rooms of the wealthy, their living-quarters may appear cramped but were no worse than the hovel of the peasant who often lived with his beasts.(Ald1)

Comparés aux salles d'eau, aux lieux d'aisances, ___ loggias, aux chambres à coucher, aux halls, aux magasins des riches demeures, ces logis peuvent sembler bien étriqués: ils n'étaient pas pires que la masure que le paysan partageait souvent avec ses bêtes.

Compared with the bathrooms, privies, loggias, bedrooms, halls, and store-rooms of the wealthy, their living-quarters may appear cramped but were no worse than the hovel of the peasant who often lived with his beasts.(Ald1)

Comparés aux salles d'eau, aux lieux d'aisances, aux loggias, aux chambres à coucher, aux halls, ___ magasins des riches demeures, ces logis peuvent sembler bien étriqués: ils n'étaient pas pires que la masure que le paysan partageait souvent avec ses bêtes.

Compared with the bathrooms, privies, loggias, bedrooms, halls, and store-rooms of the wealthy, their living-quarters may appear cramped but were no worse than the hovel of the peasant who often lived with his beasts.(Ald1)

Une principauté hyksôs se constitua à l'est du Delta, avec Avaris pour capitale, d'où l'influence asiatique rayonna en Basse Egypte, à telle enseigne que Memphis elle-même échappa, pratiquement sans coup férir, ___ mains débiles du dernier souverain abâtardi de la XIIe dynastie.

A Hyksos principality was established on the eastern borders of the Delta with Avaris as its capital, whence Asiatic influence spread over Lower Egypt until Memphis itself was wrested almost without a blow from the tired hands of the last feeble ruler of Dynasty XIII.(Ald1)

Le dessin, les proportions, le travail en tout point admirables des coffres, des chaises, du lit, du dais d'ébène et de bois de cèdre finement sculptés, ___ moulures d'or ciselé et gravé, aux incrustations de faïence bleue et noire ou de cornaline, témoignent d'une recherche extrêmement raffinée et, en même temps, d'une parfaite sobriété.

The superb design, proportions, and workmanship of these boxes, chairs, bed, and canopy with their fine work in carved ebony and cedar wood, their overlays of molded, chased, and engraved gold and their inlays of blue and black faience and red carnelian, display a taste that is both highly luxurious yet under perfect restraint.(Ald1)

L'origine asiatique du char se reconnaît aux différents bois employés pour sa construction, ___ noms cananéens par lesquels étaient désignés ses différents éléments et à la tradition en vertu de laquelle certains d'entre eux au moins étaient conduits et entretenus par des Asiatiques.

The Asiatic origin of the chariot was preserved in the different woods used in its construction, the Canaanite names for its various parts, and by the tradition of retaining Asiatics to drive and maintain some of them at least.(Ald1)

L'Egyptien de la Basse Epoque, sans cesse en lutte contre la fortune contraire, perdit son antique confiance en soi et eut de plus en plus recours à l'intervention du surnaturel, ___ oracles, aux horoscopes, aux formules incantatoires, aux amulettes, à tout cet appareil magique qui suscita le mépris d'Isaïe et stupéfia les Grecs et les Romains.

In the destruction of the old confidence in the face of constant adversity during the Late Period, the Egyptians came more and more to rely upon supernatural intervention, upon oracles, horoscopes, spells, amulets, and all the apparatus of magic that earned the contempt of Isaiah and the bewilderment of Greek and Roman.(Ald1)

(D) être ___ prises avec

(D) to grapple with

(D) jouer ___ quilles

(D) (Canadian) to bowl

A partir de ce site, plus on monte vers le nord, toujours en suivant le Nil, et plus on s'enfonce dans le passé. Car, maintenant, à mesure qu'on pénètre en Basse Egypte, ___ sites prééminents du Nouvel Empire succèdent ceux du Moyen et de l'Ancien Empire.

In following the Nile northwards from here we shall also travel farther back in time as the predominantly New Kingdom sites of Upper Egypt give way to the Middle and Old Kingdom centers of Lower Egypt.(Ald1)

 

A__ temps historiques, ce rite barbare fut remplacé par des cérémonies magiques, comme les jubilés, destinées à rendre sa jeunesse au monarque; ou bien l'on recourait à des substituts: animaux, «rois de paille» et, sans doute, cadavres de noyés.