$H avachir     (D) to soften

$H avachir se     (D) to lose shape, to become sloppy

$H avaient     3rd pl. of avoir = to have, possess, hold & auxiliary verb

Elle n'était pas loin d'Avaris, le camp fortifié construit par les Hyksôs pour intimider les Egyptiens qu'ils _____ assujettis ainsi que le rapporte Manéthon, et que certains savants identifient à Tanis même.

Somewhere near here was the site of Avaris, the armed camp built by the Hyksos to overawe their Egyptian subjects, according to Manetho; and there are scholars who identify it with Tanis.(Ald1)

 

Alors que, comme en Europe avant l'introduction du système métrique, les mesures de longueur avaient pour étalon le corps humain (le doigt, la paume, l'avant-bras et ainsi de suite), les Egyptiens _____ aussi des mesures de capacité pour évaluer le blé, le vin et l'huile de la récolte.

While linear measure, like that of Europe before the introduction of the metric system, was based upon the dimensions of the human body, the finger, palm, forearm, and so forth, measures of capacity also existed for assessing the amount of the corn, wine, and oil harvests.(Ald1)

La continuité de la culture autochtone avait, à vrai dire, été rompue depuis des siècles, depuis que les Ptolémées, ayant hérité la province égyptienne de l'empire d'Alexandre, _____ cherché à imposer les modes de pensée grecs à la classe dominante (323 ap. J.-C.).

The continuity of the native culture had indeed been broken centuries before when the Ptolemies succeeded to the Egyptian part of the Empire of Alexander the Great and sought to impose their alien Greek habits of thought upon its ruling caste. (323 BC)(Ald1)

Les pharaons du Moyen Empire _____ colonisé le Soudan jusqu'à la seconde cataracte et installé des ateliers au sud de cette frontière, atteignant au moins Kerma.

The Pharaohs of the Middle Kingdom had subjugated the Sudan as far as the Second Cataract and had established factories beyond this frontier at least as far as Kerma.(Ald1)

Alors, tous ceux qui en étaient dignes, et non plus seulement ceux qui _____ connu le pharaon dans leur existence, furent promis à l'immortalité dans le domaine du dieu royal.

From now on, all men who were worthy had the promise of immortality in the realms ruled over by the kingly divinity Osiris, not merely those who had known the Pharaoh in life.(Ald1)

Les trente-six volumes illustrés dans lesquels Vivant Denon et ses collaborateurs décrivirent les monuments qu'ils _____ découverts, et dont la publication s'échelonna de 1809 à 1813, furent un stimulant des plus puissants.

The thirty-six illustrated volumes in which Vivant Denon and his collaborators described the monuments that they found in Egypt appeared between 1809 and 1813 and created the liveliest stir.(Ald1)

Ils _____ des cheveux noirs et bouclés, et leur système pileux était peu développé.

Their hair was dark and wavy but scanty upon their bodies.(Ald1)

Pendant qu'elle était entre les mains des Français, Napoléon avait fait copier en de multiples exemplaires les inscriptions qui y étaient gravées, et ces copies _____ été adressées à tous les érudits d'Europe.

While the stone was still in French hands Napoleon had had the inscriptions engraved and copies sent to the learned throughout Europe.(Ald1)

L'Egyptien n'eut plus alors qu'une seule issue: se retourner sur le passé, un passé durant lequel les hommes _____ été apparemment capables d'établir l'harmonie dans le monde.

The best the Egyptian could do was to hark back to a past when men, it seemed, had been able to establish a harmony within their world.(Ald1)

Ceux-ci _____ été asphyxiés après avoir été drogués afin d'accompagner leur maître dans l'autre monde.

These had been drugged and suffocated to accompany their master in the other world,(Ald1)

Les bouleversements qui agitèrent l'Egypte de la Basse Epoque quand se succédèrent les crises dynastiques, quand les échecs se multiplièrent à l'extérieur, quand les pharaons tombèrent sous le joug des princes étrangers, quand le sort cessa de sourire à la nation, portèrent au concept de maât un coup plus terrible encore que ceux qui _____ été assenés pendant les troubles de la Première Période Intermédiare.

The upheavals of the Late Period with its dynastic tensions, its failures abroad, the subjugation of its Pharaohs by foreign conquerors, and the eclipse of the national fortunes, dealt the idea of ma'at an even more grievous blow than it had suffered during the upheavals of the First Intermediate Period.(Ald1)

À l'occasion de trouvailles fortuites, quelques fouilles limitées _____ eu lieu dès le XVIe siècle en Italie, mais

As the result of chance finds, some limited excavations took place in Italy, starting in the 16th century, but

 

Cette antithèse entre la Haute et la Basse Egypte, les Egyptiens de l'Antiquité, qui concevaient leur univers essentiellement comme un état d'équilibre entre deux contraires, en _____ eux-mêmes conscience.

This antithesis between Upper and Lower Egypt was recognized by the Egyptians themselves who saw their world as an essential equipoise between two opposites.(Ald1)

Vers les années 80, les efforts de ces savants et de ceux qui vulgarisèrent leurs travaux _____ fourni à l'égyptologie un nouveau patronage: celui des bourgeois cultivés d'Europe et d'Amérique qui, groupés dans des sociétés savantes, étaient prêts à apporter aux chercheurs un soutien financier assuré jusque-là par des largesses privées ou par l'initiative de l'Etat.

By the eighties of the century, the exertions of such scholars and their popularizers had created a new patron for Egyptology -- the educated middle classes of Europe and America who, banded together in learned societies, were prepared to give the financial support that hitherto had been provided only from wealthy individuals or State coffers.(Ald1)

Avec leurs puissants murs de briques, qui _____ fréquemment jusqu'à un mètre d'épaisseur, renforcés de grosses solives, leurs douves, leurs circonvallations compliquées, leurs meurtrières, leurs créneaux, leurs caponnières, ces forts ne le cèdent en rien à n'importe quel «Château Gaillard» médiéval.

With their massive walls of mud-brick, often more than thirty feet thick, strengthened with balks of timber, their dry ditches, elaborate curtain-walls, fire-ports, loop-holes, barbicans, and drawbridges, they challenge comparison with any medieval Château Gaillard.(Ald1)

 

Le régime en vigueur venait des dieux qui _____ gouverné l'Egypte lorsque celle-ci avait été créée.

Government had come from the gods who had ruled Egypt from the moment of its creation.(Ald1)

La situation politique de la vallée du Nil était vraisemblablement la suivante vers le XVIIe siècle avant Jésus-Christ: sur la Basse Egypte régnait une lignée de rois hyksôs qui, sans doute grâce à l'aide des dignitaires asiatiques, _____ hérité de tout le prestige et de toutes les responsabilités dévolus au pharaon égyptien et dont l'influence, dépassant les limites du Delta, s'exerçait sur certains territoires du Sinaï et de la Palestine.

By the seventeenth century BC the following political situation seems to have been established in the Nile Valley: Lower Egypt was ruled by a line of Hyksos kings, probably with the help of Asiatic officials, inheriting all the prestige and responsibilities of the Egyptian Pharaoh, and exerting an influence beyond the Delta over territories in Sinai and Palestine.(Ald1)

Des cercueils de bois rectangulaires dont le décor imitait une demeure étaient intérieurement ornés d'images peintes figurant les objets qui _____ jadis été l'apanage exclusif de la monarchie: couronnes, coiffures, bâtons, sceptres, jupes plissées, ceintures, tabliers, queues d'animaux.

Rectangular wooden coffins, decorated externally as though they were houses, were painted internally with pictures of equipment which had formerly been the exclusive trappings of Royalty -- crowns, head-dresses, staves, scepters, kilts, girdles, aprons, and tails.(Ald1)

Le contraste peut même avoir été, en fait, accentué par leur attitude mentale, car, si elles paraissent superficiellement très différentes, les «Deux Terres» étaient fondamentalement semblables: l'une et l'autre _____ la même population, peut-être plus purement hamite au sud, plus ouverte aux caractéristiques méditerranéennes au nord, mais parlant une langue commune, disposant d'une même culture matérielle et manifestant les mêmes tendances spirituelles.

This attitude may in fact have over-accentuated the contrast, since while superficially so different the 'Two Lands' were fundamentally alike. They shared a common population, shading perhaps from a pure Hamite in the South to a more Mediterranean mixture in the North, but speaking a common language and having the same material culture and spiritual outlook.(Ald1)

Lors de la bataille de Qadesh, les forces de Ramsès II comptaient dans leurs rangs un contingent de Sardes fait prisonniers à l'occasion d'une campagne précédente; de plus, les captifs nubiens et libyens _____ la possibilité de reconquérir leur liberté en s'engageant au service du pharaon.

At the Battle of Qadesh, Rameses II had in his army a contingent of Sardinians who had been captured in previous wars; and both Nubian and Libyan prisoners could win freedom by taking service in the Pharaonic forces.(Ald1)

Quant aux deux salles principales de la pyramide, elles _____ leurs parois couvertes de textes comme à Ounas;

The two main chambers of the pyramid had their walls covered with texts as in the Unas temple.

 

L'absentéisme était monnaie courante, et les excuses pour échapper au travail étaient aussi nombreuses que variées; ainsi, les ouvriers se dispensaient-ils de se rendre sur le chantier quand leurs femmes _____ leurs règles, probablement parce qu'ils étaient alors impurs.

Absenteeism was common, the excuses being many and various. Workmen did not report for duty when their wives were menstruating, probably because they then became ritually impure.(Ald1)

Cette cité connut une brève période de splendeur sous la XXIIe dynastie dont les souverains, qui y établirent leur résidence, agrandirent l'antique temple à triple enceinte où _____ lieu de joyeuses fêtes en l'honneur de la déesse-marraine (940-730 env.).

It won some brief glory under the kings of Dynasty XXII who made in their Residence, enlarging the ancient tree-girt temple where the joyous festivals in honor of its city goddess were held. c. 940-730 BC.(Ald1)

 

Les Egyptiens, pleins de sève et de confiance au début de la XVIIIe dynastie, _____ perdu leur enthousiasme.

The Egyptians, so ebullient and sanguine in the Early Dynasty XVIII, had lost heart.(Ald1)

Les deux puissances _____ peut-être compris la futilité qu'il y avait à s'entre-déchirer alors qu'elles étaient sous le coup de la même menace.

It may be that both Powers realized the futility of warring against each other in the face of a common menace.(Ald1)

Les méfaits de la révolution sociale, de la misère et de l'anarchie _____ pour corollaires la famine, la maladie et la stérilité.

The evils caused by social revolution, poverty, and anarchy brought others in their train such as famine, plague, and sterility.(Ald1)

Alors que, comme en Europe avant l'introduction du système métrique, les mesures de longueur _____ pour étalon le corps humain (le doigt, la paume, l'avant-bras et ainsi de suite), les Egyptiens avaient aussi des mesures de capacité pour évaluer le blé, le vin et l'huile de la récolte.

While linear measure, like that of Europe before the introduction of the metric system, was based upon the dimensions of the human body, the finger, palm, forearm, and so forth, measures of capacity also existed for assessing the amount of the corn, wine, and oil harvests.(Ald1)

aux «documents...» mésopotamiens qui _____ pour fonction de commémorer la construction d'un bâtiment;

to Mesopotamian "...documents" that commemorated the construction of a building.

 

Les Perses, qui organisèrent leur empire avec une perfection dont les conquérants qui les _____ précédés ne s'étaient pas souciés, s'entourèrent de collaborateurs compétents et régnèrent pendant près de deux siècles (moins un intermède au cours duquel les princes indigènes, aidés par les Grecs, parvinrent à arracher cinquante années d'indépendance).

The Persians, who organized their Empire with a thoroughness lacking in previous conquerors, ruled Egypt with the aid of efficient collaborators for nearly two centuries, except for an interlude when native princes with Greek aid were able to snatch half a century of independence.(Ald1)

Ces stèles plates sur lesquelles était notée la liste des pièces de l'équipement funéraire étaient remises aux courtisans par le pharaon et _____ presque la valeur d'un titre de propriété.

These slab-stelae with their lists of equipment were given to their courtiers by the Pharaohs almost as a certificate of ownership;(Ald1)

Un certain nombre de monuments égyptiens que les empereurs _____ ramenés à Rome étaient encore debout;

Some of the Egyptian monuments which had been carried off to Rome by the emperors were still standing;(Ald1)

Il y avait aussi les Instructions que plusieurs rois _____ rédigées pour servir de guide à la postérité; elles constituaient également des sortes d'aide-mémoire, pour ne pas leur attribuer de fonctions plus nobles.

There were also the Instructions which several kings wrote for the guidance of their posterity, and these too would form a sort of aide-mémoire, to give them no higher function.(Ald1)

Les premiers rois de la XVIIIe dynastie _____ régulièrement mené des opérations militaires dans ces régions et reculé la frontière jusqu'à Napata, près de l'actuelle Gebel Barkal.

The early kings of Dynasty XVIII had campaigned regularly in these regions and extended the southernmost frontier to Napata near modern Gebel Barkal.(Ald1)

Mais les Egyptiens élevaient aussi le mouton, le pore et la chèvre et, si rien n'atteste que la chair de ces animaux était servie aux festins rituels, on a trouvé dans le palais d'Aménophis III, à Thèbes, des jarres dont les inscriptions indiquent qu'elles _____ renfermé de la graisse de chèvre.

But herds of sheep, pigs, and goats were also raised and while there is no reference to suggest that their meat was ritually eaten, dockets from jars which contained goat's fat have been found in the ruins of the palace of Amenophis III at Thebes.(Ald1)

Plus tard, les reines et les personnes de la famille royale furent tout naturellement ensevelies à proximité du mastaba ou de la pyramide du monarque qu'elles _____ servi leur vie durant et avec lequel elles espéraient entretenir les mêmes relations après leur mort.

, and in time the queens and members of the Royal family were naturally interred in tombs near the mastaba or pyramid of the king they had served in life and to whom they expected to stand in the same relationship after death.(Ald1)

Il semble, comme ce fut si fréquemment le cas dans l'histoire ultérieure de l'Egypte, que les nouveaux dirigeants eussent été hostiles à la lignée qu'ils _____ supplantée.

It would appear that, as so often happens in Egyptian history, the new rulers were inimical to the family they supplanted.(Ald1)

Les savants de jadis _____ tendance à reprendre à leur compte l'opinion de Manéthon qui voyait dans l'apparition des Hyksôs en Egypte l'irruption soudaine d'une horde conquérante semant partout le feu et la destruction.

In the past, scholars have been inclined to accept Manetho's account of the appearance of the Hyksos in Egypt as the sudden irruption of a conquering horde spreading fire and destruction everywhere.(Ald1)

Les tombes royales de Thèbes, aux fabuleux trésors, _____ toujours tenté les hommes qui n'avaient plus rien à perdre.

The tombs of the kings at Thebes with their fabulous hoards of treasure had always tempted desperate men to rob them.(Ald1)

Ces sépultures _____ toutes été violées et déplacées, mais, en dépit d'un certain nombre de déprédations, Montet fut en mesure de réunir un matériel funéraire d'une richesse extrême, comprenant beaucoup d'ornements d'or et d'argent, et qui jette un jour nouveau sur l'art, les croyances et les ressources d'un âge contemporain de celui de Salomon dans toute sa gloire.

All the burials had been violated at one time and rearranged, but despite certain depredations, Montet was able to recover an extremely rich funerary equipment containing much gold- and silver-work and throwing new light upon the art, beliefs, and resources of an age which was contemporary with that of Solomon in all his glory.(Ald1)

 

A la fin de la IVe dynastie, plusieurs générations de sculpteurs _____ transformé l'art classique, héritage de Chéops, en un métier héréditaire et, sous les rois solaires de la Ve et de la VIe dynastie, dont les ambitions de bâtisseurs étaient beaucoup plus modestes, on disposa d'une réserve de talents qui purent s'exercer dans les chapelles privées de Saqqara.

By the end of Dynasty IV several generations of sculptors had developed the classical art of Cheops into a hereditary craft, and with the far less ambitious programs of the sun-kings of the Dynasties V and VI a reserve of talent became available for work on the private tomb-chapels at Saqqara.(Ald1)

Deux petites pièces adjacentes du sous-sol (nos 13 et 14) _____ un même décor de mosaïque jouant

Two small adjacent rooms in the basement (nos. 13 & 14) had the same mosaic decorative schemes, playing

 

On peut cependant objecter que ceux de Deir el-Médina étaient des artisans qualifiés dont certains _____ une aisance suffisante pour posséder en propre des tombeaux décorés avec raffinement.

It may, however, be properly argued that the workmen of Deir el-Medina were skilled craftsmen some of them wealthy enough to have handsomely decorated tombs of their own.(Ald1)

Petrie tourna son attention vers une multitude de menus résidus négligés ou méprisés auparavant (graffiti de tessons, débris d'amulettes et d'anneaux, fragments de vaisselle domestique rudimentaire, perles isolées, mèches à forer abandonnées -- bref, l'écume et le rebut de l'Antiquité) et il montre que, rétablis dans leur contexte, ces déchets _____ une histoire à raconter.

He paid attention to the many unconsidered trifles that had previously been overlooked or despised, the scribbles on potsherds, the broken bits of amulets and rings, fragments of crude domestic pottery, loose beads, discarded drill cores, all the dross and rubbish of Antiquity; and he showed that in their context they had a story to tell.(Ald1)

que celle-ci devait être dans son idée la réplique d'une autre enceinte où ces portes _____ une utilité réelle, et

that he must have modeled this enclosure on another in which the gates existed for a real purpose;

 

Le dieu mineur de l'agriculture et du Nil que les textes des pyramides identifiaient au roi défunt, Osiris, devient sous le Moyen Empire le dieu des morts par excellence et tous les défunts qui _____ usurpé la pomple et les prérogatives funéraires du souverain, furent représentés sous les traits de l'ancien roi Osiris, adoptant même l'épithète: l'Osiris Untel.

From being a minor god of agriculture and of the Nile who was identified with the dead king in The Pyramid Texts, Osiris in the Middle Kingdom became the god of the dead par excellence and every deceased person who in hopes of immortality had usurped all the trappings and prerogatives of Royal burial was represented as the dead king, Osiris, even adopting the epithet of 'The Osiris (so-and-so).'(Ald1)

Les consuls-mécènes de jadis et leurs hommes à toute main _____ virtuellement disparu, et une race d'hommes nouveaux surgissait pour explorer et fouiller, en quête de savoir et non de butin, des hommes tels que Howard-Vyse (1784-1853) et Perring (1813-1869) qui étudièrent les pyramides de Gizeh, Abou Raouach, Dahshour et autres lieux; ou Alexander Rhind (1833-1863) qui, comme Wilkinson, se rendit en Egypte pour raison de santé et y demeura pour s'y livrer à des recherches.

The old consular patrons and their minions had virtually disappeared, and the new men coming out to explore and dig were in search of knowledge not plunder, men like Howard-Vyse (1784-1853) and Perring (1813-69) who surveyed the pyramids at Giza, Abu Rawash, Dahshur, and elsewhere; or Alexander Rhind (1833-63) who, like Wilkinson, first went to Egypt for his health's sake and stayed to study and investigate.(Ald1)

Les côtes de Palestine étaient solidement tenues par les Philistins qui, disposant du monopole du fer, _____, de ce fait, la supériorité en matière d'armement.

In Western Asia the coast of Palestine was firmly in the hands of Philistines whose monopoly of iron secured them a superiority in weapons.(Ald1)

 

$H avait     3rd sing. of avoir = to have, possess, hold & auxiliary verb

, seconde capitale qui, selon Strabon, _____ 600 000 habitants au Ier siècle avant J.-C.

, the second capital which according to Strabo numbered 600,000 inhabitants during the 1st century BC.

 

; le second, octagonal, _____ 30 mètres de hauteur et le troisième, haut de 7 mètres, était rond:

The second was octagonal and 30 m (96 ft) high and the third, 7 m (22 ft) high, was round.

 

En 940 avant notre ère, une famille d'origine libyenne établie à Hérakléopolis et qui _____ acquis assez d'influence pour se voir prodiguer les faveurs des souverains tanites, succéda à ceux-ci et fonda la XXIIe dynastie.

In 940 BC a family a Libyan descent, who had settled at Herakleopolis, became influential enough to be favored by the Tanite kings and succeeded them as Dynasty XXII.(Ald1)

Le fils de ce monarque, Aménophis IV, qui, par révérence envers Aton, le dieu solaire dont le culte _____ acquis une vaste extension, avait changé son nom en celui d'Akhénaton, imprima à son dieu le visage du roi.

His son Amenophis IV who, in deference to his promotion of the cult of the sun-god, the Aten, changed his name to Akhenaten, created his god in the king's image.(Ald1)

Si la magie _____ ainsi réussi, c'est qu'elle n'avait jamais empiété sur le domaine de la connaissance empirique.

It achieved results because it did not encroach upon the domain of empirical knowledge.(Ald1)

La découverte de la pierre de Rosette _____ au moins fourni une clef, peut-être capable de percer l'énigma séculaire que possaient les hiéroglyphes.

The discovery of the Rosetta Stone had at last provided a possible key to the centuries-old riddle of the hieroglyphs.(Ald1)

L'Egypte _____ avec ses voisins des activités commerciales, une technologie, une culture matérielle communes. Si l'influence de ces voisins s'exerça puissamment sur elle, ils furent marqués en retour par le rayonnement de l'Egypte.

She shared a common trade, technology, and material culture with her neighbors and while strongly influenced by them, also influenced them in turn.(Ald1)

Dans sa réponse, le pharaon donnait à son émissaire des instructions détaillées: il fallait que l'explorateur vint immédiatement à la cour avec ce remarquable pygmée qui _____ besoin d'un personnnel de confiance pour s'occuper de lui. Si'il arrivait en bonne santé, physique et mentale, Harkhouf recevrait une récompense encore plus généreuse que celle consentie à Baouverdjed.

The King wrote to Harkhuf giving detailed instructions for him to come to the Court immediately bringing the remarkable pygmy with him in care of reliable attendants, and saying that if Harkhuf arrived with his charge in good health and spirits, he would reward him even more generously than Bawerdjed had been treated.(Ald1)

Mais, à cette époque, le pharaon jouissait de nouveau d'une précellence unique et indiscutée grâce à la politique poursuivie par ses prédécesseurs et, en particulier, de son père, Sésostris III, qui _____ brisé avec éclat la puissance des derniers féodaux, les réduisant à la condition de simples dignitaires de la Couronne.

By that time, however, the Pharaoh had once more gained a lonely and unchallenged pre-eminence thanks to the policies pursued by his predecessors, particularly by his father Sesostris III who had evidently broken the power of the last of the feudal nobility and reduced them to the level of Crown officials.(Ald1)

Le soldat de carrière, s'opposant au paysan recruté de force, _____ brusquement réapparu.

The professional soldier, as distinct from the unwilling, conscribed peasant, had made a sudden appearance.(Ald1)

L'égyptien _____ cependant ses caractéristiques propres, et si le langage ne représente jamais que l'expression naturelle du génie d'un peuple, il importe de remarquer que cette langue se définit par sa concision, son réalisme concret et un sens aigu de l'observation.

The Egyptian language, however, had its own peculiarities, and if speech is but a natural expression of the genius of a people, we must remark that Egyptian is characterized by its conciseness, concrete realism, and keen observation.(Ald1)

Le fils de ce monarque, Aménophis IV, qui, par révérence envers Aton, le dieu solaire dont le culte avait acquis une vaste extension, _____ changé son nom en celui d'Akhénaton, imprima à son dieu le visage du roi.

His son Amenophis IV who, in deference to his promotion of the cult of the sun-god, the Aten, changed his name to Akhenaten, created his god in the king's image.(Ald1)

Cependant, sous la Ve dynastie, Osiris _____ commencé d'absorber le dieu funéraire d'Abydos, en Haute Egypte, qui allait finir par être son principal centre culturel.

By Dynasty V, however, he had begun to absorb the funerary god of Abydos in Upper Egypt which eventually achieved prominence as his chief cult-center.(Ald1)

L'étude scientifique des Egyptiens de l'Antiquité _____ commencé presque d'un seul coup: pour la première fois depuis Théodose, ils pouvaient de nouveau faire entendre leur voix à travers leurs propres écrits.

Almost at a blow the scientific study of the Ancient Egyptians had begun: for the first time since Theodosius they could speak through their own writings.(Ald1)

La reine qui _____ conçu le pharaon à partir d'une semence divine occupait manifestement une place privilégiée parmi les femmes de sang royal.

The queen who had conceived the Pharaoh of the divine seed was obviously exceptionally privileged among the royal women.(Ald1)

De toute évidence, ils croyaient à un au-delà pour certains membres de la communauté; en effet, dans les sépultures de l'époque, le cadavre est généralement couché sur le côté, en chien de fusil, comme s'il attendait de renaître; le mort était accompagné de vases, d'armes, de palettes à fard, parfois de figurines rudimentaires de femmes en os et en argile qui laissent penser que, dans l'autre monde, l'homme, tout au moins, devait faire face aux mêmes exigences que celles qu'il _____ connues sur terre.

They evidently believed in a hereafter for some members of the community, since in the burials of the period the body is usually crouched on its side as though awaiting rebirth and is accompanied by pots, weapons, cosmetic palettes, and sometimes rudimentary clay or bone figurines of women, which suggest that this after-life, for the male at least, was expected to make the same demands upon him as he had known on earth.(Ald1)

Au début de la période considérée, le Mitanni, qui _____ conquis les colonies orientales des Hittites, était la puissance dominante de la Syrie septentrionale.

At the beginning of our period Mitanni was the dominant Power in North Syria, having conquered the eastern Hittite territories.(Ald1)

La famine qui régnait chez eux _____ de tout temps poussé les Libyens et les Sémites nomades du Sinaï et du Négeb à faire paître leurs troupeaux aux frontières du Delta à la manière d'Abraham et de Jacob; maintenant qu'il n'y avait plus de résistance organisée, ces migrants abusèrent de l'hospitalité égyptienne, aggravant encore le désordre et l'illégalité.

Famine in their own lands always drove Libyans and the wandering Semites of Sinai and the Negeb to graze their flocks on the borders of the Delta in the manner of Abraham and Jacob; and now with organized resistance removed, advantage was taken of this hospitality to add to the general tale of lawlessness and usurpation.(Ald1)

Childe _____ déjà eu cette optique à partir du 1930, mais la pertinence de l'archéologie ... n'est apparue que ces

Childe had already foreseen this in 1930, but the relevance of ... archaeology has only been made clear in

 

La grande migration des Peuples de la Mer _____ déjà submergé la Syrie, semant la destruction au loin, tandis que les Hittites succombaient en Anatolie sous les coups des Phrygiens.

This great migration of Sea-peoples had already surged through Syria spreading destruction afar, while the Hittites in Anatolia had been overwhelmed by Phrygian invaders.(Ald1)

Chaque année, il y _____ des cérémonies destinées à faire venir la crue, mais ces rites étaient exclusivement pratiqués à la saison de l'inondation.

Thus every year ceremonies were performed to ensure that the Nile rose; yet these rites were not observed except at the season of inundation.(Ald1)

Et la Sagesse continue en justifiant ce pessimisme par l'expérience éloquente du roi lui-même: ceux qu'il _____ élevés ne répondirent à ses bienfaits que par l'ingratitude.

But The Teaching then goes on to justify this skepticism on the strength of the experiences of the King himself who had received nothing but ingratitude from those he had promoted.(Ald1)

Sous le règne de Thoutmosis II, on _____ encore recours aux verdicts d'un vizir mort quelque cinq cents ans plus tôt.

Even in the reign of Thutmosis III, decisions taken by a vizier who had lived some five centuries earlier, were still recalled.(Ald1)

Cette cosmogonie puisait sa force dans le mythe d'Osiris enseignant que, dans les temps anciens, un roi divin, assassiné et démembré, était ressuscité d'entre les morts pour être roi et juge du monde souterrain, tandis que le fils qu'il _____ engendré à titre posthume régnait sur terre en ses lieu et place.

This cosmogony was reinforced by the Osirian myth which taught that an ancient divine king had suffered death and dismemberment but arose from the dead to be king and judge in the underworld, while his posthumously begotten son Horus ruled in his father's stead on earth.(Ald1)

Mentouhotep Ier _____ entrepris d'édifier un tombeau aux proportions généreuses dans une large faille ouverte au milieu des collines de Deir el-Bahari, mais le plan subit plusieurs changements, peut-être du fait de l'ambition croissante du roi; sous sa forme définitive, sa demeure mortuaire est une synthèse des tombes thébaines à portiques de ses ancêtres et des pyramides traditionnelles des pharaons de l'Ancien Empire.

Mentuhotep I had begun such a tomb laid out on a generous scale in a huge bay among the cliffs at Deir el-Bahri, but it underwent several changes of plan, perhaps with the growing ambitions of the King, and in its final form was a synthesis of the Theban portico-tombs of his ancestors and the traditional pyramids of the Old Kingdom Pharaohs.(Ald1)

Différents savants s'engagèrent alors d'un pas hésitant sur la voie du déchiffrement; le plus notable était probablement le médecin et physicien anglais Thomas Young, qui, appliquant les principes qu'il _____ établis en étudiant la pierre de Rosette, put déterminer qu'un certain groupe de signes figurant dans une autre inscription bilingue ramenée en 1819 de Philae par Bankes, un dilettante, correspondait au nom de Cléopâtre.

Various scholars now took halting steps along the path of decipherment, the most notable perhaps being the English polymath Thomas Young who, applying the principles he had established from his study of the Rosetta Stone, was able to suggest that a certain group of signs in another bilingual inscription brought from Philae by the dilettante Bankes in 1819, spelled out the name of Cleopatra.(Ald1)

Maât était réalisé quand, après une période de discorde, se rétablissait l'harmonie naturelle du cosmos qui existait au moment où celui-ci _____ été créé.

It was achieved whenever the natural harmony of the cosmos existing at the moment of its creation, was restored after a period of discord.(Ald1)

Le régime en vigueur venait des dieux qui avaient gouverné l'Egypte lorsque celle-ci _____ été créée.

Government had come from the gods who had ruled Egypt from the moment of its creation.(Ald1)

Abydos, qui _____ l'honneur d'être dépositaire de la tête du dieu dont le corps avait été démembré, vit rapidement grandir son prestige de centre religieux.

Abydos rapidly rose to fame as his principal cult-center, having the honor of housing in a reliquary the head of his dismembered corpse.(Ald1)

 

Peu après l'an 1400 avant Jésus-Christ, l'Empire minoen de Crête _____ été écrasé par les Achéens venus du continent; des aventuriers et des pirates, de la même race que l'envahisseur ou appartenant aux Peuples de la Mer à qui celui-ci était associé, débarquaient en Afrique où ils s'ailliaient avec les tribus berbères indigènes.

Soon after 1400 BC the Minoan Empire in Crete had been overwhelmed by Achaeans from the mainland, and piratical adventurers from these and related Sea-peoples now reached the African coast and allied themselves with the native Berber tribes.(Ald1)

L'opération _____ été engagée autant pour des raisons de prestige national que pour des motifs scientifiques.

The operations of the French had been conducted as much for national prestige as for scientific gain.(Ald1)

Or, désormais, il apparaît qu'elles furent systématiquement pillées, probablement avec la complicité des fonctionnaires responsables: ainsi, sur une trentaine de sépultures, seule celle de Toutankhamon est restée à peu près intacte, sans doute parce que le nom de ce monarque, accusé d'hérésie, _____ été expurgé des archives de la nécropole.

Now they appear to have been systematically pillaged probably with the connivance of the officials in charge so that out of some thirty kings' tombs only the deposit of Tutankhamun remained largely intact, probably because as a heretic, his name had been expunged from the necropolis records.(Ald1)

Très tôt, la corvée _____ été instituée en Egypte, permettant de réquisitionner des ouvriers pour des travaux d'intérêt public aux moments critiques de la crue.

In Egypt from the earliest times a corvée had existed whereby laborers could be drafted en masse for public works at critical moments during the inundation.(Ald1)

Dès lors, le pharaon fut considéré comme le descendant de Rê, qui _____ été le maître de l'Egypte aux temps originels.

The Pharaoh now came to be regarded as a descendant of the sun-god Re who had ruled Egypt in the beginning.(Ald1)

Un certain flou entoure souvent l'étude à laquelle l'Egyptien se livrait touchant son passé, mais un dénommé Ibi, qui fit construire son tombeau sous le règne de Psammétique Ier (600 av. J.-C. env.), copia avec une fidélité remarquable des scènes provenant d'une tombe de la VIe dynastie (2250 av. J.-C.), distante de plus de trois cents kilomètres, apparemment parce que le défunt s'était appelé lui aussi Ibi et _____ été revêtu d'une dignité analogue à celle du second.

This study of his past by the Ancient Egyptian was often slip-shod, but a certain Ibi who made his tomb at Thebes during the reign of Psammetichos I (c. 600 BC), showed a remarkable thoroughness in copying scenes from a Dynasty VI tomb at Deir el-Gebrawi, over two hundred miles farther north, apparently because the owner had also been named Ibi and had borne a similar title. (c. 2250 BC.)(Ald1)

Au début, on n'exigeait pas des dignitaires qu'ils eussent de qualifications spéciales: ainsi, sous la VIe dynastie, Ouénis (voir p. 110), qui _____ eu une formation de régisseur, fut tour à tour juge, général, entrepreneur et ingénieur hydraulicien.

No particular specialization was demanded in earlier times: thus Weni of Dynasty VI (see p. 97, above), whose training was as a steward, became in turn a judge, general, master of works, and hydraulic engineer.(Ald1)

Comme tant d'autres peuples de l'âge préscientifique, les Egyptiens ont largement fait appel à la magie, ce qui, autrefois, _____ eu une influence bénéfique, leur donnant confiance en eux,les disciplinant et les mettant à même de surmonter l'adversité.

The Egyptians, like all such pre-scientific peoples, had been directed largely by magic, which in its earlier days had worked for a beneficent end, giving confidence and discipline to her people and enabling the odds of adversity to be overcome.(Ald1)

La compétition s'ouvrit au début du siècle quand, après la capitulation d'Alexandrie, la Grande-Bretagne mit la main sur la pierre de Rosette, large fragment de basalte portant un texte gravé en grec, en démotique et en hiéroglyphes, qu'un officier français _____ exhumé au cours de terrassements à Rosette, dans la région ouest du Delta.

This competition began early in the century when by the capitulations of Alexandria, the British seized possession of the Rosetta Stone, a fragment of basalt inscribed with a text in Greek, demotic, and hieroglyphic scripts, which a French officer had unearthed while digging a trench at Rosetta in the Western Delta.(Ald1)

L'asservissement de l'homme du commun à ses supérieurs se révèle dans la corvée système qui _____ existé de tout temps et en vertu duquel tous les hommes valides étaient susceptibles d'être mobilisés en période critique, pendant la moisson ou l'inondation, par exemple, et affectés à des travaux d'intérêt général tels que la construction de digues ou le curage des canaux régularisateurs de la crue.

The liability of the common man to be directed by his betters is seen in the operation of the corvée, a system which had existed from earliest days whereby all the able-bodied men could be called out in critical times as during the harvest and inundation to toil on public works such as the raising of dykes or the clearing of channels to control the flood.(Ald1)

Pendant qu'elle était entre les mains des Français, Napoléon _____ fait copier en de multiples exemplaires les inscriptions qui y étaient gravées, et ces copies avaient été adressées à tous les érudits d'Europe.

While the stone was still in French hands Napoleon had had the inscriptions engraved and copies sent to the learned throughout Europe.(Ald1)

Sous le règne de Mykérinos, l'extraction des pierres dures _____ fait suffisamment de progrès pour que les assises inférieures de sa pyramide, la plus petite du groupe de Gizeh, fussent habillées de granite rouge.

The quarrying of hard stones had become sufficiently advanced by the reign of Mycerinus for the lower courses of his pyramid, the smallest of the Giza trio, to be cased with red granite.(Ald1)

Une grande part du respect voué au futur dieu suprême _____ fini par aller à celui qui était la royauté divinisée, Osiris, bien qu'une tradition fortement ancrée exigeât toujours que le monarque terrestre et les siens fussent inhumés suivant un rite funéraire splendide dans les pyramides.

Much of the reverence for the Pharaoh as the greater-god-to-be had passed to that deification of kingship, Osiris, despite the weight of a tradition that still gave the terrestrial ruler and his family sumptuous burial in a pyramid-tomb.(Ald1)

Mais le cataclysme _____ frappé: cela saute aux yeux.

But the cataclysm is plain for all to see.(Ald1)

Cependant, ses successeurs poursuivirent la politique qu'il _____ inaugurée.

The policies that he inaugurated, however, were carried out by his successors.(Ald1)

Les Egyptiens n'eurent pas de cosmogonie enseignant que, à l'origine, l'homme était tombé pour avoire défié Dieu ou qu'il _____ jadis connu un âge d'or dont il s'était détourné.

The Egyptians had no cosmogony to teach them that in the beginning man had fallen by defying God; or that he had once lived in a Golden Age from which he had declined.(Ald1)

Un cran au-dessus, et le voilà scribe des recrues, poste de grande importante qu'occupa, par exemple, Aménophis-Fils-d'Hapou, et dont le titulaire _____ la haute main sur la conscription et affectait les recrues dans différents services, soit dans l'armée proprement dite, soit aux travaux publics dont la main-d'oeuvre était fournie par la troupe.

A further elevation would be to scribe of recruits, a very important post held for example by Amenophis-son-of-Hapu, who superintended conscription and the allocation of recruits to various services, either in the Army proper on the public works for which the Army supplied labor.(Ald1)

Certes, c'était pour lui un avantage s'il _____ la possibilité de succéder à son père dans l'exercice de sa charge; néanmoins, des personnages de modeste extraction furent parfois, grâce à leurs mérites, appelés à assumer des postes d'autorité.

It would help, of course, if he could follow his father in his chosen occupation, but occasionally a man from humble circumstances was able to rise by merit to a position of authority.(Ald1)

Tiy n'était pas de sang royal; son père _____ le grade de lieutenant dans la charrerie du roi.

Tiy was not of royal blood but the daughter of the King's Lieutenant of Chariotry.(Ald1)

En quittant l'école, le scribe _____ le pied à l'étrier: il faisait ses premières armes dans une carrière capable de le mener aux plus hautes dignités -- Armée, Trésor ou Palais.

When the scribe had graduated from school he had his foot on the first rung of a career in the higher ranks of the Army, the Treasury, or the Palace.(Ald1)

Plus que ses rivaux, Champollion _____ les brillantes capacités qu'il fallait pour aller de l'avant.

Unlike his rivals, Champollion was brilliantly fitted to exploit such a break-through.(Ald1)

Abydos, qui _____ l'honneur d'être dépositaire de la tête du dieu dont le corps avait été démembré, vit rapidement grandir son prestige de centre religieux.

Abydos rapidly rose to fame as his principal cult-center, having the honor of housing in a reliquary the head of his dismembered corpse.(Ald1)

 

En période d'inondation, quand le pays n'était plus qu'un immense lac d'où émergeaient les villes édifiées au sommet des buttes, il _____ l'occasion de se reposer bien qu'il fallût alors nourir les bêtes à la main.

During the inundation, when the country became a vast lake with the towns standing up above the waters on their mounds, there was a chance for relaxing, though the cattle then had to be fed by hand.(Ald1)

De ces indications -- et d'autres encore -- on est communément arrivé à conclure que l'Egyptien _____ peu de considération pour l'artiste, que celui-ci était un humble ouvrier, une sorte de «nègre» méprisé au service d'un fonctionnaire éclairé à qui revenait tout le crédit de l'oeuvre.

From this and other evidence it is usually argued that the artist was of little account, a despised and humble workman devilling away for a literature official who took all the credit.(Ald1)

Cependant, les grades supérieurs n'étaient ouverts qu'à l'homme instruit qui _____ peut-être commencé sa carrière comme simple scribe, soit à domicile, soit comme intendant d'un domaine.

The highest staff posts in the Army, however, were open only to the educated man who might begin his career as a simple scribe acting either at home or in the field as a sort of pay-clerk.(Ald1)

La pierre de Palerme, réduite de nos jours à des fragments, _____ peut-être conservé intactes les annales des rois antérieurs à la Ve dynastie.

The Palermo Stone, which now exists in a number of scattered fragments, might then have preserved intact the annals of the earliest kings of Egypt up to the middle of Dynasty V.(Ald1)

Le privilège détenu par l'héritière conférait la légitimité dynastique à un point tel que, n'ayant pas de frères directs, la reine Hatshépsout estima, à la mort de son époux, qu'elle _____ plus de droits à la couronne que le prétendant immédiat dans la ligne de succession, Thoutmosis III, et qu'elle pouvait accaparer le pouvoir suprême.

So powerful was the privilege that the heiress possessed of conferring the right to the throne, that Queen Hatshepsut evidently felt in the absence of full brothers on the death of her consort that she had a better right to rule than the next heir, Thutmosis III, and was able to usurp supreme power.(Ald1)

La famine qui régnait chez eux avait de tout temps poussé les Libyens et les Sémites nomades du Sinaï et du Négeb à faire paître leurs troupeaux aux frontières du Delta à la manière d'Abraham et de Jacob; maintenant qu'il n'y _____ plus de résistance organisée, ces migrants abusèrent de l'hospitalité égyptienne, aggravant encore le désordre et l'illégalité.

Famine in their own lands always drove Libyans and the wandering Semites of Sinai and the Negeb to graze their flocks on the borders of the Delta in the manner of Abraham and Jacob; and now with organized resistance removed, advantage was taken of this hospitality to add to the general tale of lawlessness and usurpation.(Ald1)

L'Egypte disposa à peu près tout le temps, à intérieur de ses frontières, de vastes réserves de ce métal qui _____ pour elle une importance vitale.

For most of her history, ample supplies of this vital metal were procurable within her own borders.(Ald1)

Le cérémonial du culte solaire _____ pour pôle un obélisque trapu érigé au milieu d'une cour découverte, et cet élément a peut-être influé sur l'architecture de l'époque qui, abandonnant le caractère massif en honneur sous la IVe dynastie, s'allège et s'anime grâce à l'emploi d'éléments naturalistes comme les colonnes en forme de palmier ou de fasceaux de papyrus.

The ritual of the sun-cult centered about a squat obelisk in an open court, and this may have influenced the architecture of the period, which loses the massiveness of the Dynasty IV style and becomes light and vital with such naturalistic elements as columns in the form of date-palms or clusters of papyrus stalks.(Ald1)

Le Mitanni _____ pour voisin, à l'est, une jeune nation, l'Assyrie, et à l'ouest, le Hatti, une ethnie mixte installée en Anatolie, dont la classe dominante, de race indo-européenne, parlait une langue apparentée au latin et au grec.

On the east the Mitanni were bounded by the young nation of Assyria and on the west by the Hittites, a mixed people occupying most of Anatolia, with an Indo-European ruling class speaking a language akin to Greek and Latin.(Ald1)

La main-d'oeuvre non spécialisée était également soumise à la réquisition afin de participer aux expéditions chargées d'extraire des pierres dans de lointaines carrières. Lors de l'édification des pyramides, on avait sans aucun doute eu recours au même procédé pour le transport des blocs; l'opération _____ probablement eu lieu pendant l'inondation qui réduisait à l'oisiveté une grande partie de la paysannerie: il est extrêmement peu vraisemblable que de vastes effectifs de travailleurs ruraux aient pu être soustraits de façon permanente aux tâches agricoles sans mettre en danger l'économie nationale.

Unskilled labor was also conscripted to accompany remote quarrying expeditions. A similar impress was doubtless employed for hauling cut stone in the building of the pyramids, probably during the inundation when the peasantry were largely unemployed. That any considerable body of rural labor could have been withdrawn permanently from the fields without endangering the economy of the country is extremely improbable.(Ald1)

De tout temps, l'Egypte _____ regardé vers le passé qui était à ses yeux un point de départ dynamique; mais, à présent, ce retour aux sources n'est plus pour elle qu'un moyen d'échapper définitivement à la décadence.

Egypt had invariably gone back to her past as a point of vigorous departure, but now her return was a permanent retreat from the world of her decline.(Ald1)

Au cours de son règne, long et prospère, il parvint à contrôler les côtes du Levant et à prendre Chypre grâce à une marine dont il _____ renforcé la puissance.

During his long reign, he was able by means of a strong fleet to control the coasts of the Levant and capture Cyprus.(Ald1)

Avec la mort obscure de Ramsès XI, le pays retomba dans sa bipartition naturelle avec une dynastie régnant à Tanis et une lignée militaire, qui _____ réussi à accéder aux postes suprêmes de la hiérarquie d'Amon, régnant à Thèbes.

With the obscure death of Rameses XI the country fell into its natural halves, with one dynasty ruling at Tanis, and a military family who had got themselves appointed to the highest offices in the hierarchy of Amun ruling at Thebes.(Ald1)

Et, bien sûr, il y _____ sans aucun doute des trésors plus précieux que les voleurs ont déménagés depuis bien longtemps.

In addition to all this, of course, was that more costly treasure which has doubtless been pillaged from it long ago.(Ald1)

La main-d'oeuvre non spécialisée était également soumise à la réquisition afin de participer aux expéditions chargées d'extraire des pierres dans de lointaines carrières. Lors de l'édification des pyramides, on _____ sans aucun doute eu recours au même procédé pour le transport des blocs; l'opération avait probablement eu lieu pendant l'inondation qui réduisait à l'oisiveté une grande partie de la paysannerie: il est extrêmement peu vraisemblable que de vastes effectifs de travailleurs ruraux aient pu être soustraits de façon permanente aux tâches agricoles sans mettre en danger l'économie nationale.

Unskilled labor was also conscripted to accompany remote quarrying expeditions. A similar impress was doubtless employed for hauling cut stone in the building of the pyramids, probably during the inundation when the peasantry were largely unemployed. That any considerable body of rural labor could have been withdrawn permanently from the fields without endangering the economy of the country is extremely improbable.(Ald1)

Par l'effet d'un chance rare, on a retrouvé à la fois le bas-relief saïte et la fresque originale qui _____ servi de modèle au sculpteur, et il n'est pas peu réconfortant de constater que les détails qui ont séduit l'artiste saïte sont précisément ceux auxquels va notre propre admiration.

By a rare freak of chance a Saite version in bas-relief has survived, as well as the original painting from which it was copied, and it is not a little reassuring to see that the extracts that appealed to the Saite artist are precisely those that have won our admiration.(Ald1)

Outre les nombreux dons naturels dont il était pourvu, il connaissait le copte et, à partir du moment où il reconnut dans les hiéroglyphes l'expression pictographique d'une langue qui, elle aussi, _____ survécu, profondément modifiée, écrite en caractères grecs, ses progrès furent rapides.

To his many natural gifts he added a knowledge of Coptic, and from his eventual recognition that hieroglyphs were merely a means of expressing in picture-signs a language which also survived in a greatly modified form written in Greek characters his progress was rapid.(Ald1)

Enfin, le paysan _____ toujours le temps et l'envie de chanter tout en tirant ses boeufs sur l'aire ou en faisant passer à son veau le gué où les poissons et le crocodile sont tapis.

; and always the peasant had the time and spirit to sing his work-songs as he drove his team round the threshing-floor, or carried the calf across the ford where the fishes and crocodile lurked.(Ald1)

Il est clair que ni les sculpteurs ni les peintres n'avaient besoin de savoir lire ou écrire aussi longtemps qu'il leur était possible de copier tout ce qu'un maître scribe ou un chef de chantier _____ tracé sur des ostrakon ou des papyrus.

It is clear that sculptors and painters need not have been able to read or write so long as they could copy on a large scale what was drawn on an ostrakon or papyrus by a master-scribe or draftsman.(Ald1)

Renonçant à gouverner depuis Thèbes, il _____ transféré sa capitale à la limite des deux Egypte, près de la moderne Lisht, à une trentaine de kilomètres au sud de Memphis.

While a Southerner, hailing from the Theban region to judge from his name, he abandoned the attempt to govern all Egypt from Thebes and moved his capital to the fulcrum of Upper and Lower Egypt some twenty miles south of Memphis near the modern el-Lisht.(Ald1)

Les pouvoirs législatif, judiciaire et exécutif étaient tous trois réunis entre les mains du roi, mais, dans un Etat comme l'Etat égyptien où les modalités du gouvernement étaient intangibles, le précédent devait jouer un rôle essentiel; le souverain _____ très vraisemblablement à sa disposition toute une masse de décisions antérieures, frappées du caractère sacré que revêtait la chose écrite, qui, si elles n'avaient pas d'influence réelle sur les cas individuels précis, étaient des éléments permettant au monarque de se former une opinion.

The king was at once the legislator, judiciary, and executive, but in such a State as Egypt where the pattern of government was constantly repeated, precedent must have played a cardinal role, and a body of decisions with all the sanctity of holy writ must have been available to form the climate of Royal opinion, if not actually to affect judgements in individual cases.(Ald1)

Une grande partie de ces libéralités _____ un caractère furtif, et l'on jugea souhaitable de mettre sous les yeux d'un public élevé dans la vénération des classiques et de la Bible des perspectives aisément accessibles.

A lot of this good was done by stealth; and it was thought desirable to confront a public, brought up with a deep reverence for the Classics and the Bible, with aims they could readily grasp.(Ald1)

Alors que la Haute Egypte ne pouvait voir, au nord, que sa riche voisine, celle-ci _____ un littoral qui la mettait en contact avec les peuples et les idées de la Méditerranée orientale.

While Upper Egypt could only look northward to its richer neighbor, Lower Egypt faced its seaboard from whence peoples and ideas from the Eastern Mediterranean reached it.(Ald1)

Aménophis III souffrait terriblement de carie dentaire, Siptah _____ un pied bot, Ramsès V mourut de la petite vérole, Mineptah était monstrueusement obèse.

Amenophis III suffered miserably from dental caries; Siptah had a club foot; Rameses V died of smallpox; Merenptah was grossly obese.(Ald1)

Ainsi, Amon ne disposait pas seulement de quatre prophètes (ou grands prêtres) et de toute une armée d'officiants mineurs allant jusqu'aux porteurs des offrandes florales: il _____ une administration séculière au grand complet avec un Grand Régisseur, des Surveillants des Greniers, des Magasins, du Bétail, des Chasseurs, des Paysans, des Tisserands, des Ouvriers, des Orfèvres, des Sculpteurs, des Chantiers navals, des Dessinateurs, des Archivistes et de la Police -- un véritable Etat dans l'Etat pharaonique.

Thus Amun had not only four prophets or high priests, and a host of minor officiants down to bearers of floral offerings, but a complete secular establishment, a Chief Steward and Overseers of his Granary, Store-houses, Cattle, Huntsmen, Peasants, Weavers, Craftsmen, Goldsmiths, Sculptors, Shipwrights, Draftsmen, Records, and Police, a veritable enclave within the Pharaonic State.(Ald1)

Le phare d'Alexandrie, l'une des sept merveilles du monde ancien, _____ une hauteur d'environ 100 mètres:

The lighthouse of Alexandria, one of the Seven Wonders of the ancient world, was some 100 m (330 ft) high.

 

On croyait que Ramsès II _____ une influence spéciale sur les éléments jusque dans une contrée aussi éloignée que le Hatti où il pouvait à son gré faire pleuvoir ou régner la sécheresse.

Rameses II was thought to have special influence over the elements even in the far-off lands of the Hittites, where he could make rain fall or withhold it at his pleasure.(Ald1)

Il ne fait pas de doute que l'Améni de la prophétie soit Amménémès Ier, et si l'auteur insiste sur la famille de Haute Egypte dont il était issu et qui était de sang noble. C'est pour blanchir celui qui _____ usurpé le pouvoir suprême afin de mettre un terme aux malheurs causés par l'anarchie qui régnait à la fin de la XIe dynastie.

The Ameni of the prophecy is undoubtedly Ammenemes I, and his Upper Egyptian parentage, which was noble, is stressed as an apologia for his seizure of supreme power to end the miseries of anarchy at the close of Dynasty XI.(Ald1)

C'est ainsi que, en 1737, le révérend Richard Pococke, futur évêque de Meath, remonta le Nil jusqu'à Philae; il illustra le compte rendue de son voyage de gravures reproduisant les antiquités qu'il _____ vues ou amassées en cours de route.

Thus the Rev. Richard Pococke, later Bishop of Meath, ascended the Nile as far as Philae in 1737, publishing an account of his voyage with engravings of antiquities he had seen or amassed en route.(Ald1)

La continuité de la culture autochtone _____, à vrai dire, été rompue depuis des siècles, depuis que les Ptolémées, ayant hérité la province égyptienne de l'empire d'Alexandre, avaient cherché à imposer les modes de pensée grecs à la classe dominante.

The continuity of the native culture had indeed been broken centuries before when the Ptolemies succeeded to the Egyptian part of the Empire of Alexander the Great and sought to impose their alien Greek habits of thought upon its ruling caste.(Ald1)

Ces pièces ont été restaurées par les fouilleurs: le bois s'étant décomposé _____, au moment de la mise au jour, la consistance de la cendre de cigare.

The original woodwork had decayed to the condition of cigar-ash and has been restored by the excavators.(Ald1)

 

$H aval (le)     (D) 1. downstream; 2. endorsement

On ne saurait trouver plus grand contraste que celui qui oppose Abydos, bastion de l'orthodoxie, et le site suivant, la moderne Tell el-Amarna, l'ancienne capitale de l'hérésie, à quelque cent cinquante kilomètres en ____.

There could be no greater contrast to this stronghold of orthodoxy than the next great site some hundred miles downstream, the modern Tell el-Amarna, the ancient capital of heresy.(Ald1)

Dans les temps anciens, le Nil se divisait, un peu en ____ de Memphis, en plusieurs branches qui divaguaient dans le vaste delta alluvial avant de se jeter dans la mer par sept estuaires principaux et cinq secondaires.

A few miles below Memphis in ancient times the Nile divided into several branches as it wandered across the broad alluvium of its Delta, eventually entering the sea through seven principal and five secondary mouths.(Ald1)

Mais, plus en ____, à peine à quelques kilomètres à l'ouest du Nil, se situe une région étroitement liée à cette période de l'histoire de l'Egypte, la dépression du Fayoum qui est, en fait, la plus orientale des oasis du plateau libyen.

But a district closely associated with this particular period of Egyptian history lies further downstream at the Fayum depression which is really the most easterly of the oases in the Libyan table-land and lies only a few miles west of the Nile.(Ald1)

Cependant, à Edfou, une centaine de kilomètres en ____, le grès de Nubie cède la place au calcaire nummulitique, plus tendre, que le Nil a arraché à son ancien lit et, pendant cinq cent cinquante kilomètres, le fleuve s'allonge entre des berges couvertes d'un fertile humus alluvial qu'enserrent des étendues arides et désolées.

At Edfu, however, nearly seventy miles farther north, the Nubian sandstone gives way to softer nummulitic limestone from which the Nile has scoured its ancient bed, and for the next three hundred and fifty miles the river flows between verges of rich alluvial soil hemmed in on both sides by arid desolation.(Ald1)

 

$H avalanche (la)     avalanche

$H avaler     (D) to swallow, to gulp down, to gobble, to lower, to pocket, to inhale

Peut-être pouvons-nous même retrouver dans le Gerzéen récent la première manifestation d'un processus qui ne cessera de se répéter tout au long de l'histoire de l'Egypte: invariablement, un prince du Sud surgit et, pour mettre fin à une période d'anarchie, rassemble les districts de Haute Egypte sous sa houlette, avale l'un après l'autre les chefs locaux du Nord, créant de la sorte un Etat à partir d'une mosaïque disparate de pouvoirs rivaux.

We may perhaps trace even in Late Gerzean times the first emergence of a pattern that occurs again and again in Egyptian history -- it is always from the South that an ambitious prince arises who puts an end to a period of anarchy by combining the districts of Upper Egypt under his sway and swallowing piecemeal the local rulers of the North, so creating one State out of a congeries of rival powers.(Ald1)

 

$H avaliser     (D) to indorse

$H à-valoir (le)     (D) installment

$H avançant     advancing, moving forward, promoting, proceeding, progressing, pushing, hastening

$H avance     1. (la) advance, progress, lead;

2. from avancer = to advance, move forward, promote, proceed, progress, push, hasten

(D) être en _____

(D) to be fast

, pour lesquelles on _____ un âge prépunique, sans plus de précision pour l'instant.

, probably of a pre-Carthaginian date (c. 800 BC)

Lorsque, descendant le Nil, le voyageur moderne traverse l'Egypte dans toute sa longueur, il ne peut manquer de remarquer certaines différences entre les riverains à mesure qu'il _____ vers le Nord.

In tracing the course of the Nile through the lands of Egypt in modern times we cannot fail to remark a certain difference between the human inhabitants on the riverbanks as we travel north.(Ald1)

, mais le royaume, comme comblé de son _____, renonce à s'étendre au dehors.

but the kingdom, as if satisfied with its progress, was content not to expand.

 

$H avancé/e/s     (adj) advanced, forward, progressive, overripe (fruit)

, l'appui dont elle bénéficie de la part de régimes politiquement _____ sont des réalitiés qui semblent

These factors, coupled with the support it receives from numerous governments, suggests that the subject seems

où le couloir et la chambre ne font qu'un (Cueva de Menga, dolmen de Soto) indique déjà une évolution _____e.

in which passage and chamber are combined, as at Cueva de Menga and the dolmen of Soto, already points to an advanced stage of development.

Selon toute probabilité, il s'agissait de communautés autarciques restreintes, relativement isolées, fixées autour des centres villageois; cependant, les aiguilles de cuivre et les perles de stéatite vernie retrouvées dans les dépôts badarien et amratien révèlent l'existence de rapports commerciaux entretenus avec d'autres cultures plus _____es.

Probably communities were small, self-supporting, and relatively isolated around village centers: Amratian deposits reveal that trade was carried on with more advanced cultures elsewhere.(Ald1)

et celle de l'influence des phénomènes culturels et techniques introduits par des populations plus _____es.

and the influence of cultural and technical innovations introduced by more advanced populations.

au travers de l'Asie et, à ce titre, l'une des cités les plus ouvertes et les plus _____es de l'époque archaïque,

crossing Asia -- and therefore one of the most open and advanced cities of the Archaic period --

On peut toutefois supposer que les Etats-cités du Delta étaient plus _____s, plus indépendants et plus jaloux de leurs traditions que communautés rurales et simples de Haute Egypte et qu'ils répugnaient plus que ces dernières à se fondre dans un ensemble organique.

It is to be presumed, however, that the city-states of the Delta were more advanced, independent, and jealous of their local traditions than the simpler folk-communities of Upper Egypt, and more difficult to weld into a corporate whole.(Ald1)

 

$H avancement (le)     promotion, projection, advancement, progress, pitch (tech)

C'étaient des gribouilleurs invétérés, et les fouilleurs ont retrouvé en différents sites thébains des milliers d'ostraka, plus quelques papyrus qui leur servirent à prendre des notes: comptes, listes d'effectifs, états d'_____ des travaux, journaux de chantier, prévisions, testaments, croquis et archives de toute sorte.

They were inveterate scribblers and from different sites at Thebes thousands of ostraka and some papyri have been recovered on which they jotted accounts, rosters, progress reports, worksheets, provisions, testaments, sketches, and records of every kind.(Ald1)

 

$H avancer     to advance, to move forward, to promote, to proceed, to progress, to push, to hasten

$H avancer se     to step or move forward, advance, jut out, go too far

$H avanie (la)     (D) affront, snub

$H avant     1. (prep) before, in front of; 2. (adv) beforehand, previously, forward;

3. (le) bow (boat), front, fore part

(D) en _____

(D) forward, in front

 

(D) plus _____

(D) further

 

le pied gauche porté en _____

the left foot steps forward

 

Cette précision, cette compréhension, nous les trouvons toutefois ailleurs, dans les oeuvres de copistes comme Robert Haye de Linplum (1799-1863) qui se rendit à différentes reprises en Egypte _____ 1838 en compagnie des artistes Catherwood, Bonomi et Armsdale pour établir reproductions et plans de monuments.

Precision and sympathy are found elsewhere, however, in the works of some other copyists, notably those of Robert Hay of Linplum (1799-1863), who in company with the artists Catherwood, Bonomi, and Arundale made several visits to Egypt before 1838 and there copied monuments and drew plans.(Ald1)

A____ 1940 l'égyptologue disposait de plusieurs instruments bibliographiques lui permettent de se mettre au couront des dernières

The pre-war Egyptologist could avail himself of several bibliographic aids in order to get abreast of the latest

 

, mais l'essentiel date d'immédiatement _____ 480, au moment des derniers préparatifs de défense grecs

, but the majority date to immediately before 480 BC, at the time of the last Greek defense preparations

 

Plus _____ dans le siècle, l'inventaire des monuments de surface qui se poursuivait avec de plus en plus de précision devint la plus fructueuse des entreprises auxquelles se consacraient les sociétés d'égyptologie qui se créaient en Europe.

Later in the century the work of recording surface monuments with a progressive degree of accuracy became one of the most valuable of the enterprises undertaken by the Egyptological societies that were founded in Western Europe.(Ald1)

, et qu'il a pour vocation de préserver et de comprendre _____ de continuer à l'enrichir.

, a heritage which the individual may feel a vocation to preserve and understand.

 

_____ de devenir

before becoming

 

Architecte d'Hatshépsout, Senmout commença sa carrière dans l'armée sous le règne de Thoutmosis Ier, père d'Hatshépsout, _____ de devenir le chambellan et le favori de celle-ci.

Senenmut, the chief architect of Hatshepsut, began his career as a soldier in the armies of Thutmosis I, the Queen's father, and rose to be her steward and favorite.(Ald1)

Le puissant Mitanni, déchiré par la guerre civile, se trouva réduit à l'état de simple satellite du Hatti _____ de disparaître de l'histoire quand, à la mort de Souppilouliouma, l'Assyrie en pleine expansion l'annexa.

The powerful kingdom of Mitanni riven by civil strife became a mere satellite of the Hittites and was eventually incorporated into the expanding State of Assyria on the death of Suppiluliumas, and disappears from history.(Ald1)

Dans les temps anciens, le Nil se divisait, un peu en aval de Memphis, en plusieurs branches qui divaguaient dans le vaste delta alluvial _____ de se jeter dans la mer par sept estuaires principaux et cinq secondaires.

A few miles below Memphis in ancient times the Nile divided into several branches as it wandered across the broad alluvium of its Delta, eventually entering the sea through seven principal and five secondary mouths.(Ald1)

 

: par le relais de Malte, de géniaux architectes auraient gagné le sud de la France et la péninsule Ibérique _____ de se répondre en Europe du Nord-Ouest.

; brilliant architects were supposed to have reached the south of France and the Iberian peninsula via the staging post of Malta, before spreading to northwest Europe.

 

A____ de sortir de cette «cour du Heb-Sed» par son extrémité Nord,

Before leaving the "Heb-Sed court" by its north end,

 

Remarquer, _____ de s'y engager, un énorme bloc de l'assise de base du revêtement pyramidal, qui

Before going in, one must notice an enormous block from the bottom row of the pyramid casing, which

 

_____ d'entreprendre leur service

before beginning their service

 

A____ d'entrer en campagne, Pharaon prenait l'avis d'un conseil de guerre composé d'officiers généraux et de hauts dignitaires; néanmoins, c'est entièrement au roi que l'on attribuait la paternité du plan de bataille audacieux qui réussissait.

Before a campaign the Pharaoh consulted a War Council of general officers and high State officials, though the bold and successful plan is accredited entirely to the king.(Ald1)

A____ d'étudier les voies commerciales proprement dites, avec

Before studying commercial routes proper, with

 

A la période archaïque, on commença cependant à recourir à la pierre pour les parties des édifices les plus vulnérables; mais le pas en _____ exigé par la logique, c'est-à-dire la construction entièrement en pierre, ne fut accompli, même pour les «demeures éternelles» des défunts, que sous le règne de Djéser.

In the Archaic Period, however, stone begins to be used for parts of the buildings subjected to hard wear; but the logical step of constructing entirely in stone was not taken even for the 'eternal habitations' of the Royal dead until the reign of Djoser.(Ald1)

jeux Pythiques de 194 _____ J.-C.  en érigeant sa statue et en jouant --ou en faisant jouer?-- deux parties

Pythian Games 194 BC by erecting a statue and playing, or possibly arranging the performance of, 2 sections

 

qui se sont mis à frapper monnaie à partir du IIe siècle _____ J.-C.  en imitant le statère de Philippe de

who began to strike coins in the 2nd century BC, taking as a model the stater of Philip of

 

: l'exemple de ce statère d'or daté de 30 _____ J.-C. est significatif;

: this gold stater from 30 BC is an important example.

 

se trouvent insérés dans le portique de Metellus édifié en 146 _____ J.-C.  par Metellus Macedonicus,

, fit into the portico of Metellus which was built in 146 BC by Metellus Macedonicus and

 

en rapport avec une réfection du sanctuaire dans les années centrales du Ier siècle _____ J.-C.  par L. Murena,

linked with a rebuilding of the sanctuary in the middle of the 1st century BC by L. Murena,

 

: sur les côtes du Languedoc et de Provence, où Marseille, fondée vers 600 _____ J.-C. , jouera un rôle essentiel

; on the coast of Languedoc and Provence, where Marseille, founded c. 600 BC, was to play a vital role

 

; la pêche en pleine mer, attestée en Europe du Nord entre 5500 et 5000 _____ J.-C. , nécessitait elle aussi des

Deep-sea fishing, attested in northern Europe between 5500 and 5000 BC, also required

 

Dans ce chapitre et dans les quatre suivants, nous tenterons de cerner dans ses grandes lignes le développement culturel de l'Egypte depuis la préhistoire jusqu'à la mort du dernier pharaon indigène, en 341 _____ Jésus-Christ.

In this and the following four chapters we shall attempt to sketch in outline the cultural history of Egypt from its prehistoric beginnings to the death of the last native Pharaoh in 341 BC.(Ald1)

Par exemple, on a calculé que le lever héliaque de Sirius, repéré en la septième année du règne de Sésostris III, a eu lieu effectivement en 1872 _____ Jésus-Christ.

Thus the heliacal rising of the star Sirius recorded in year 7 of Sesostris III can be calculated to have occurred in 1872 BC.(Ald1)

A Edfou, le Nil arrose l'ancienne capitale du second nome (district) de la Haute Egypt, où le temple du dieu-soleil Horus, élevé entre 237 et 57 _____ Jésus-Christ, à l'époque du crépuscule de l'Egypte, est le monument le mieux conservé du monde antique.

At Edfu, the Nile flows past the ancient capital of the second nome, or district, of Upper Egypt where the temple of the sun-god Horus, built between 237 and 57 BC, in the years of Egypt's twilight, is the most perfectly preserved monument of the Ancient World.(Ald1)

 

Mais, vers 1370 _____ Jésus-Christ, le règne de Souppilouliouma, qui fut un homme d'Etat compétent, vit la fortune sourire de nouveau au royaume de Hatti qui mena une politique interventionniste active au sud et à l'est.

By 1370 BC, however, under the able king Suppiluliumas, the fortunes of the Hittites greatly revived and they intervened vigorously in affairs on their southern and eastern borders.(Ald1)

La situation politique de la vallée du Nil était vraisemblablement la suivante vers le XVIIe siècle _____ Jésus-Christ:

By the seventeenth century BC the following political situation seems to have been established in the Nile Valley:(Ald1)

Nous manques de détails quant à la carrière des fils royaux, des dauphins en particulier, _____ la XIXe dynastie.

We are ill-formed about the careers of Royal sons, and particularly crown princes, before Dynasty XIX.(Ald1)

Un relevé effectué en 1919 par P. Wernert _____ la dégradation de la paroi montre un groupe de quatre archers

A sketch of 1919 by P. Wernert before the wall deteriorated shows a group of four archers

 

Le cheval n'apparaît pas _____ la fin du Moyen Empire, et presque exclusivement comme animal de trait qu'on attelait à un char léger.

The horse did not appear until the end of the Middle Kingdom and was used almost exclusively for drawing a light chariot.(Ald1)

_____ la lettre (gravure)

before letters

 

Bien qu'on ne trouve pas _____ la période classique de tissu en poils de chèvre ou en laine de mouton, il ne fait pas de doute que certains vêtements, les châles par exemple, étaient fabriqués à partir de ces matières dès les temps les plus anciens, quoique -- évidemment considérés comme cérémoniellement impurs -- ils ne fussent pas déposés dans les tombes primitives.

Even if fabrics made from goat's hair and sheep's wool have not been found until the Classical period there is no doubt that certain garments, such as shawls, were woven from these fibers from earliest times though they were evidently considered as ceremonially impure and not deposited in the earlier burials.(Ald1)

Ces effigies n'ont pas été identifiées _____ la XIe dynastie et les premières étaient en cire; mais, à la fin du Moyen Empire, elles étaient façonnées en pierre ou en bois (bois de chaouab) et portaient tout au long le chapitre des Chaouabtis du Livre des Morts, recueil de prières et d'incantations funéraires recopiées sur des linceuls de lin et, ultérieurement, sur des rouleaux de papyrus, qui se substitua aux Textes des Sarcophages quand on abandonna le sarcophage rectangulaire.

Such objects do not make their appearance before Dynasty XI and the first examples are in wax, but by the end of the Middle Kingdom they were being made of stone or the wood of the persea (shawab) tree, and inscribed with the full shawabti chapter from the so-called Book of the Dead, a collection of funerary prayers and spells written on linen shrouds and later on papyrus rolls which replaced The Coffin Texts as the rectangular sarcophagi were discarded.(Ald1)

bien _____ l'an 3000 B.C.

well before 3000 BC.

 

, la naissance du stockage bien _____ l'apparition de l'agriculture, l'existence de systèmes économiques faisant

the use of storage methods long before the appearance of agriculture, and the existence of economic systems that

 

Il figure le pavillon où le roi se tenait en attente, _____ le départ du cortège qui

It is a representation of the pavilion in which the king waited for the departure of the solemn procession which

 

Cependant, on élevait depuis la plus lointain passé des oies pour leurs oeufs, leur chair et leur graisse; l'élevage de la volaille n'apparaît pas _____ les Ramessides et il ne s'agit que de cas isolés.

Flocks of geese were, however, raised from earliest times and supplied eggs, flesh, and fat: the domestic fowl does not make its appearance until Ramesside times and then only in isolated instances.(Ald1)

Apparues _____ les véritables débuts de la métallurgie en Grèce,

Before the full arrival of metallurgy, monuments appearing in Greece,

 

Il n'y a d'ailleurs aucune raison de croire qu'ils étaient moins précis _____ leur temps.

There is no reason to believe that they were any less precise in earlier days.(Ald1)

Ce pèlerinage à la cité sainte d'Abydos devint un rite funéraire fondamental et ceux qui ne pouvaient avoir leur tombe près du reliquaire d'Osiris voulaient que leur corps momifié y fût transporté _____ l'inhumation pour participer aux fêtes nautiques qui faisaient partie des mystères osiriens; si c'était impossible, ils y assistaient par personne interposée.

The pilgrimage to the holy city of Abydos became an essential funerary ceremony and those who could not make their tombs near the burial-place of Osiris, had their mummies taken there by boat before entombment and participated in the water festivals that formed part of the Osirian mysteries; or made the journey by proxy.(Ald1)

 

Alors que, comme en Europe _____ l'introduction du système métrique, les mesures de longueur avaient pour étalon le corps humain (le doigt, la paume, l'avant-bras et ainsi de suite), les Egyptiens avaient aussi des mesures de capacité pour évaluer le blé, le vin et l'huile de la récolte.

While linear measure, like that of Europe before the introduction of the metric system, was based upon the dimensions of the human body, the finger, palm, forearm, and so forth, measures of capacity also existed for assessing the amount of the corn, wine, and oil harvests.(Ald1)

(dirait); que n'y a-t-il eu quelqu'un qui les eût dénoncés _____ même qu'ils entrassent pour voir le temple?

; would that we had one who could have denounced them before ever they entered in to see the temple

 

Depuis l'extrême fin du IVe siècle jusqu'à la fin du Ier siècle _____ notre ère,

From the very end of the 4th to the end of the 1st century BC,

 

Au style III (entre 17 000 et 13 000 _____ notre ère: Solutréen et Magdalénien ancient),

In the so-called Style III of the Solutrean and Lower Magdalenian, 17,000-13,000 BC,

 

La période de construction et d'utilisation de ces monuments va du Ve au IIe millénaire _____ notre ère.

The period when these monuments were built and used runs from the 5th to the 2nd millennium BC.

 

, il serait bien étonnant que, en l'espace de quelques générations, les gouverneurs héréditaires ne se fussent pas entièrement assimilés aux autochtones et n'eussent pas cherché à revendiquer leur autonomie face à l'écroulement du lointain pouvoir central -- comme cela devait se produire au XIe siècle _____ notre ère dans des circonstances analogues.

, it would be small wonder if in the course of a few generations hereditary governors should not have gone entirely native and sought to assert an independence in the face of the crumbling metropolitan power in distant Egypt, as was to happen in similar circumstances in the eleventh century BC.(Ald1)

Zoser, dont le règne vers la fin du vingt-huitième siècle _____ notre ère marqua le début de la IIIe dynastie

Zoser, who reigned about the end of the 28th century BC.  He was the first or second king of the Third Dynasty

 

Fondée en 332 _____ notre ère par Alexandre, siège du gouvernement à partir de Ptolémée, Alexandrie

Alexandria was founded in 332 BC by Alexander, and was the seat of government from the time of Ptolemy,

 

La production des amphores rhodiennes commence à la fin du IVe siècle _____ notre ère pour durer 5 siècles,

The production of Rhodian amphorae began at the end of the 4th century BC and lasted 5 centuries,

 

L'empire perse s'écroule...: à l'automne 332 _____ notre ère, Alexandre le Grand pénètre en Égypte.

In the autumn of 332 BC, Alexander the Great reached Egypt, while the Persian empire was crumbling

 

Nous avons ainsi appris que, dans le monde éclairé du IIe millénaire _____ notre ère, des fonctionnaires privilégiés -- à la fois courriers, légats et ambassadeurs -- voyageaient d'une cour à l'autre, chargés de dépêches ayant pour but de conclure des mariages,

We see that in the literate world of the second millennium BC privileged officials, part-couriers, part-legates, and part-ambassadors, traveled from one Court to another bearing dispatches by which marriage treaties were arranged,(Ald1)

 

_____ que (takes redundant ne)

before + subjunctive

 

, _____ que le pays du Nil ne s'ouvre largement à l'influence grecque,

before the Nile civilization opened its doors to Greek influence

 

La région environnant Hermopolis pullulait de vigoureuses villes provinciales durant la Première Période Intermédiaire et dans les débuts du Moyen Empire, _____ que Sésostris III n'eût mis un terme aux ambitions des seigneurs féodaux locaux.

The region around Hermopolis was full of thriving provincial towns during the First Intermediate Period and Early Middle Kingdom until Sesostris III put an end to the pretensions of the local feudal lords.(Ald1)

 

, et en créant des images pour fixer leurs fantasmes et éventuellement agir par l'imaginaire sur la realité, bien longtemps _____ qu'ils n'aient commencé à modifier leur milieu naturel par la culture et l'élevage?

and by making images to embody their imaginative worlds, ultimately affecting the real world by means of imagination, long before they began to modify their natural environment by agricultural and stockbreeding?

 

L'un d'eux, connu sous le nom de «colosse de Memnon», était renommé à l'époque classique, car il chantait au lever du soleil _____ qu'un tremblement de terre ne l'eût, au temps de Septime Sévère, réduit au silence.

The Northern specimen, known as the Colossus of Memnon, was famous in Classical times for its song at sunrise until an earth tremor nudged it into silence in the reign of Septimius Severus.(Ald1)

En compensation, chez les Egyptiens comme chez tant d'autres peuples méditerranéens contemporains, la maturité était précoce; ils étaient pubères vers douze ans, et l'âge adulte officiel était fixé _____ seize ans.

To offset this, in common with so many of the nations of Antiquity in the Mediterranean, the Egyptians matured early, puberty being attained at the age of twelve and official manhood at not more than sixteen.(Ald1)

; «40 perles..., 7 perles d'or, 7 fils de lin» assurent l'avenir d'un bébé _____ terme.

: '40...pearls, 7 golden beads, 7 threads of linen,' which would insure the welfare of a child born prematurely.

 

On voit très bien, par cette carte, que le commerce à longue distance était _____ tout maritime ou fluvial.

This map clearly shows that long distance trade was primarily maritime or along rivers.

 

Pour occuper tous les postes au sein de cette administration hautement centralisée, il fallait des fonctionnaires sachant lire et écrire et qui, souhaitant faire carrière, devaient obligatoirement et _____ tout recevoir une éducation adéquate dans une école rattachée à un palais ou à un temple; là, le candidat recopiait des livres et recevait une instruction académique.

For all these posts in the highly centralized administration, officials were required who could read and write; and the first necessity of any man who wished to follow a professional career was that he should be properly educated in one of the schools attached to a palace or temple where books were copied and formal instruction given.(Ald1)

Au lieu de l'image d'un monde un et logique, les Egyptiens mettaient en _____ tout un assortiment de métaphores conçues d'après les images exubérantes jaillies directement de l'imagination.

To a single consistent simile, the Egyptian opposed a number of mixed metaphors arising from an exuberance of images perceived through the imagination.(Ald1)

 

$H avantage (le)     (D) advantage, profit, benefit, gain

(D) tirer _____ de

(D) to turn to advantage

Les Egyptiens exerçaient manifestement un certain contrôle sur la Nubie et le haut Soudan, en grande partie pour des raisons d'ordre commercial et en vue du recrutement de guerriers, comme les Medjaou (terme qui deviendra synonyme de «police»); mais il est peu probable que l'Egypte ait été capable de maintenir longtemps sous sa loi les tribus soudanaises, belliqueuses quoique plus primitives, qui possédaient l'_____ d'habiter une région d'accès difficile où les bateaux eux-mêmes ne pénétraient qu'à leurs risques et périls.

Some control was evidently exercised over Nubia and the Upper Sudan, largely for trading purposes and for the recruitment of fighting-men like the Medjay folk (later synonymous with 'police'); but it is doubtful whether the Egyptians were able to subdue for long the warlike though more primitive tribes of the Sudan who had the advantage of inhabiting a difficult terrain through which even progress by boat was hazardous.(Ald1)

Certes, c'était pour lui un _____ s'il avait la possibilité de succéder à son père dans l'exercice de sa charge; néanmoins, des personnages de modeste extraction furent parfois, grâce à leurs mérites, appelés à assumer des postes d'autorité.

It would help, of course, if he could follow his father in his chosen occupation, but occasionally a man from humble circumstances was able to rise by merit to a position of authority.(Ald1)

 

$H avantager     to benefit, give an advantage to, become

$H avantageux     (adj) advantageous, profitable, becoming, conceited, self-satisfied

$H avant-bec (le)     fore-starling (of a bridge); cutwater

$H avant-bras (le)     forearm

Alors que, comme en Europe avant l'introduction du système métrique, les mesures de longueur avaient pour étalon le corps humain (le doigt, la paume, l'_____ et ainsi de suite), les Egyptiens avaient aussi des mesures de capacité pour évaluer le blé, le vin et l'huile de la récolte.

While linear measure, like that of Europe before the introduction of the metric system, was based upon the dimensions of the human body, the finger, palm, forearm, and so forth, measures of capacity also existed for assessing the amount of the corn, wine, and oil harvests.(Ald1)

 

$H avant-corps (le)     forepart (d'architecture ou d'animal)

; qui forme devant le tombeau de l'enceinte Sud un _____ couronné de cobras, où

which, in front of the tomb of the south enclosure-wall forms a projection surmounted by a frieze of uraei:

et formant _____ dans l'angle Sud-Ouest de la cour.

, forming a right angle projection into the court.

 

$H avant-cour (le)     forecourt, outer-yard

$H avant-coureur     1. (adj) precursory; 2. (le OR la) forerunner, precursor, harbinger, scout

$H avant-courrier     1. (adj) precursory; 2. (le OR la) forerunner

$H avant-dernier     (adj & le OR la) (D) penultimate, next to last, last but one

$H avant-garde (la)     (D) vanguard, advance guard

Les architectes et les sculpteurs qui s'étaient fait la main en travaillant aux oeuvres d'_____ commandées par Hatshépsout se trouvèrent disponibles pour prêter leur concours à son successeur, Thoutmosis III, sous le long règne duquel l'optimisme de l'Egypte nouvelle, que ses succès militaires remplissaient de confiance et conduisaient à la prospérité, s'exprima par une intense fièvre bâtisseuse.

The architects and sculptors trained on Hatshepsut's pioneer constructions were available for the undertakings of her successor, Thutmosis III, in whose long reign the buoyancy of the new Egypt, confident and wealthy as a result of its military successes, is expressed in widespread building.(Ald1)

 

$H avant-guerre (le)     (D) pre-war period

$H avant-goût (le)     (D) foretaste; anticipation

$H avant-hier     (adv) the day before yesterday

$H avant-midi (?)     (D) forenoon, morning

$H avant-port (le)     outer harbor

$H avant-poste/s (le)     (D) outpost

Tanis, située à peu de distance de la grande forteresse de Tjel, le dernier _____ de la frontière nord-est, fut de tout temps soumise aux influences asiatiques.

Tanis was not far from the great fortress of Tjel, the last outpost on the north-eastern frontier, and was always subject to influences from Asia.(Ald1)

Plus au nord subsistent, recouverts de sable, les _____s construits à l'époque à Sésébi, Soleb et Amarna.

From here, northwards, lie the sand-engulfed ruins of the outposts of Empire which the Egyptians built at this period at Sesebi, Soleb, and Amarna.(Ald1)

 

$H avant-première (la)     (D) dress rehearsal, private view

$H avant-projet (le)     preliminary scheme or plan, rough draft

$H avant-propos (le)     preface, foreword, introduction

$H avant-scène (la)     proscenium, forestage, stage-box

$H avant-train (le)     (D) forequarters (animal); forecarriage (vehicle); limber (canon)

$H avant-veille (la)     two days before

$H avare     1. (le & la) miser; 2. (adj) miserly, avaricious, stingy

$H avarice (la)     (D) avarice, stinginess

$H avarie (la)     (D) damage, injury, pl. deterioration

(D) subir une _____

(D) to be damaged

 

$H avarier     (D) to spoil or damage

$H Avaris     Avaris

AVARIS

AVARIS(Ald1)

 

Vers l'an 1600 avant Jésus-Christ, une certaine Tétishéri («petite Téti»), qui était fille de roturier, épousa le prince de Thèbes, vassal du roi hyksôs, régnant à _____.

About the year 1600 BC a certain Tetisheri ('little Teti'), the daughter of a commoner, was married to the Prince of Thebes who recognized the overlordship of the Hyksos king in Avaris.(Ald1)

Une principauté hyksôs se constitua à l'est du Delta, avec _____ pour capitale, d'où l'influence asiatique rayonna en Basse Egypte, à telle enseigne que Memphis elle-même échappa, pratiquement sans coup férir, aux mains débiles du dernier souverain abâtardi de la XIIe dynastie.

A Hyksos principality was established on the eastern borders of the Delta with Avaris as its capital, whence Asiatic influence spread over Lower Egypt until Memphis itself was wrested almost without a blow from the tired hands of the last feeble ruler of Dynasty XIII.(Ald1)

Ni Kamosé ni Apophis ne vécurent assez longtemps pour assister à l'épilogue du conflit; ce fut au frère cadet du premier, Ahmosis, que revint la tâche de poursuivre la lutte, et ce fut lui qui enleva finalement la capitale hyksôs, Avaris, après un long siège.

Neither Kamose nor Apophis lived to see the end of the affair and it was left to Ahmosis, the former's younger brother, to carry on the struggle, eventually reducing the Hittite capital, Avaris, after a long siege.(Ald1)

 

$H avatar (le)     transformation, avatar; vicissitudes, ups and downs

Elle porte en haut le nom du roi inscrit dans un palais et flanqué de deux têtes d'Hathor dont le visage de femme émerge d'un mufle bovin, figuration d'un concept compliqué, celui du ciel sous l'_____ d'une vache constellée, à la fois mère nourricière de l'humanité et mère du dieu du ciel, Horus, dont le roi est l'incarnation.

The King's name appears at the top within a palace building and is flanked by the heads of Hathor with her woman's face emerging from a cow's head, so representing a complicated concept of the sky as a star-speckled cow and the foster-mother of mankind and also the mother of the sky-god Horus of whom the King is an incarnation.(Ald1)

Le chaouabti était un _____ spécialisé de la statue de serviteur qui n'avait pas survécu au triomphe de la foi osirienne.

The shawabti-figure was a specialized form of the servant-statue which had disappeared with the triumph of the Osiris faith.(Ald1)