|
industries archaïques à rares _____s |
handaxe/biface industries |
|
, il est moins épais que le _____ à patine jaune de type micoquien. |
It is less thick than the biface with a yellow patina of the Micoquian type. |
|
Le _____ cordiforme en silx bleuté mesure 145 mm de hauteur; |
The heart-shaped biface of bluish flint measures 145 mm. |
|
industries à _____s |
bifacial industries |
|
industries sans _____s |
industries without bifaces |
|
Les industries à _____s
abondent de l'Angleterre à l'Allemagne, en passant par le nord de la France; |
Bifacial
industries abound from |
|
, comme le prouve Breuil en 1932, avec les industries à éclats et les
industries à _____s du
Paléolithique inférieur. |
, as Breuil proved in 1932 with the Lower Paleolithic flake and bifacial industries. |
|
B____s et chopper |
Bifaces and chopper |
|
: ce décor _____ est un masque. |
The variegated decoration is a blind. |
|
____. Attelage de deux chevaux |
????? |
|
coffret à _____ |
jewel-box |
|
|
ce _____ dont le chaton n'a pas plus d'un centimètre de diamètre
présente une inscription en spirale qui |
, this ring has a bezel only 1 cm (.39 in) in diameter and bears a spiral inscription |
|
|
_____x classiques et hellénistiques |
Classical and Hellenistic jewelry |
|
|
_____x crétois |
Cretan jewelry |
|
|
_____x de famille |
heirloom |
|
|
Fragment de relief provenant de la sépulture de la reine Néférou.
Calcaire peint. Deux personnages de sa maison portant les coffres à _____x et à perruques de la
défunte lors de la procession funéraire. |
Painted limestone relief-fragment from the inner chambers of the tomb of Queen Neferu showing two of her retainers carrying her jewelry caskets and wig-boxes in the funeral procession.(Ald1) |
|
|
La dépouille même du personnage n'était parée d'aucun des petits _____x
et amulettes habituels dans les sépultures de ce type. |
The remains of the personage had not a single one of the jewels or amulets usual in this kind of tomb. |
|
|
Il se compose d'un baldaquin portatif (hauteur: 2,15 m) --
originellement tendu d'un fin voilage semblable à une moustiquaire et portant
le nom et le titre de l'époux de la reine, le roi Snéfrou --, d'un fauteuil,
d'un coffre à _____x et d'un lit
avec appui-tête et repose-pieds incrustés. Certains de ces objets sont des
présents de son fils, Chéops. |
consisting of a portable canopy (height 86 in.) from which fine curtains like a mosquito net were originally hung, and which bears the name and titles of her husband King Sneferu. Also in this group are a chair, jewel-box, and bed with headrest and inlaid footboard, some of them the gift of her son Cheops.(Ald1) |
|
|
À quelques mètres de là un petit de _____x fut également recueilli sur
le sol même de la galerie; |
At some distance from here a small deposit of gold jewelry was collected from the soil of the gallery itself. |
|
|
Bien entendu, le vivant parait sa poitrine de _____x talismaniques. |
Knowing their power, living people adorned themselves with amuletic jewelry. |
|
|
Malgré la présence de ces _____x, il semblait bien que le roi n'eût pas
été enterré dans sa pyramide, et |
Despite the presence of these jewels it looked as if the king had not been buried in his pyramid, and |
|
|
Les grands pharaons de ce temps ne sont pas simplement des noms; nous
possédons quantité d'objets qui leur appartinrent en propre: sceptres, armes,
chars, _____x, parures, boîtes à fards, jouets. |
Its great Pharaohs are more than mere names; we have many of their personal possessions, their scepters, weapons, chariots, jewels, and finery, their very paint-boxes and toys.(Ald1) |
|
|
Des manufactures spécialisées dans la fabrication de récipients en verre
polychrome étaient probablement attachées aux résidences royales; des
incrustations de verre spécialement traité pour imiter les pierres
semi-précieuses dont étaient rehaussés la _____ et le mobilier attestent la
grande habilité des artisans. |
A factory for the manufacture of vessels in brilliant polychrome glass seems to have been attached to the Royal palaces; and great skill was shown in casting glass to imitate semi-precious stones for inlay in jewelry and furniture.(Ald1) |
|
(D) se faire de la ____ |
(D) to worry, to get worked up |
|
canal _____ |
(D) bile-duct |
|
amphore _____ |
two-tongued amphora |
|
Différents savants s'engagèrent alors d'un pas hésitant sur la voie du
déchiffrement; le plus notable était probablement le médecin et physicien
anglais Thomas Young, qui, appliquant les principes qu'il avait établis en
étudiant la pierre de Rosette, put déterminer qu'un certain groupe de signes
figurant dans une autre inscription _____ ramenée en 1819 de Philae par
Bankes, un dilettante, correspondait au nom de Cléopâtre. |
Various scholars now took halting steps along the path of decipherment, the most notable perhaps being the English polymath Thomas Young who, applying the principles he had established from his study of the Rosetta Stone, was able to suggest that a certain group of signs in another bilingual inscription brought from Philae by the dilettante Bankes in 1819, spelled out the name of Cleopatra.(Ald1) |
|
(D) _____ à ordre |
(D) promissory note |
|
(D) _____ à vue |
(D) bill payable at sight |
|
(D) _____ d'aller et retour |
(D) return ticket |
|
(D) _____ de banque |
(D) banknote |
|
(D) _____ de faire-part |
(D) wedding, funeral announcement |
|
(D) _____ de faveur |
(D) complementary ticket |
|
(D) _____ de logement |
(D) billeting order (military) |
|
(D) _____ doux |
(D) love-letter |
|
(D) _____ simple |
(D) single ticket |
|
On entrevoit la marche lourde et confuse de cette machinerie au travers
des images des tombes, des _____s de fonctionnaires. |
The cumbrousness and confusion of this machinery is apparent in the biographies which decorate officials' tombs. |
|
Combien de «_____s laudatives», dues à des bourgeois ayant bonne
conscience, ne nous rapellent-elles pas que |
Many 'laudatory biographies' devoted to solid citizens with good consciences remind us that |
|
(formules funéraires, _____s, scènes de la vie quotidienne) |
(funerary texts, biographies of the deceased, and pictures of daily life) |
|
: l'histoire humaine peut désormais être intégrée à l'échelle géologique
et mesurée à l'aune de l'évolution _____. |
From then on human history was integrated into the geological scale and measured by the standard of biological evolution. |
|
Aussi Flavio _____ a-t-il pu entreprendre, dès 1457-1459, dans sa Roma
triumphans, de reconstituer l'Antiquité à partir des objets de collection. |
Thus Flavio Biondo was able to embark on the reconstruction of antiquity from collected objects in his Roma Triumphas (1457-59). |
|
Avec la mort obscure de Ramsès XI, le pays retomba dans sa _____
naturelle avec une dynastie régnant à Tanis et une lignée militaire, qui
avait réussi à accéder aux postes suprêmes de la hiérarquie d'Amon, régnant à
Thèbes. |
With the obscure death of Rameses XI the country fell into its natural halves, with one dynasty ruling at Tanis, and a military family who had got themselves appointed to the highest offices in the hierarchy of Amun ruling at Thebes.(Ald1) |
|
___ Al-Adim, Tunisie |
?????, |
|
___ Hasan, Liban |
??????, |
|
Les recherches menées au XIXe siècle par Lepsius, _____, Goodwin,
Brugsch, Chabas, de Rougé, Maspero, Stern, Erman et d'autres encore ont
consolidé les résultats acquis et ont également intégré l'étude approfondie
des écritures hiératique, démotique et copte (Fig. 3, 9). |
The researches of Lepsius, Birch, Goodwin, Brugsch, Chabas, de Rougé, Maspero, Stern, Erman, and others in the nineteenth century, consolidated the ground won, and embraced also the intensive study of the hieratic and demotic scripts, as well as Coptic. (Figs. 3, 9)(Ald1) |
|
Le Fayoum et son lac, le _____ Qaroum, sont alimentés par un canal
d'origine antique qui, se déversant à El-Lahoun par une brèche des monts
libyens, arrose toute la région. |
The Fayum with its lake, and Birket Qarun, is fed by a canal of ancient origin which enters the depression through a gap in the chain of Libyan hills at el-Lahun and waters the whole region.(Ald1) |
|
_____ Qouroum |
Birket Qurun(Ald1) |
|
(D) pain ___ |
(D) brown bread |
|
(D) n° 32 ___, n° 32 A |
(D) (houses) ??? |
|
(D) en _____ |
(D) at loggerheads |
|
Dans le sud-est de l'Italie existent quelques spécimens remarquables
comme le dolmen de _____. |
In the southeast of |
|
(D) _____ de mer |
(D) ship's biscuit, hard tack |
|
(D) _____ à la cuiller |
(D)
sponge-finger, lady-finger |
|
Pour écrire sur ce papier, ainsi que sur les rouleux de cuir où étaient
consignés les documents d'un intérêt permanent, le scribe employait un roseau taillé en _____ et se
servait d'encres noire et rouge. |
For use with this paper, and also with the leather rolls that were employed for more permanent records, a rush pen cut to a chisel point, and black and red inks were invented.(Ald1) |
|
La couche principale renferme de nombreux ossements de grands bovinés
(aurochs et _____) et quelques restes |
The principal level contains many bones of large bovines (aurochs and bison) and some remains |
|
Ce _____ gravé est une des figures bien conservées de la petite grotte
de La Grèze. |
This incised bison
is the only well-preserved figure in the little |
|
bol aux _____s |
bowl of bison |
|
montré que ces silhouettes très stylisées de femmes pouvaient aussi ête
vues comme des silhouettes de _____s: |
suggested that these highly stylized silhouettes of women could also have been seen as silhouettes of bison: |
|
On reconnaît ici un mouflon antique, chassé sur le plateau, et des
_____s des steppes paissant dans la plaine. |
, showing hunters returning with prehistoric wild sheep, and bison of the steppes grazing in the plain. |
|
; mais, lorsque, en 1879, Sautuola prétend que les _____s peintes du
plafond d'Altamira sont l'oeuvre d' |
But when Sautuola claimed in
1879 that the bison painted on the
wall of the |
|
(D) année _____ |
(D) leap-year |
|
(D) le _____ du coin |
(D) the local |
|
_____ et Pont |
|
|
couroi jumeaux argiens Cléobis et _____ |
Argive twin kouroi Kleobis and Biton |
|
argent doré sur _____ |
gilded silver on bitumen |
|
calcaire _____ |
bituminous limestone |
|
: ce sont des lingots...de formes diverses, allongées ou plano-convexes,
et des moules _____s en bronze qui |
: these are...ingots of various shapes, and two-piece bronze moulds (used) |
|
Les campagnes en Asie eurent pour effet de drainer vers la Vallée nombre
de nouveautés exotiques, des peuples
inconnus, des modes vestimentaires _____s, des mots et des expressions
cananéens, des cultes étrangers comme ceux de Baal, de Recheph et d'Astarté. |
The Asiatic campaigns introduced many exotic novelties to
the |
|
Dans cette zone s'était épanouie une culture _____ hybride utilisant, à
côté des techniques égyptiennes de la faïence et du métal, des matériaux
étrangers, comme le mica et les conquillages, et des motifs décoratifs
indigènes. |
Here a curious hybrid culture flourished, employing Egyptian techniques in faience and metal, yet also using such alien materials as mica and shell, and native-inspired designs.(Ald1) |