$H cas (le)     case, instance, circumstance

en tout ___

in any case, at all events

 

(D) en aucun ___

(D) under no circumstances

 

Mais, dans les circonstances actuelles, il semble que bien souvent ce ne soit pas le ___;

In the present circumstances, however, this appears very often not to be the case,

 

De faibles échos de ces croyances primitives se retrouvent dans la religion pharaonique, ce qui nous conduit à supposer que l'Egyptien des origines adorait le ciel et des étoiles divinisées, que ses chefs étaient sans doute des faiseurs de pluie qui, comme c'était encore récemment le ___ au Soudan, étaient rituellement assassinés par la noyade ou l'écartèlement lorsque leurs pouvoirs commençaient à faiblir.

Faint echoes of primitive beliefs which must date to these Prehistoric times can be caught in later Pharaonic religion. From them it has been surmised that the earliest Egyptians worshipped sky- and star-deities and that their leaders were doubtless rain-makers who, as in the Sudan recently, were ceremonially killed, perhaps by drowning or dismemberment, when their powers began to wane.(Ald1)

Quand les armées égyptiennes se heurtaient à un ennemi aguerri, constituant une force homogène et disposant d'un armement supérieur, comme ce fut le ___ avec les Assyriens, les Babyloniens et les Perses, elles étaient invariablement battues; la défaite perpétuelle ne pouvait que démoraliser la nation et convaincre l'étranger que l'Egypte était un «roseau brisé».

Whenever the Egyptian forces came up against a battle-trained and united enemy with superior weapons such as the Assyrians, Babylonians, and Persians, they invariably suffered. Constant defeat could not but produce further discouragement at home as well as the reputation abroad of being a broken reed.(Ald1)

Il est probable que, dans un ___ comme dans l'autre, il ne restait aucun prétendant pouvant se prévaloir d'une légitimité supérieure.

In both cases it is highly probable that no one was left with a better claim.(Ald1)

A ces oeuvres viennent s'ajouter des autobiographies, des modèles de lettres, des recueils de proverbes et de maximes dans la tradition des «sagesses» des siècles passés, des comptes rendus, des rôles d'imposition, des clefs des songes, une nomenclature de rois (malheureusement fragmentaire), ainsi que tout un corpus de papyrus contenant des comptes rendus d'audiences, des testaments, des contrats de mariage, un curieux ___ d'adoption, le rapport d'une commission d'enquête royale qui eut à connaître d'une conspiration de harem qui fut à l'origine, semble-t-il, de l'assassinat de Ramsès III, et les procès-verbaux concernant les conclusions auxquelles aboutit la justice à propos du pillage généralisé des sépultures qui sévit sous les derniers Ramessides.

In addition to these literary works, there are autobiographies, model letters, books of proverbs and maxims in the tradition of the 'teachings' of earlier ages, accounts, taxation-rolls, horoscopes, dream interpretations, a sadly damaged list of kings, and a body of juridical papyri dealing with law-suits, wills, marriage settlements, a curious case of adoption, and the report of a Royal Commission which investigated the harem conspiracy that appears to have ended the life of Rameses III, and the proceedings of other tribunals which looked into allegations of widespread tomb-robbery during the reigns of the last Ramessides.(Ald1)

Il semble, comme ce fut si fréquemment le ___ dans l'histoire ultérieure de l'Egypte, que les nouveaux dirigeants eussent été hostiles à la lignée qu'ils avaient supplantée.

It would appear that, as so often happens in Egyptian history, the new rulers were inimical to the family they supplanted.(Ald1)

dans le ___ de

in the case of

 

(D) faire ___ de

(D) to think highly of

 

(D) faire peu de ___ de

(D) to make light of

 

C'est le ___ de ce chaudronnier.

That was so with his coppersmith.

 

(D) ___ de conscience

(D) matter of conscience, scruple

 

Bien que le presque totalité de ces textes soient grandement détériorés et incomplets, certains sont fort précieux: tel est le ___ de l'inscription laconique qui, dans la pierre de Palerme, cite les réalisations importantes de chaque roi, ou de la correspondance internationale d'Amarna (à cette réserve près que l'on hésite sur l'ordre selon lequel il convient de classer les lettres qui la composent).

Although nearly all this material is greatly damaged and incomplete, some of it is of great value, such as the laconic statement of important achievements under each king on the fragmentary Palermo Stone, or the foreign correspondence from Amarna, though the proper sequence in which the letters should be put remains doubtful.(Ald1)

Ceci est aussi le ___ de ma Bibliographie, dans un certain sens tout au moins.

To a certain degree this is also the case with my bibliography.

 

Or, en ___ dernières années on a composé au moins deux films qui méritent de retenir l'attention des

Of late years at least two films have been made deserving the attention and interest of (Egyptologists.)

 

: c'est le ___ des 166 tétradrachmes d'Athènes ou

Such is the case for 166 Athenian tetradrachms and

 

: c'est le ___ des monuments de La Hague à Fontenay-le-Marmion,

This is the case with the monuments La Hague at Fontenay-le-Marmion,

 

, alors que dans le ___ du Krakatoa, en 1883, on a constaté des pluies de cendres à 1600 km du volcan.

, whereas in the case of Krakatoa in 1883, rains of ash were observed 1600 km (992 miles) from the volcano.

 

Ce ___ d'une représentation plus au moins fidèle de types monetaire sur...est

This example of a more or less faithful depiction of monetary types on...was

 

(D) le ___ échéant

(D) if such be the case; should the occasion arise; if necessary

 

, sauf dans des ___ exceptionnels où elle vient récompenser une longue patience et la finesse d'une

, except in exceptional cases where it comes as the reward of patient waiting or through the subtlety of an

 

usage qu'on ne saurait dans tous les ___ expliquer comme

a practice which cannot always be explained

 

, pouvant aboutir aussi, dans les ___ extrêmes, à une complète reconstruction, dont

; but it may also sometimes involve a complete reconstruction, of which

 

Ils arrivait parfois, certes, que les travailleurs fussent soumis à un régime trop pénible et dussent en appeler à l'autorité supérieure pour obtenir réparation ou, dans les ___ extrêmes, qu'ils abandonnassent leurs champs.

It did happen sometimes that men were pushed too hard and had to obtain redress by appealing to higher authority or in extreme cases by leaving the cultivation of their fields.(Ald1)

Ces bâtiments avaient une...façade courbe, comme c'est le ___ ici, et des plans tréflés à 3 ou 5 chambres.

These buildings had an...curved façade, as is the case here, a trifoliate design with 3 or 5 chambers.

 

Sous le Nouvel Empire, de hauts dignitaires se vantaient de leurs humbles origines et, bien que dans la plupart des ___ ils exagérassent leur insignifiance afin de flatter le roi à qui ils devaient leur élévation, il n'en demeure pas moins qu' undividu universel comme Senmout, par exemple, était issu d'une caste inférieure, son père n'ayant droit qu'au qualificatif vague, et sans doute attribué à titre posthume, d'«honorable».

Some of the high officers of State during the New Kingdom boast of their lowly birth, and though in most cases they exaggerate in order to flatter the king who had advanced them, nevertheless such a factotum as Senenmut did come from modest antecedents, his father having only a vague, and probably posthumous, title of 'worthy.'(Ald1)

Les pouvoirs législatif, judiciaire et exécutif étaient tous trois réunis entre les mains du roi, mais, dans un Etat comme l'Etat égyptien où les modalités du gouvernement étaient intangibles, le précédent devait jouer un rôle essentiel; le souverain avait très vraisemblablement à sa disposition toute une masse de décisions antérieures, frappées du caractère sacré que revêtait la chose écrite, qui, si elles n'avaient pas d'influence réelle sur les ___ individuels précis, étaient des éléments permettant au monarque de se former une opinion.

The king was at once the legislator, judiciary, and executive, but in such a State as Egypt where the pattern of government was constantly repeated, precedent must have played a cardinal role, and a body of decisions with all the sanctity of holy writ must have been available to form the climate of Royal opinion, if not actually to affect judgements in individual cases.(Ald1)

Notons, toutefois, que la durée exacte de ces règnes n'a été enregistrée que dans quelques ___ isolés.

The exact length of reign has, however, been recorded only in a few cases.(Ald1)

Cependant, on élevait depuis la plus lointain passé des oies pour leurs oeufs, leur chair et leur graisse; l'élevage de la volaille n'apparaît pas avant les Ramessides et il ne s'agit que de ___ isolés.

Flocks of geese were, however, raised from earliest times and supplied eggs, flesh, and fat: the domestic fowl does not make its appearance until Ramesside times and then only in isolated instances.(Ald1)

La rue qui le longe, et que l'on voit ici, et en tout ___ la plus large de la ville.

The street which runs alongside it, and which is shown here, is the widest in the town.

 

En général, on brodait sur ce thème: la profession était bien payée et le scribe jouissait d'une vie confortable; mais l'on faisait aussi allusion, parfois, à la joie que procure l'étude en elle-même. C'est le ___ lorsque le jeune homme était convié à «embrasser le beau métier de scribe; agréables et fructueux sont ta plume et ton rouleau de papyrus; et tu seras heureux tout au long du jour».

The theme is usually that the profession of scribe leads to a comfortable well-paid job: but some hint of the pleasure of learning for its own sake is given in the injunction to 'acquire this high calling of scribe; pleasant and fruitful are your pen and papyrus roll, and happy are you the livelong day.'(Ald1)

Bien sûr, de telles statistiques peuvent aboutir à des conclusions erronées, ce qui est toujours le ___ lorsque l'on a affaire à des chiffres moyens: ainsi, le bref règne du jeune Toutankhamon, par exemple, est contrebalancé par celui de Pépi II, le plus long qu'ait enregistré l'Histoire.

Of course such statistics can be as misleading as any average, and the short and youthful reign of Tutankhamun, for instance, can be offset by that of Phiops II who had the longest recorded reign in history.(Ald1)

Quatre ___ ont été retenus ici:

Four examples have been singled out here:

 

(D) au ___ où

(D) in case

 

lui donner refuge au ___ où la momie serait inhabitable

to afford him a place of refuge if his mummy were not habitable

 

, sans doute par mesure de précaution, au ___ où le premier viendrait à disparaître.

, no doubt as a precautionary measure in case the first should prove insufficient.

 

bien peu de ___ où l'on ne retrouve

there are very few cases in which there is no

 

Difficiles à interpréter dans le cadre d'un théorie religieuse, elles ne peuvent en tout ___ pas être confondues avec les autres groupes:

Difficult to interpret in the framework of religious theory, they are clearly distinguishable from the other groups.

 

En fait, depuis que le professeur Cerny, d'Oxford, a achevé l'étude de l'ample moisson de documents fournie par Deir el-Médina, nous disposons de tous les éléments nécessaires pour nous faire, de la vie du travailleur égyptien, une idée plus détaillée et plus approfondie que ce n'est le ___ pour aucune autre nation de l'Antiquité, et même des temps modernes.

We shall, in fact, be extremely well equipped to get a picture of the life of the worker in Ancient Egypt more detailed and intimate than that of any other nation of Antiquity, or indeed of modern times, when Professor Cerny of Oxford has completed his study of the great mass of records from Deir el-Medina.(Ald1)

Mais la tradition voulant que le roi périt pour son peuple subsista dans le folklore et les formules les plus primitives des Textes des Pyramides; certains anthropologues soutiennent d'ailleurs que le meurtre rituel du pharaon fut parfois remis en honneur en périodes de crise -- ce qui fut le ___ pour la dernière reine d'Egypte, Cléopâtre, qui mit fin à ses jours avec le concours du dieu personnel du souverain, l'uraeus.

But the tradition that the king should die for his people persisted in folk-lore and in the more primitive spells of The Pyramid Texts; and there are anthropologists who believe that the ceremonial killing of the Pharaoh was sometimes revived in moments of crisis, as with the last ruler of Egypt, Cleopatra, who ended her life by means of the personal god of the king, the uraeus.(Ald1)

; et, dans ce ___ précis, une partie de l'édifice a été aménagée en musée; mais

In this particular case, part of the building has been turned into a museum, but

 

et, pour certains ___ privilégiés de l'Afrique du Nord,

(in certain examples in North Africa)

 

L'accent est mis dans tous les ___ sur l'analyse du territoire d'approvisionnement d'un site donné; il s'agit de

This implies a closer evaluation of the actual potentialities of a living area and its territory by analysis

 

C__ très rare au Paléolithique, elles est modelée dans un mélange d'argile et de poudre d'os.

A feature most unusual for the Paleolithic is the use of a mixture of clay and powdered bone to model the object.

 

Akhénaton constitue pour nous un ___ unique: celui d'un pharaon qui ne se soumit pas aux règles et ne put leur échapper que parce qu'il n'aurait pas eu toute sa raison -- quoique, tant que le crâne qu'on lui attribue n'aura pas été soumis de nouveau à l'examen des pathologistes, nous ne pourrons conclure, faute d'une preuve décisive.

Akhenaten presents us with the unique case of a Pharaoh who did not abide by the rules, and could only have flouted them because he was not fully sane, though until the skull believed to be his is re-subjected to expert examination by pathologists the absolute proof will be lacking.(Ald1)

(D) ___ urgent

(D) emergency

 

(l'archéologie), occupation qui peut apparaître comme désuète, en tout ___ vaine, voire suspecte dans une monde

(archaeology), an occupation which may appear obsolete, useless and even suspect in a world (qui which)

 

On s'attend même, dans ce ___, à en retrouver sur le sol et dans tous les endroits où des enfants ont pu jouer:

In that case, one would expect to find them on the floor and in the places where children play.

 

Le trésor original dut être reconstitué, comme c'est souvent le ___, à partir de vagues indications,

The original treasure had to be reconstructed.

 

Il existe un autre ___, celui d'un barbier qui maria sa nièce orpheline à un esclave auquel il transmit son négoce.

Another case exists of a barber who married his orphan niece to a slave to whom he bequeathed his business.(Ald1)

Tel fut le ___, en particulier sur le panneau Ouest, des jolies scènes de cueillette des figures de sycomore par

This was the case on the western panel, where we can see scenes of gathering sycamore figs by

 

qui se trouve ainsi, dans certains ___, entièrement

which in some cases was completely

 

Leur décor, en tout ___, est exécuté avec soin, en peinture brun et rouge.

, but great care was devoted to their brown and red painted decoration.

 

Ce souci s'exprime par les législations qui, dans de très nombreux ___, excluent totalement l'exportation des

This concern is seen in legislation restricting or forbidding export of

 

L'armement défensive était en cuir ou en bronze; dans ce ___, il était rutilant et aussi prestigieux que fonctionnel:

Defensive armor was made of leather or bronze, and may have been as much for display as for function.

 

: dans ce ___, j'ai tout au moins efforcé d'en donner un impression d'ensemble.

; in such cases I have tried to give an impression of the work

 

Dans la majorité des ___, le traitement fruste et encore maladroit des figures,

In most cases, the crude and still clumsy treatment of figures

 

Ils montrent bien, en tout ___, les changements qui affectent la civilisation crétoise après la destruction des

They demonstrate, in any case, the changes that Cretan civilization underwent after the destruction of the

 

Six cents ans plus tard, Ramsès IV fera preuve d'un goût semblable pour les antiquités, et, en bien des ___, les oeuvres d'un roi illustre ont été méticuleusement recopiées par ses successeurs.

Six hundred years later, Rameses IV showed similar antiquarian leanings, and there are many instances where the works of a famous king have been meticulously copied by his successors.(Ald1)

Dans la plupart des ___, l'initiative individuelle a depuis longtemps cédé la place à une organisation de la..., qui

In most cases, individual initiative long ago yielded to the organization of...,

 

Quoique le culte d'Osiris fût axé sur la vie dans l'au-delà et ne se posât pas en rival de celui des autres divinités, il était inévitable que certains empiétement apparussent: ce fut le ___, par exemple, lorsque Osiris, s'emparant des pouvoirs judiciaires exercés par Rê sur le tribunal héliopolitain, devint le juge suprême des morts dont les âmes devaient comparaître devant lui pour rendre compte des actes accomplis sur terre.

While the cult of Osiris was concerned entirely with the life after death, and did not challenge that of other deities, a certain amount of encroachment was inevitable as Osiris took over the judicial powers which the sun-god Re, for instance, had exercised over the Heliopolitan tribunal, and became the supreme judge of the dead, before whom all wandering souls after death had to account for their deeds on earth.(Ald1)

L'exemplaire de Sesklo, qui est dans ce ___, représente une personnage

The Sesklo figurine is an example of the latter and represents a personage

 

, mais, dans l'un et l'autre ___, sous le contrôle de l'intelligence humaine, dont

; but in both cases, (the computer is) under the control of human intelligence, whose

 

Dans les deux ___, une voùte de pierre ... formait le toit de la chambre:

In both cases, a stone vault...formed the roof of the chamber.

 

 

$H Casale     Casale

_____ di Conca

Casale di Conca

 

$H casanier     1. (adj) stay-at-home; 2. (le) homebody

$H casaque (la)     coat, jacket, jumper; blouse

(D) tourner _____

(D) to turn coat

 

$H casaquin (le)     jumper

$H casbah (la)     citadel, casba/h

$H cascade (la)     1. waterfall, cascade; 2. peals (of laughter)

$H cascader     to cascade

$H cascadeur (le)     stunt man

$H case/s (la)     hut, small house; compartment; pigeon-hole; square (in chess); (post)box

les ____s divines

sacred kiosks

À considérer la densité..., on croirait voir la gloire de Versailles écrasant un pays peuplé de ____s et de huttes.

A comparison of the density ... would seem to indicate a glorious Versailles towering over the countryside of humble mud huts and shacks.

 

$H case-fétiche (cases-fétiches) (?)     reliquaries

$H caséine (la)     casein

$H casemate (la)     casemate; underground stronghold

$H caser     to put away; to file; to settle; to accommodate; to marry off

$H caser se     to settle down; to find a home OR employment

$H caserne (la)     barracks

$H casernement/s (le)      pl. barracks

_____s de la première cohorte

first cohort barracks

; les _____s des cohortes bordent le rempart et enserrent les bâtiments communs:

The barracks of the cohorts run alongside the rampart and contain the communal buildings:

 

$H caserner     to billet OR quarter, send into barracks

$H casier (le)     drawers; (D) rack; pigeon-hole; filing-cabinet; wine-bin, bottle-rack; music cabinet, canterbury

(D) _____ judiciaire

(D) police record

 

$H casino (le)     casino

$H casoar (le)     cassowary; plume

$H casque/s (le)     cassock; helmet

masque-_____

helmet mask

 

rivets de _____

helmet rivets

 

De part et d'autre, deux fantassins, protégés par un _____ à cimier et un large bouclier, possèdent, chacun, deux lances, et l'un d'eux, une hache.

On either side are two food soldiers, protected by crested helmets and large shields, each armed with two lances and one with a hatchet.

 

_____ à pointe

sharp-pointed helmet

 

: il comprenait un _____ attaché grâce à une jugulaire, une cuirasse en générale assez courte formée d'un

It comprised a helmet held on by a chinstrap, a cuirass, usually quite short, formed of a

 

(D) _____ blindé

(D) crash-helmet

 

_____ de joute

jousting helmet, tilting helmet

 

masque de _____ de parade

Helmet mask

 

Le _____ de Paris et l'une des cuirasses de Marmesse

The Paris Helmet and the Marmesse breastplate

 

Ainsi, le _____ dragué dans la Seine, à Paris, appartient-il au type rond à crête,

The helmet found in the Seine at Paris (left) belongs to the round crested type,

 

_____ et cuirasse

helmet and cuirass

 

, nous pouvons reconnaître une lance, une épée, une gourde, un _____ et un bouclier à motif en V;

, you can see his lance, sword, a gourd, a helmet and a shield with a V motif.

 

, un _____ macédonien en fer que son cimier recourbé apparente à un bonnet phrygien;

a Macedonian iron helmet with a curved crest resembling a Phrygian cap;

 

Fig. 41. Bateau de guerre égyptien. Les rameurs sont protégés par de hauts plats-bords et défendus par des soldats coiffés d'un _____ rembourré. Installé dans la hune, un combattant armé d'une fronde attaque un navire philistin de la flotte combinée des Peuples de la Mer. D'après un relief du temple de Ramsès III à Médinet Habou, Thèbes occidentale. 1170 av. J.-C.

Fig. 41 Egyptian warship with oarsmen protected by high gunwales, soldiers in padded helmets, and a slinger in a crows-nest engage a Philistine boat in the combined fleet of the Sea-Peoples; from a relief in the temple of Rameses III at Medinet Habu, Western Thebes; c. 1170 BC.(Ald1)

_____ turc ou hongrois

?????

 

Les regalia pharaoniques s'enrichirent d'un _____, probablement en cuir orné de disques de métal doré, connu par les égyptologues sous le nom de «couronne bleue» ou «couronne de guerre».

A war-helmet probably made of leather sewn with gilded metal disks, was added to the Pharaoh's regalia and is known to Egyptologists as the Blue, or War Crown.(Ald1)

_____s à cornes

horned helmets