|
(D) vert _____ |
(D) light green |
|
(D) voir _____ |
(D) to see clearly or through |
|
(D) tirer au _____ |
(D) to clarify, to bring to light |
|
(D) le plus _____ de |
(D) most of |
|
_____ de lune |
moonlight |
|
_____ étage (d'une nef) |
clerestory |
|
Les travaux de nombreux philologues du XXe siècle,
ceux de Möller, Griffith, Sethe, Gunn et Gardiner tout particulièrement, ont
permis de lire la plupart des textes égyptiens avec une rigueur grammaticale
souvent supérieure à celle dont disposaient les auteurs anciens, même si le
sens n'est pas toujours _____ pour notre pensée de modernes. |
In the present century the work of many philologists, but notably that of Möller, Griffith, Sethe, Gunn, and Gardiner, have resulted in an ability to read most Egyptian texts with a grammatical precision often keener than that of the ancient writer himself, even when the meaning is not entirely clear to our modern understanding.(Ald1) |
|
, mais il devient _____ que le cadre de la Genèse est maintenant trop
étroit pour |
, but it became clear that Genesis provided too cramped a framework to |
|
Il est _____ que ni les sculpteurs ni les peintres n'avaient besoin de
savoir lire ou écrire aussi longtemps qu'il leur était possible de copier
tout ce qu'un maître scribe ou un chef de chantier avait tracé sur des
ostrakon ou des papyrus. |
It is clear that sculptors and painters need not have been able to read or write so long as they could copy on a large scale what was drawn on an ostrakon or papyrus by a master-scribe or draftsman.(Ald1) |
|
La poterie comporte des jarres aux poignées ondulées, semblables à
celles retrouvées en Palestine, et une céramique rosée ou jaune _____, ornée en rouge de motifs variés: chapelles
primitives, emblèmes représentant probablement des divinités, plantes,
animaux, silhouettes humaines. |
The pottery includes wavy-handled jars, similar to those
found in |
|
L'explication par laquelle le héros justifie sa conduite est fort _____e
et elle constitue le ressort de l'action: |
The justification that Sinuhe gives for his behavior is quite explicit and is the motive of the plot: (Ald1) |
|
Le texte grec -- évidemment déchiffrable et qui se révéla être un décret
en l'honneur de Ptolémée V (196 av. J.-C.) -- donnait _____ à penser que les deux autres inscriptions, l'une en
caractères démotiques, la langue populaire, et l'autre en hiéroglyphes,
l'écriture monumentale, n'étaient ni plus ni moins que les transcriptions du
même décret. |
The Greek text, which could of course be read and proved to be a decree in honor of Ptolemy V (196 BC), made it clear that the other two inscriptions in demotic script, the common language of the country, and in hieroglyphs, the monumental writing, were but versions of the same decree.(Ald1) |
|
|
Parfois, le pharaon s'associait son fils aîné qu'il nommait corégent,
institution qui est _____ attestée pour la XIIe dynastie. |
There are occasions on which a king associated his eldest son on the throne with him as co-regent and the system is well attested for Dynasty XII.(Ald1) |
|
|
; malheureusement, les Égyptiens n'ont jamais éprouvé le besoin de
définir _____ ces notions, |
, the Egyptians, unfortunately, never found it necessary to define these concepts clearly |
|
|
Une tête de massue et une palette cérémonielle, toutes deux exhumées à
Hiérakonpolis, nous indiquent _____ le rôle de la monarchie à l'aube des
temps dynastiques. |
The functions of kingship are seen quite clearly at the very start of Pharaonic |
|
|
Peut-être sont-ce les mêmes artisans qui produisirent ces coupes à pied,
ou «calices», de faïence bleue, fortement influencés par les formes et le
dessin de prototypes de métal ciselé, si parfaites qu'on les a souvent
attribuées à la XVIII dynastie, bien qu'un spécimen conservé à Berlin et un
fragment à Eton et portant les noms de rois libyens indiquent _____ leur origine. |
Perhaps it was the same craftsmen who produced blue faience footed cups or 'chalices' strongly influenced by the shape and design of engraved metal prototypes, which are of such excellence that they have often been accredited to Dynasty XVIII, though a specimen in Berlin and a fragment at Eton bearing names of Libyan kings show to which era they belong.(Ald1) |
|
|
, l'analyse des mobiliers montre _____ l'évolution des petites cistes
individuelles aux premiers monuments |
, analysis of grave goods clearly shows the development from small individual cists to the first monuments |
|
|
(et Azilien, _____ post-glaciaire, est sous-jacent au niveau
néolithiques. |
This so-called Azilian period was clearly post-glacial but lay immediately under the Neolithic levels. |
|
|
; c'est montrer _____ qu'aucun des termes de la vieille langue ne
correspondait exactement à la notion |
This necessity to borrow shows clearly that there was no word in the old language to express exactly the concept |
|
|
La disproportion existant dans ces monuments archaïques entre le roi,
ses sujets et l'image même de la divinité prouve _____ que le pharaon doit
légitimement être considéré comme un dieu universel plutôt que comme l'agent
humain d'un dieu. |
The disproportionate sizes of the King, his subjects, and even the image of the god, upon these early monuments clearly show that the Pharaoh is to be regarded as a universal god in his own right rather than the human agent of a god.(Ald1) |
|
|
L'Egyptien, profondément traumatisé, ne comprit que trop _____ que le
plus grand des maux qui pouvaient lui échoire était l'évanouissement de
l'autorité divine du pharaon. |
A deep traumatic impression was left on the Ancient Egyptian and made him only too conscious that the greatest misfortune that could befall him was the removal of the divine authority of the Pharaoh.(Ald1) |
|
|
Il apparaît donc _____ que, quels que fussent les obstacles qui les
séparaient leur vie durant de la responsabilité suprême, les nouveaux
gouverneurs et les notables ne doutaient guère qu'ils deviendraient rois
après leur mort. |
It seems clear, therefore, that whatever impediments there were to achieving the supreme office of Pharaoh in life, few of the new governors and officials had any doubts about their becoming as kings at death.(Ald1) |
|
|
Le fait que, entre autres documents, la liste royale dite de Turin,
établie sous les Ramessides, mentionne les monarques hyksôs prouve _____
qu'ils étaient considérés comme souverains légitimes de l'Egypte. |
That they were regarded as legitimate sovereigns in Lower
Egypt at least is clear from their
inclusion in the |
|
|
Au premier plan, vestiges du temple funéraire de Téti, où apparaît _____
sa petite pyramide satellite. |
In the foreground are remains of the funerary |
|
|
(D) à _____ |
(D) open-work; with slits to let light through |
|
(D) caisse à _____ |
(D) crate |
|
(D) _____ d'église |
(D) clerestory |
|
(D) passager _____ |
(D) stowaway |
|
, et par la lutte contre les fouilles _____es, qui alimentent le
commerce des antiquités, responsable il est vrai |
and in the struggle against clandestine excavators who supply the trade in antiquities. The latter are responsible |
|
Mais, alors qu'il se trouvait à Saqqara, il crut reconnaître, à demi
ensablés, des monuments marquant un site antique décrit par Strabon.
Renonçant froidement à sa mission, il entreprit, «presque _____», des
fouilles. |
, but while on a visit to Saqqara, thinking that he recognized half-buried in the sands monuments which seemed to mark an ancient site described by Strabo, coolly renounced his mission and 'almost furtively' began to dig.(Ald1) |
|
(D) en avoir sa _____ (de) |
(D) to be fed up (with) |
|
(D) il claque des dents |
(D) his teeth are chattering |
|
(D) _____ des doigts |
(D) to snap one's fingers |
|
(D) _____ des mains |
(D) to clap one's hands |
|
la lumineuse _____ de sa pierre |
beautiful shining stones |
|
étapes, qu'il est commode de dissocier pour la _____ de la présentation,
même si |
stages which need to be itemized separately, even if |
|
(D) aller en _____ |
(D) to go to school |
|
|
(D) faire la _____ |
(D) to teach |
|
|
qui procède à l'inscription sur..., la répartition (discriptio) du
citoyen debout par le censeur assis dans la _____ |
, who writes the details on...; assignment to the class (descriptio) of a standing citizen by a seated censor; |
|
|
L'objectif de Manéthon n'était pas uniquement de renseigner la _____
cultivée sur l'hisoire du pays. |
Manetho's motive was only partly to inform an educated class of the story of his country.(Ald1) |
|
|
La continuité de la culture autochtone avait, à vrai dire, été rompue
depuis des siècles, depuis que les Ptolémées, ayant hérité la province
égyptienne de l'empire d'Alexandre, avaient cherché à imposer les modes de
pensée grecs à la _____ dominante (323 ap. J.-C.). |
The continuity of the native culture had indeed been broken centuries before when the Ptolemies succeeded to the Egyptian part of the Empire of Alexander the Great and sought to impose their alien Greek habits of thought upon its ruling caste. (323 BC)(Ald1) |
|
|
Le Mitanni avait pour voisin, à l'est, une jeune nation, l'Assyrie, et à
l'ouest, le Hatti, une ethnie mixte installée en Anatolie, dont la _____
dominante, de race indo-européenne, parlait une langue apparentée au latin et
au grec. |
On the east they were bounded by the young nation of
Assyria and on the west by the Hittites, a mixed people occupying most of |
|
|
(D) _____ moyenne |
(D) middle class |
|
|
(D) _____ ouvrière |
(D) working class |
|
|
Mais si elle formait une _____ privilégiée, cette caste n'était pas une
noblesse palatine oisive. |
But while forming a privileged class they were no idle Court nobility.(Ald1) |
|
|
, la répartition du citoyen debout par le censeur assis dans la _____
qui lui revient; |
; assignment to the appropriate class of a standing citizen by a seated censor; |
|
|
Ce livre contribua fortement à populariser l'égyptologie au sein des
_____s cultivées de l'Angleterre victorienne et il conserve encore
aujourd'hui un certain intérêt. |
This work had a considerable influence in popularizing Egyptology among the educated classes of Victorian Britain and is still not without its value.(Ald1) |
|
|
(rencensement et répartition en _____s des citoyens). |
(recording and dividing the population into classes) |
|
|
La dynastie fondée par l'aventurier albanais Mohammed Ali semblait
fermement assurée sur le trône; la cour et les _____s dominantes
s'occidentalisaient. |
The dynasty of the Albanian adventurer Mohammed Ali seemed secure on its throne and the Court and governing classes were becoming Westernized.(Ald1) |
|
|
; il semble n'avoir jamais eu de contact avec les _____s instruites et
n'avoir puisé ses informations qu'au-près des interprètes, des guides, des
fonctionnaires subalternes qui, comme les drogmans d'une époque plus
rapprochée, n'étaient que trop disposés à prodiguer des explications fantaisistes
à un auditeur crédule. |
, and he seems never to have come in contact with the educated classes of the country but was dependent for information upon local interpreters, guides, and petty officials, who like the dragomans of a later day were only too ready to pour a fanciful explanation into a credulous ear.(Ald1) |
|
|
Plusieurs temples, plusieurs cénotaphes royaux, plusieurs nécropoles où
toutes les époques et toutes les _____s sont représentées, tels sont |
Many temples, royal tombs and cenotaphs, dating from the earliest times are to be found there. |
|
|
L'élève commençait par apprendre par coeur les différents glyphes
groupés par catégories; après quoi, il s'attaquait aux mots du langage
littéraire _____s en fonction de leur sens. |
The pupil began by learning by heart the different glyphs grouped into various categories, and from that he progressed to words in the literary language selected according to meaning.(Ald1) |
|
Le _____, l'étude et l'identification de ces fragments, enterpris par |
The classification, the study and the identification of these fragments undertaken by |
|
Dans ce dessein, nous aurons recours à la chronologie, consacrée par
l'usage, de Manéthon qui classa le
règne des différents rois en trente et une dynasties que, par la suite, les
égyptologues subdivisèrent en quatre époques (l'Ancien Empire, le Moyen
Empire, le Nouvel Empire et la Basse Epoque), chacune caractérisée par une
civilisation homogène, et séparées par des périodes de transition placées
sous le signe de la confusion politique. |
For this purpose we shall employ Manetho's time-honored system of arranging the reigns of the various kings into thirty-one dynasties, which Egyptologists further group into the Old, Middle, and New Kingdoms and the Late Period, each characterized by a homogeneous civilization and divided from each other by interludes of political confusion.(Ald1) |
|
: pour sérier et _____ des vases selon leur morphologie, pour faire
apparaître des groupes métallurgiques selon |
to record and classify vases according to their shape, to group metal objects according to |
|
, et il faut attendre le début du XIXe siècle pour que le Danois J.-C.
Thomsen propose, en 1819, de les _____ en trois âges: |
, but in 1819 the Danish antiquarian C.J. Thomsen suggested classifying them in three ages |
|
Bien que le presque totalité de ces textes soient grandement détériorés
et incomplets, certains sont fort précieux: tel est le cas de l'inscription
laconique qui, dans la pierre de Palerme, cite les réalisations importantes
de chaque roi, ou de la correspondance internationale d'Amarna (à cette
réserve près que l'on hésite sur l'ordre selon lequel il convient de _____
les lettres qui la composent). |
Although nearly all this material is greatly damaged and incomplete, some of it is of great value, such as the laconic statement of important achievements under each king on the fragmentary Palermo Stone, or the foreign correspondence from Amarna, though the proper sequence in which the letters should be put remains doubtful.(Ald1) |
|
(D) se _____ premier |
(D) to come first |
|
(D) se _____ dernier |
(D) to come last |
|
vases attiques, le _____ |
Attic vases, classical |
|
|
figures rouge attiques, le _____ |
Attic Red-figure, classical |
|
|
une inspiration ... perceptible dans l'abondance des parures et un _____ achevé dans le traitement du
visage. |
an ... inspiration, discernible in the abundance of jewelry, with a classical treatment of facial features. |
|
|
, qui faisait du _____ athénien l'apogée de l'art grec. |
which made Athenian classicism the |
|
|
Les rois koushites, fort dévots, encouragèrent le développement d'une
culture provinciale para-égyptienne plongeant ses racines dans un passé
marqué par une plus grande pureté et qui retournait, dans le domaine
artistique, au _____ du Moyen Empire. |
The pious Kushite kings favored a provincial version of the Egyptian culture of a purer past, harking back to the classical arts of the Middle Kingdom.(Ald1) |
|
|
--pour le monde grec d'abord puisqu'on s'intéresse essentiellement au
_____ et à l'archaïsme du VIe siècle; |
, first with the Greek world, where the main interest was the Classical period and in the Archaic period of the 6th century. |
|
|
attestent l'intensité de cet humanisme français qui a jeté les bases du
_____ ultérieur: |
bear witness to the intensity of this humanism, which laid the foundations of subsequent classicism; |
|
|
les _____s d'antan |
former classicism |
|
|
En 1869, G. de Mortillet présente une autre _____ à partir de
l'outillage lui-même. |
In 1869 Gabriel de Mortillet rejected Lartet's classification, putting forward another system based on the actual beliefs. |
|
; à droite, deux fantassins et un cavalier, allusion probable à _____
des citoyens-soldats. |
: on the right, two infantrymen and a mounted soldier, a probable allusion to the classification of the citizen-soldiers. |
|
et aucune tentative de _____ en rubriques n'a été faite. |
and no attempt has been made at a division into categories, |
|
Perçue jusqu'ici plus ou moins implicitement, cette _____, d'abord
spéculative, se voit confirmée par les fouilles |
This system, which had hitherto existed more or less implicitly, was confirmed by excavations |
|
qui vont servir à l'élaboration des premières _____s des objets
protohistoriques. |
which were to be used in the first classifications of protohistorical objects. |
|
Des théoriciens comme L.-R. Binford...ont montré à partir des années
soixante que le temps des _____s et |
Since the 1960s theoreticians like L.R. Binford,... have shown that the era of mere classifications and |
|
D'autres divisions, qui recoupent plus ou moins les _____s
paléontologiques et typologiques de Lartet et de |
various divisions which more or less recapitulated the paleontological and typological classifications of Lartet and |
|
Ces _____s seront remaniées et affinées par Breuil et Peyrony jusqu'en
1933. |
These classifications were re-arranged and improved by Breuil and Peyrony up to 1933. |
|
ordres qui n'apparaissaient pas auparavant, sériations, _____s, etc.: |
patterns which were not apparent before--sequences, serials, classifications, etc. |
|
Dans le nouveau musée de Mayence, L. Lindenschmit applique à partir de
1852 les principes _____s de Thomsen. |
In the new museum at |
|
Ier âge _____ |
First Classical Age |
|
|
IIe âge _____ |
Second Classical Age |
|
|
IIe âge _____ |
Second Classical Age |
|
|
époque _____ |
Classical Period |
|
|
Splendeur, ordre, calme et beauté...une pyramide _____. |
Splendor, order, peace and beauty...a classical pyramid: |
|
|
; c'est ainsi que le monde subaquatique, par exemple, a rendu à l'art
_____, |
Underwater archaeology has restored to classical art, |
|
|
: à la Renaissance --et longtemps après-- on fouille pour retrouver les
chefs-d'oeuvre de l'Antiquité _____, |
In the Renaissance (and long afterwards), excavations were made to find masterpieces of classical antiquity |
|
|
, qui s'amorce dans l'évolution de l'archéologie _____ -- et ce alors
que son primat est |
, which is now beginning in the evolution of classical archaeology, at a time when the primacy of the latter is |
|
|
, on commençait à étudier les deux millénaires qui avaient précédé le
monde _____; |
to study the two millennia preceding the classical period. |
|
|
; cette technique a été commandée par un prince local, admirateur de la
civilisation du monde _____. |
; this technique was the work of a local ruler who admired classical civilization. |
|
|
, qui,..., paraissent à la culture contemporaine plus séduisantes et
fécondes que le sempiternel humanisme _____. |
These,..., seem more attractive and fertile to contemporary culture. |
|
|
la manière dont l'archéologie _____ a réussi par le passé à intégrer des
méthodes et des points de vue nouveaux |
the way in which classical archaeology has succeeded in the past in absorbing new methods and points of view |
|
|
, l'Antiquité _____ a survécu durant le Moyen Âge grâce aux manuscrits. |
, classical antiquity survived during the Middle Ages thanks to manuscripts. |
|
|
; certains bâtiments exigent ce que l'archéologie _____ appelle des
«anastyloses», |
Some buildings require what archaeology has called "anastylosis," |
|
|
-2600 -- IVe dynastie -- Snéfrou, Khoufoui (Chéops), Khâefrê (Chéphren),
Menkaourê (Mykérinos); Maïdoum, Dahshour, Gizeh, Bubastis; Evolution et
apogée de la pyramide vraie Sépultures privées: mastabas et tombeaux
rupestres; Maîtrise technique et artistique sur la plupart des matériaux; Age
_____ de |
c. 2600 --
DYNASTY IV -- Snefru, Khufu
(Cheops), Khafra (Chephren), Menkaura (Mycerinus); Meidum, Dahshur, Giza; Evolution of
true pyramid and climax of its development; Private burial in mastabas and some rock-tombs; Great technical and
artistic mastery over most materials; The classic age of the Old Kingdom(Ald1) |
|
|
, depuis la création du type de la pyramide à degrés par Imhotep jusqu'à
la pyramide _____ de la fin de la Ve et de la VIe dynastie, |
from its creation with the Step Pyramid by Imhotep as far as the classical pyramid of the end of the V or VI dynasty, |
|
|
, l'archéologie _____ et l'archéologie proche-orientale sont un moyen de
retrouver, dans leur actualité, les |
Classical and Near Eastern archaeology are a means of rediscovering in their actuality the |
|
|
, qui vont parcourir l'Orient _____ jusqu'au XIXe siècle est un
négociant italien, |
who passed through the classical east from medieval times to the 19th century,.... Among these the earliest was an Italian businessman. |
|
|
, qui ajoutent désormais au monde _____ le monde de la Bible; |
, which thereafter joined the biblical with the classical world. |
|
|
La plupart de ces objets ont disparu sans laisser de traces, mais, par
chance, quelques spécimens de l'art éclatant de l'Egypte _____ ont survécu. |
Most of it has been destroyed without trace, but we are
fortunate that some samples have survived of the brilliant art of this classic period of |
|
|
par opposition au monde _____ parlant et écrivant la langue grecque. |
in contrast with the Greek-speaking and classical world. |
|
|
Le retour de l'Europe occidentale à l'inspiration _____ s'amorça à la
fin du Moyen Age en Italie où la tradition humaniste affleurait encore. |
The return in Western Europe at the end of the Middle Ages
to the inspiration of its Classical
past had a beginning in |
|
|
, qui commençait à donner à l'archéologie _____ une orientation à la
fois plus esthétique et plus concrète. |
which began to give classical archaeology a more aesthetic and more concrete orientation. |
|
|
; et la Sagesse, sans doute posthume, d'Amménémès I, oeuvre qui restera
_____, exprime l'amertume désabusée d'un espoir déçu. |
and the Wisdom of Ammenemes I, a work which will remain a classic but undoubtedly written after his time, expresses the disillusioned bitterness of frustration. |
|
|
La présence d'une scène historiée sur cette vaisselle et la composition
révèlent une influence du monde _____, mais |
The decoration and composition on this container of the classical world, but |
|
|
reliefs _____s |
classical reliefs |
|
|
groupes _____s |
classical groups |
|
|
cet édifice, apparaît comme l'ancêtre lointain mais direct des temples
_____s. |
this building appears as the direct ancestor of the classical temples. |
|
|
; et aussi lorsque les archéologues _____s commencèrent à récolter
l'ensemble des tessons, |
It was also a time when classical archaeologists began to assemble ceramic fragments in groups, |
|
|
Quand on s'est pénétré des idéaux _____s de l'Égypte collective, on peut
se prendre à détester l'intermède d'.... |
Those who are familiar with orthodox Egyptian ideas at all periods may find the interlude at ... distasteful. |
|
|
Le Fayoum connut un renouveau de prospérité au temps des Ptolémées et de
l'occupation romaine; ses décombres nous ont fourni une vaste accumulation
d'écrits _____s de toute sorte rédigés sur papyrus qui ont véritablement
bouleversé la recherche contemporaine -- mais cela est une autre histoire. |
The Fayum enjoyed a second period of prosperity during Ptolemaic and Roman times, and its rubbish-mounds and cemeteries have surrendered a great hoard of classical texts of all kinds written on papyri, which during the present century has revolutionized Classical studies -- but that is another and different story.(Ald1) |
|
|
sont suffisamment caractéristiques des Néandertaliens _____s d'Europe
occidentale pour que sa place soit |
, are sufficiently characteristic of the typical Neanderthalians of western Europe to make its classifications |
|
|
Une grande partie de ces libéralités avait un caractère furtif, et l'on
jugea souhaitable de mettre sous les yeux d'un public élevé dans la
vénération des _____s et de la Bible des perspectives aisément accessibles. |
A lot of this good was done by stealth; and it was thought desirable to confront a public, brought up with a deep reverence for the Classics and the Bible, with aims they could readily grasp.(Ald1) |
|
|
bijoux _____s et hellénistiques |
classical and hellenistic jewelry |
|
|
Textes _____s et sources démotiques nous offrent une image truculente de
la forte personnalité de l'usurpateur. |
Classical texts and demotic sources present a vivid picture of the strong personality of the usurper: |
|
|
Pour ces mondes non _____s eux-mêmes, l'impulsion avait été donnée dès
les débuts du XIXe siècle quand, à travers les premières trouvailles des
grands sites orientaux, |
These non-classical worlds, too, received an impulse in the early 19th century, when the first finds from the great sites led scholars |
|
|
, pour peu que les archéologues _____s s'efforcent d'être à la hauteur
de leur privilège: |
, provided that the classical archaeologists try to live up to the status of their privilege-- |
|
|
Néamoins, c'est sur ses écrits complétés par ceux d'autres géographes
_____s, comme Diodore de Sicile, Strabon et Pline, que les savants ont dû
s'appuyer jusqu'à une date récente dans leurs descriptions de l'Egypte
ancienne, puisque depuis l'an 394 de notre ère, date à laquelle la dernière
inscription hiéroglyphique connue fut gravée dans le temple de Philae, sous
le règne de Théodose le Grand, un silence impénétrable s'est abattu sur le
pays, voilant son antique passé. |
Nevertheless, it was upon the writing of Herodotus eked out by such other Classical geographers as Diodorus Siculus, Strabo, and Pliny that scholars had to rely until recent times for their picture of Ancient Egypt, since after AD 394 when the last-known hieroglyphic inscription was cut on the temple at Philae during the reign of Theodosius the Great, an impenetrable silence descended on the country in the face of its ancient past.(Ald1) |
|
|
On estime généralement que les rois koushites, conservateurs en matière
d'esthétique et amoureux des modèles _____s, lancèrent la mode des recherches
archéologiques qui caractérisa les dynasties ultérieures; pourtant, les
panneaux de faïence d'un reliquaire de la XXIIIe dynastie sont la preuve que
cette tendance s'était amorcée plus tôt encore. |
The Kushite kings with their conservative tastes for classical standards are usually adjudged to be the instigators of the antiquarian study of the past which is such a feature of the following dynasties, but the faience panels from a shrine of Dynasty XXIII, show that the movement began earlier.(Ald1) |
|
|
A l'étape suivante, il recopiait des extraits des _____s, les traduisant
parfois en langue vulgaire. |
From this stage he went on to copy extracts from the classics, sometimes translating them into the vernacular language.(Ald1) |
|
|
Nous trouvons la confirmation de sa mort violente dans deux textes
devenus _____s: un testament politique, la
Sagesse du roi Amménémès, et un roman, l'Histoire de Sinouhé. |
, and there is further evidence for his violent end in a political testament, The Teaching of King Ammenemes, and in a novel, The Story of Sinuhe, which have survived as literary classics.(Ald1) |
|
|
L'approche écologique se fait _____ grâce aux déterminations des
différents horizons pédologiques, |
An ecological approach investigates the various soils, |
|
Arc de _____ |
Arch of Claude |
|
Durostorum (XI _____) |
Curostorum (XI Claudia) |
|
Viminiacum (VII _____) |
Vimicacium |
|
Par ce traité, dont il existe une copie hittite et des versions
égyptiennes rédigées sur des tablettes d'argent, les deux parties s'affirment
comme des égales; leurs sphères d'influence réciproque sont soigneusement
délimitées, la Syrie du Sud revenant à l'Egypte et la Syrie du Nord au Hatti;
chacune des parties s'engage à ne pas prêter main forte aux ennemis de
l'autre et la convention comporte des
_____s prévoyant l'extradition des criminels et des émigrés. |
In the treaty, of which a Hittite copy as well as Egyptian versions of the original inscribed silver tablet exist, both Powers act as equals; their spheres of influence are carefully defined, South Syria going to Egypt and the North to the Hittites; each pledges the other not to support its enemies, and there are provisions for the extradition of criminals or émigrés.(Ald1) |
|
des _____ de la grande salle hypostyle |
of the clerestory of hypostyle hall |
|
(D) en _____ |
(D) wattled, wattle-and-daub (wall) |
|
|
L'introduction de la boue pétrie et du bois importé entraîna des
changements majeurs dans les méthodes comme dans les types architecturaux,
bien qu'un grand nombre d'accessoires ornementaux fussent toujours déterminés
par une ancienne forme de construction utilisant des papyrus liés en faisceaux,
des nattes pour les revêtements, des chaumes de palmiers, des enduits de
torchis maintenus par un _____. |
The introduction of mud-brick and imported timbers wrought great changes in architectural design and methods, though many decorative adjuncts were still determined by an older form of construction using lashed bundles of papyrus stalks, mat-work hangings, palm-thatch, and wattle and daub.(Ald1) |
|
|
Il est construit comme elles en torchis sur une armature de poteaux de
bois et un _____ de branches; |
It is built in the same way, of cob on a framework of wooden posts and wattling; |
|
|
Les murs sont constitués de poteaux et rapprochés, supportant un _____
de saule lequel on a plaqué du torchis. |
The walls are made of posts, placed close together supporting willow wattling smeared with cob. |
|
|
l'une de celles-ci, dont la paroi exposée à l'Est figure la façade en _____ du palais du ka avec ces
fenêtres et portes, presente |
In one of these the wall facing east imitates the matting-covered façade of the palace of the ka, with its windows and doors, and |
|
|
édifices de _____s |
clay buildings |
|
|
(D) sous ___ |
(D) under lock and key |
|
(D) fausse ___ |
(D) skeleton key |
|
dont Rome possédait désormais la _____ |
to which |
|
(D) ___ anglais |
(D) (money-)wrench, adjustable spanner |
|
(D) ___ de contact |
(D) ignition key |
|
C____. Voir Hachereau |
????? |
|
fausse ____ |
false key |
|
Les cadavres d'une soixantaine de guerriers d'élite auxquels furent
accordés les honneurs funèbres dans une tombe collective de Thèbes
constituent un macabre écho de l'agitation contemporaine; leurs blessures
montrent qu'ils périrent en livrant l'assaut à quelque forteresse ____. |
Macabre reminders of the strife of these days are the
bodies of some sixty shock-troops who were accorded honored burial in a
common tomb at |
|
(D) ____ de contact |
(D) ignition key |
|
S'il parvint à replacer les Cananéens sous son joug et à s'emparer de la
forteresse ____ de Qadesh, sur
l'Oronte, l'issue de sa lutte contre les Hittites fut plus incertaine et
c'est à l'impétueux Ramsès III, son fils, qu'il appartiendra d'essayer d'en
finir une fois pour toutes avec l'ennemi héréditaire. |
While Sethos was successful in
re-establishing Egyptian authority in Canaan and in capturing the key-fortress of Qadesh
on the |
|
____ de voûte |
keystone, knob-boss, roof-boss, headstone |
|
____ pendante |
pendant knobboss |
|
La découverte de la pierre de Rosette avait au moins fourni une ____,
peut-être capable de percer l'énigma séculaire que possaient les
hiéroglyphes. |
The discovery of the Rosetta Stone had at last provided a possible key to the centuries-old riddle of the hieroglyphs.(Ald1) |
|
A ces oeuvres viennent s'ajouter des autobiographies, des modèles de
lettres, des recueils de proverbes et de maximes dans la tradition des
«sagesses» des siècles passés, des comptes rendus, des rôles d'imposition, des ____s des songes, une
nomenclature de rois (malheureusement fragmentaire), ainsi que tout un corpus de papyrus contenant des
comptes rendus d'audiences, des testaments, des contrats de mariage, un
curieux cas d'adoption, le rapport d'une commission d'enquête royale qui eut
à connaître d'une conspiration de harem qui fut à l'origine, semble-t-il, de
l'assassinat de Ramsès III, et les procès-verbaux concernant les conclusions
auxquelles aboutit la justice à propos du pillage généralisé des sépultures
qui sévit sous les derniers Ramessides. |
In addition to these literary works, there are autobiographies, model letters, books of proverbs and maxims in the tradition of the 'teachings' of earlier ages, accounts, taxation-rolls, horoscopes, dream interpretations, a sadly damaged list of kings, and a body of juridical papyri dealing with law-suits, wills, marriage settlements, a curious case of adoption, and the report of a Royal Commission which investigated the harem conspiracy that appears to have ended the life of Rameses III, and the proceedings of other tribunals which looked into allegations of widespread tomb-robbery during the reigns of the last Ramessides.(Ald1) |
|
Psammétique Ier fit adopter sa soeur comme héritière par la Divine
Epouse et plaça des hommes à lui aux postes ____s, à Edfou et à Hérakléopolis,
afin de tenir Thèbes en échec. |
Psammetichos I had his daughter
adopted as the successor of the Divine Consort, and appointed his own men to key positions in Edfu
and Herakleopolis to keep |
|
Sésostris est présenté sous les traits d'un fils soumis et d'un vaillant
guerrier s'efforçant le plus possible de vaincre avec les armes de l'amour
et, finalement, d'un chef divin, _____ et généreux. |
Sesostris is shown first as the dutiful son and valiant warrior conquering through love as much as might, and finally as the god-like ruler, forgiving and generous.(Ald1) |
|
couroi jumeaux argiens _____ et Biton |
Argive twin kouroi Kleobis and Biton |
|
Différents savants s'engagèrent alors d'un pas hésitant sur la voie du
déchiffrement; le plus notable était probablement le médecin et physicien
anglais Thomas Young, qui, appliquant les principes qu'il avait établis en
étudiant la pierre de Rosette, put déterminer qu'un certain groupe de signes
figurant dans une autre inscription bilingue ramenée en 1819 de Philae par
Bankes, un dilettante, correspondait au nom de _____. |
Various scholars now took halting steps along the path of decipherment, the most notable perhaps being the English polymath Thomas Young who, applying the principles he had established from his study of the Rosetta Stone, was able to suggest that a certain group of signs in another bilingual inscription brought from Philae by the dilettante Bankes in 1819, spelled out the name of Cleopatra.(Ald1) |
|
|
Les deux obélisques élevés plus tard en ces lieux par Touthmosis III ont
été transférés l'un à Londres, l'autre à New York, affublés du nom incongru
d'Aiguilles de _____ (1450 av.
J.-C. env.). |
The pair raised here by a later king, Thutmosis
III, now adorn |
|
|
Mais la tradition voulant que le roi périt pour son peuple subsista dans
le folklore et les formules
les plus primitives des Textes des
Pyramides; certains anthropologues soutiennent d'ailleurs que le meurtre
rituel du pharaon fut parfois remis en honneur en périodes de crise -- ce qui
fut le cas pour la dernière reine d'Egypte, _____, qui mit fin à ses jours
avec le concours du dieu personnel du souverain, l'uraeus. |
But the tradition that the king should die for his people persisted in folk-lore and in the more primitive spells of The Pyramid Texts; and there are anthropologists who believe that the ceremonial killing of the Pharaoh was sometimes revived in moments of crisis, as with the last ruler of Egypt, Cleopatra, who ended her life by means of the personal god of the king, the uraeus.(Ald1) |
|
|
(D) pas de _____ |
(D) blunder |
|
Ramsès Nakht et ses deux fils, ses successeurs, développèrent largement
la puissance du _____ d'Amon sous les derniers Ramessides. Cache de Karnak. |
Ramesses-nakht, and two of his sons who succeeded him in turn, greatly increased the power of the priesthood of Amun during the reigns of the later Ramessides. From the cache at Karnak.(Ald1) |
|
Quelques années après sa mort, son successeur, Toutankhamon, décrivit la
situation qu'il dut affronter en ceignant la couronne: maât renversée, temples abandonnés, _____ dispersé, population
démoralisée; les dieux s'étaient détournés de l'Egypte qui ne bénéficiait
plus ni de leur consolation ni de leur direction, et ses armées essuyaient la
défaite en terre étrangère. |
A few years afterwards, his successor Tutankhamun described the conditions that faced him when he came to the throne with ma'at (see p. 161, above) overthrown, the temples neglected, the priesthoods dispersed, the people demoralized, lacking divine comfort and direction, and the armies of Egypt defeated abroad.(Ald1) |
|
Dans l'Ancien et le Moyen Empire, le _____ était pour une grande part
une institution frappée d'amateurisme, le notable du district assumant
automatiquement les fonctions de grand prêtre du dieu local, peut-être
d'ailleurs assisté d'un clergé subalterne. |
During the Old and |
|
La majorité de ces incantations se rattache cependant au culte solaire
d'Héliopolis dont ce fut sans doute le _____ qui compila les Textes des Pyramides. |
The majority of the spells, however, are concerned with
the solar-cult of |
|
Dans l'Ancien et le Moyen Empire, le clergé était pour une grande part
une institution frappée d'amateurisme, le notable du district assumant
automatiquement les fonctions de grand prêtre du dieu local, peut-être
d'ailleurs assisté d'un _____ subalterne. |
During the Old and |
|
Les pharaons, confinés à Pi-Ramsès, ne semblent pas s'être souvent
rendus dans la capitale méridionale et le gouvernement de la Thébaïde fut
dévolu au divin roi, Amon-Rê, qui promulguait ses édits sous forme d'oracles
par le truchement de son _____, à la tête duquel se trouvait son grand
prêtre. |
The Pharaohs in Pi-Ramesse seem seldom to have visited their Southern capital and the governorship of the Thebaid passed to the heavenly king Amun-re who promulgated his oracular edicts through his priesthood with the First Prophet, or High Priest, at their head.(Ald1) |
|
: la visite de ses temples, l'examen des richesse dont jouissait son
_____, le rôle déterminant que ses grands prêtres jouèrent à plusieurs
reprises dans l'État, |
Pilgrimages to his temples, the riches enjoyed by his priests and the control exercised by his High priests over many offices of state, |
|
(D) prendre un _____ |
(D) to make an exposure |
|
La forteresse de Bouhen, au sud de la seconde cataracte. Le _____ montre
la ligne nord-ouest des fortifications du Moyen Empire après qu'elles eurent
été débarrassées des additions et reconstructions postérieures. |
The fortress at Buhen below the Second Cataract showing the north-west line of Middle Kingdom fortifications after the removal of later additions and reconstructions.(Ald1) |
|
Les _____s 64 et 65 représentent deux ennemis traditionnels, captifs du
pharaon: un Syrien (64) au costume muliticolore et un Nègre (65) dont on
remarquera les grandes boucles d'oreilles et le jupon en peau de panthère. |
Of the traditional captive foes of the Pharaoh, No. 64 represents a Syrian in his gaudy robes, and No. 65 a Negro with large ear-ring and panther-skin kilt.(Ald1) |
|
À gauche, un _____ avec son enfant qui s'agrippe à sa tunique. |
On the left is a customer with a child clutching his tunic. |
|
Au soir de l'A.E., les provinces s'affirmeront, les _____s voudront être
patrons, la terre entière sera entraînée dans la révolution. |
At the end of the OK, the provinces asserted their independence, the retainer wanted to be a great lord, and the whole country was involved in revolution. |
|
Elle se limite généralement à des oeuvres artisanales de proportions
réduites commandées par une _____ aux ressources modestes, comme les pèlerins
en route pour Abydos, et exécutées aussi bien par des artistes expérimentés
que par des tâcherons franchement stupides. |
Much of it was shop-work and on a small scale made for
sale to modest patrons like the
pilgrims to |
|
Afin de répondre à la demande de cette grande _____, un village naquit à
l'emplacement de l'actuelle Deir el-Médina, où logèrent des générations de
travailleurs employés aux nécropoles. |
To cater for this large clientele a village grew up at what is now Deir el-Medina housing generations of necropolis workers; and(Ald1) |
|
, la scribaille de second ordre, les cultivateurs bénéficiants
d'immunités royales forment autour de la Memphis la _____ des grands. |
, scribes of the second class and husbandmen who benefited
from the royal immunities, all became dependants
of the great nobility of |
|
_____ Palace, Mesa Verde, États-Unis |
|
|
_____ des yeux |
(D) to blink |
|
_____ de l'oeil |
(D) to wink |
|
Dans le passé, le Fayoum était renommé pour sa merveilleuse fertilité,
son _____ agréable, ses vignes, ses olives, son blé, ses légumes (5000 av.
J.-C. env.). |
The Fayum has been noted from early days for its wonderful fertility and pleasant climate, its vines, olives, wheat, and legumes. c. 5000 BC.(Ald1) |
|
|
Ces édifices de torchis, frais en été et chauds en hiver, étaient en
outre bien adaptés au _____ de l'Egypte, où il ne pleut généralement pas. |
Such mud-brick buildings are cool in summer and warm in
winter, and since |
|
|
, mais aussi à reconstituer le _____ et le milieu dans lequel les hommes
vivaient. |
, but also to reconstruct the climate and environment in which men lived. |
|
|
Son _____ méditerranéen était plus humide et plus plaisant que celui du
Sud aride. |
Its Mediterranean climate was wetter and kinder than that of the arid South.(Ald1) |
|
|
Hérodote considérait les habitants de la Haute Egypte comme les mieux
portants du monde. Il est certain que cette région ensoleillée, au _____ sec
en hiver, a toujours attiré les malades depuis la conquête romaine. |
Herodotus regarded the inhabitants of |
|
|
La production sur grande échelle de moissons vivrières susceptibles
d'être indéfiniment emmagasinées, notamment
dans le désert proche au _____ sec, fut la première phase d'une
révolution qui devait substituer à cette existence errante et précaire une
civilisation urbaine fondée sur l'agriculture avec tout ce que cela signifie
pour l'homme: stockage des surplus alimentaires, domestication des animaux,
création de loisirs, spécialisation artistique et artisanale ainsi que la
possibilité d'exercer un certain contrôle sur l'avenir. |
The production on a large scale of food crops that could be stored indefinitely, especially in the dry desert margins, was the first step in a revolution that was to replace a wandering, hand-to-mouth existence by an urban civilization based on agriculture with all that that has meant to mankind in the storing of surplus food, the domestication of animals, the creation of leisure, the specialization in various arts and crafts, and the exercise of some conscious control over the future.(Ald1) |
|
|
, lorsque le _____ s'était radouci; |
when the climate became warmer, |
|
|
et le _____ sous lequel ils se sont constitués. |
and the climate in which they were formed. |
|
|
C'est grâce à la sécheresse du _____ thébain que le passé du Nouvel
Empire a dû d'être presque entièrement préservé. |
We owe the preservation of the |
|
|
Elle a un _____, mais n'a pas de temps. |
It has climate but no weather.(Ald1) |
|
|
Au cours du Paléolithique récent, le recul de la calotte glaciaire en
Europe entraîna des modifications _____s en Afrique du Nord, qui devint
progressivement plus sèche. |
During Late Paleolithic times, the retreat of the ice-cap
in Europe caused climatic changes
in |
|
: les mêmes formes architecturales se retrouvent en Irak et au Canada,
au mépris des plus évidents contrastes _____s et psychologiques; |
The same architectural forms are found in |
|
(D) ____ d'oeil |
(D) wink |
|
(D) en un ____ d'oeil |
(D) in the twinkling of an eye, in a flash |
|
Cependant, l'Egyptien ressentit très tôt le besoin d'utiliser pour la
«demeure éternelle» de ses dieux un matériau plus durable; pour ce faire, il
disposait d'une ample réserve de bonne pierre, calcaire de Haute et de
Moyenne Egypte, grès de la basse Nubie, roches susceptibles d'être aisément
sciées et débitées en blocs selon les plans de _____. |
The Egyptian, however, had almost from the start an urge to build the 'eternal dwellings' of his gods in more durable materials and for this, ample supplies of good building stone lay all around, from the limestones of Upper and Middle Egypt to the sandstones of Lower Nubia, both easily quarried into blocks along their planes of cleavage.(Ald1) |
|
Sanctuaire de Vénus _____ |
|
|
cratère en _____ |
bell-krater |
|
, contraste avec la partie inférieur, réduit au cylindre que forme la
jupe en _____; |
, contrasts with the lower part, reduced to a cylinder formed by a bell-shaped skirt. |
|
(D) _____ à fromage |
(D) cheese-cover |
|
il y a quelque chose qui cloche |
(D) there's something not quite right |
|
(D) de _____ |
(D) parochial |
|
(D) course au _____ |
(D) steeple-chase |
|
_____s pour la messe |
mass-bells |
|
La plate-forme munie de _____s est supportée par quatre roues à long
moyeu identiques à celles que l'on |
The platform carries small bells and stands on four wheels identical to those which have |
|
(D) _____ étanche |
(D) water-tight bulkhead |
|
les _____s des maisons |
the dividing walls of the houses |
|
Notons pourtant certaine boîte harmonieusement proportionnée, au _____
intérieur d'une exécution irréprochable, qui a été exhumée dans un état quasi
parfait et dont le montage, strictement accordé aux qualités fonctionnelles
du bois, atteste que l'époque était capable d'exploiter ce matériau à des
fins esthétiques. |
But a severely proportioned box divided into compartments which has survived almost intact is constructed strictly according to the functional qualities of timber, showing that the exploitation of wood for its own sake was well understood.(Ald1) |
|
émail _____ |
cell-enamel, partitioned enamel, cloisonné-work |
|
Cette dissension, si elle provoquait un _____ durable, serait un
symptôme de déclin. |
If this dissension causes a lasting separation it would be a symptom of decline. |
|
: au _____ monagneux de la péninsule grecque correspond un microcosme
d'iles; |
The mountain partitions of the Greek peninsula correspond with a microcosm of islands; |
|
ne se trouvait pas à l'heure actuelle au musée des _____, à New York, il
ne se trouverait nulle part, sinon sous forme |
, if it was not today in the |
|
(D) vie de _____ |
(D) cloistered life |
|
, il ne faudroit pas oublier que si le _____ de Saint-Guilhem-le-Désert
(Hrault) ne se trouvait pas à |
, it should not be forgotten that the Cloister of Saint-Guilhem-le-Désert, would not be |
|
Des inscriptions faites sur les jarres, et où étaient précisés à l'encre
le ____ d'origine, l'année de la récolte, le nom du viticulteur et la qualité
du vin, attestent que les rois -- ou leurs majordomes -- étaient de fins
gourmets. |
Wine-labels in the form of dockets written in ink upon the jars themselves defined the particular clos, the vintage year, the name of the vintner, and the quality of the wine, suggesting that the Pharaohs or their butlers enjoyed a cultivated palate.(Ald1) |
|
|
, sorte de chambre entièrement ____e adossée ici à ce revêtement, |
This is a sort of chamber, completely closed, backing against the pyramid casing |
|
|
; au centre et à droite, la cérémonie religieuse de _____ avec sacrifice
et purification (le lustrum). |
: center and right: religious ceremony of closure with sacrifice and purification (lustrum). |
|
_____ de choeur |
chancel screen, choir-screen, choir-wall |
|
_____ de couvent |
enclosure, cloistered precinct |
|
_____ en planches |
boarded fence |
|
(D) mettre au ____ |
(D) to pawn |
|
tête de ____ (motif d'ornement) |
nail-head, raised knob |
|
tête de ____ (d'une exposition) |
the finest thing in the show |
|
(D) ____ de girofle |
(D) clove |
|
(D) les ____s |
(D) pedestrian crossing |
|
d'un sarcophage de bois contre-plaqué revêtu d'une épaisse feuille d'or
fixée par de petits ____s d'or, |
of a wooden ply-wood sarcophagus. The whole was originally covered with a thick sheet of gold, fashioned with small gold nails, |
|
(D) être _____ au lit |
(D) confined to one's bed, to be bed-ridden |
|
(D) _____ le bec à quelqu'un |
(D) to shut someone up |
|
465-511 _____ |
|
|
C'est pourquoi la «Société des dilettantes», ____ aristocratique fondé à
Londres en 1733, |
As a result, the Dilettante Society, an aristocratic club founded in |
|
_____ (Abbatiale de), Saône-et-Loire |
????? |
|
, des vaisselles, des appliques de harnais et cette _____ en or et en
argent sont caractéristiques de la production autochtone de royautés
puissantes s'inspirant de modèles hellénistiques. |
Made of gold and silver, this greave illustrates how the native Thracian art was influenced by Hellenistic models |
|
Cette jambière ou _____ provient d'une riche sépulture dont.... |
This greave (piece of leg armor), found in a rich burial,.... Made of |
|
C____, tumulus de Magilanska à Wraza, Bulgarie |
A greave from
the tumulus of Mogilanska, at |
|
Ces armes de parade en tôle de bronze, casques, cuirasses, boucliers et
_____s, |
But these bronze parade arms, such as helmets, breastplates, shields, and greaves, (indicate) |
|
formée d'un pectoral et d'une dossière attachés l'un à l'autre, des
_____s lacées au niveau des mollets, |
formed of a front plate and a back plate attached to each other, greaves which were laced on, |
|
Aphrodite de _____ |
Aphrodite of Knidos |
|
, c'est Sostratos qui l'a érigé, fils de Dexiphanès, de _____. |
, was erected by Sostratos, son of Dexiphanes, of Cnidos. |
|
: alors que _____ inondait le marché égéen, Thasos celui de la mer Noire
et Rhodes l'ensemble des deux, |
E.g., although Cnidos flooded the Aegean market, Thasos
the Black Sea market, and |
|
est largement répandu dans le monde grec (Chios, _____, Cos, Cyrène,
Rhodes...). |
was widespread in the Greek world, with examples from Chios, Cnidos, Cos, |
|
_____, Grèce |
?????, |
|
plan du "petit-palais" de _____ |
plan of the 'Little Palace' at |
|
Hiéroglyphique crétois: médaillon en argile (_____; HM 1274). |
Cretan hieroglyphic: clay medallion ( |
|
Linéaire B: tablettes en argile (_____; HM 5753, 979 et 906). |
Linear B: clay tablets ( |
|
restauration de la façade ouest du palais de _____ |
restored western façade palace at |
|
Trouvée dans une tombe située à quelques centaines de mètres à l'est du
palais de _____, |
Found in a tomb a few hundred meters to the east of the |
|
On peut y adjoindre les fouilles plus récentes de J.D. Evans dans le
Néolithique de _____ (1957-1960). |
There are also the more recent Neolithic excavations of
J.D. Evans at |
|
_____, Crète |
|
|
les fouilles de H. Schliemann à Troie, puis à Mycènes et même celles
d'Evans à _____, qui |
The excavations by H. Schliemann at |
|
La Nubie et le Koush sous contrôle d'un vice-roi égyptien; Nouvelles
colonies en Palestine et en Syrie; Relations diplomatiques avec Chypre, les
Etats égéens, l'Anatolie, Babylone; Chute
de _____; Déclin de l'influence
égyptienne en Asie |
Nubia and Kush under Egyptian Viceroy; New dependencies in Palestine and Syria; Diplomatic relations with Cyprus, Aegean, Anatolia, Babylon; Fall of Knossos; Loss of influence in Asia; Rise of Hittites(Ald1) |