$H comme     1. (adv) as, like; how; in the way of; 2. (conj) as, as if

Le terme de protohistoire apparaît à la fin du XIXe siècle sous la plume de savants _____ G. de Mortillet qui

The term protohistory was first used at the end of the 19th century by scholars like Gabriel de Mortillet,

 

Des savants, _____ A. de Jussieu, pensent désormais que la comparaison des moeurs et des outils des sauvages

, (when) scholars such as A. de Jussieu suggested that comparison of the customs and tools of savages

 

Des théoriciens _____ L.-R. Binford ... ont montré à partir des années soixante que le temps des classifications et

Since the 1960s theoreticians like L.R. Binford, ... have shown that the era of mere classification and

 

, avec une série de grands recueils, _____ le ... de Gronovius et son pendant romain par G. Graevius:

, with a series of great compilations such as the ... by J. Gronovius and its Roman counterpart by G. Graevius.

 

En dépit des critiques, on s'apercevra probablement, lorsque le blâme et l'encens seront tous deux dissipées, que Petrie, _____ Mariette, fut de ces hommes sans lesquels l'égyptologie aurait été infiniment plus pauvre.

Though he has had his critics, it will probably be found when the censure as well as the incense has cleared away that Petrie, like Mariette, was the man without whom Egyptology would be immeasurably poorer.(Ald1)

Pococke fut, avec d'autres voyageurs _____ Norden, Perry et l'archéologue William Stukeley, membre de l'éphémère Egyptian Society, la première de son espèce, constituée en 1741 afin de promouvoir la connaissance de l'Egypte et autres pays anciens.

He, with other travelers such as Norden and Perry, and the antiquarian, William Stukeley, were members of the short-lived Egyptian Society, the first of its kind, formed in 1741 with the object of promoting Egyptian and other 'ancient learning.'(Ald1)

Cette précision, cette compréhension, nous les trouvons toutefois ailleurs, dans les oeuvres de copistes _____ Robert Haye de Linplum (1799-1863) qui se rendit à différentes reprises en Egypte avant 1838 en compagnie des artistes Catherwood, Bonomi et Armsdale pour établir reproductions et plans de monuments.

Precision and sympathy are found elsewhere, however, in the works of some other copyists, notably those of Robert Hay of Linplum (1799-1863), who in company with the artists Catherwood, Bonomi, and Arundale made several visits to Egypt before 1838 and there copied monuments and drew plans.(Ald1)

Les consuls-mécènes de jadis et leurs hommes à toute main avaient virtuellement disparu, et une race d'hommes nouveaux surgissait pour explorer et fouiller, en quête de savoir et non de butin, des hommes tels que Howard-Vyse et Perring qui étudièrent les pyramides de Gizeh, Abou Raouach, Dahshour et autres lieux; ou Alexander Rhind qui, _____ Wilkinson, se rendit en Egypte pour raison de santé et y demeura pour s'y livrer à des recherches.

The old consular patrons and their minions had virtually disappeared, and the new men coming out to explore and dig were in search of knowledge not plunder, men like Howard-Vyse and Perring who surveyed the pyramids at Giza, Abu Rawash, Dahshur, and elsewhere; or Alexander Rhind who, like Wilkinson, first went to Egypt for his health's sake and stayed to study and investigate.(Ald1)

Néamoins, c'est sur ses écrits complétés par ceux d'autres géographes classiques, _____ Diodore de Sicile, Strabon et Pline, que les savants ont dû s'appuyer jusqu'à une date récente dans leurs descriptions de l'Egypte ancienne, puisque depuis l'an 394 de notre ère, date à laquelle la dernière inscription hiéroglyphique connue fut gravée dans le temple de Philae, sous le règne de Théodose le Grand, un silence impénétrable s'est abattu sur le pays, voilant son antique passé.

Nevertheless, it was upon the writing of Herodotus eked out by such other Classical geographers as Diodorus Siculus, Strabo, and Pliny that scholars had to rely until recent times for their picture of Ancient Egypt, since after AD 394 when the last-known hieroglyphic inscription was cut on the temple at Philae during the reign of Theodosius the Great, an impenetrable silence descended on the country in the face of its ancient past.(Ald1)

En même temps, il s'employa avec énergie à soumettre la haute Nubie et le Soudan en édifiant une chaîne de places fortes s'étirant jusqu'à Semna, et en implantant au-delà des manufactures, _____ à Kerema au-dessus de la troisième cataracte.

At the same time a determined attempt was made to subjugate Upper Nubia and the Sudan by the building of a string of fortified townships in the region all the way to Semna, and the planting of factories in the lands beyond, as at Kerma above the Third Cataract.(Ald1)

, au-delà des substructures du temple qui devait être édifié sur cette face, _____ à la pyramide de Zoser.

beyond the superstructures of the temple which were to have been erected on this face as in the Zoser's pyramid.

 

, ou une grosse dalle qui peut peser jusqu'à 100 tonnes _____ à Mount Browne dans le même pays.

, or consist of a large slab weighing as much as 100 tons, as at Mount Browne in the same country.

 

La couverture de la chambre peut être un encorbellement, _____ à Newgrange en Irlande, ou

The covering of the chamber may be corbelled, as at Newgrange in Ireland, or consist of

 

, comme celle de Cerro de los Santos (Albacete), des guerriers et une joueuse de flûte _____ à Osuna (Séville) et des animaux plus ou moins stylisées.

like the one from Cerro de los Santos (Albacete), warriors and a flute player, as at Osuna (Seville), as well as variously stylized animals.

 

Quant aux deux salles principales de la pyramide, elles avaient leurs parois couvertes de textes _____ à Ounas;

The two main chambers of the pyramid had their walls covered with texts as in the Unas temple.

 

Ils rendaient un culte scrupuleux à Rê d'Héliopolis _____ à Seth ou Soutekh, l'équivalent égyptien de leur dieu Baal.

They dutifully worshipped Re of Heliopolis, as well as Seth or Sutekh, the Egyptian equivalent of their Baal.(Ald1)

(il va de soi que chaque dynastie nouvelle imposa _____ Adoratrice présumptive une fille de son sang).

Each new ruler took care to see that one of his family became the heiress presumptive of the reigning Divine Wife.

 

La destruction, datée _____ ailleurs du Minoen récent Ib, est due à un incendie, dont on a retrouvé des traces....

The destruction, dated as elsewhere to Late Minoan Ib, was due to a fire,...traces of which have been found.

 

Le cheval n'apparaît pas avant la fin du Moyen Empire, et presque exclusivement _____ animal de trait qu'on attelait à un char léger.

The horse did not appear until the end of the Middle Kingdom and was used almost exclusively for drawing a light chariot.(Ald1)

Les guerres de libération et de conquêtes furent à l'origine de toute une série de romans populaires d'une veine historique _____ Apophis et Sékénenré ou la Prise de Japée, sans compter les contes de fées où l'action est située en Syrie comme Le Prince prédestiné.

The wars of liberation and conquest engendered a crop of popular historical romances such as Apophis and Sekenenre and The Taking of Joppa, besides the fairy-tales set in Syria such as The Foredoomed Prince.(Ald1)

Une formation de scribe était un préalable indispensable pour faire carrière comme médecin, comme prêtre, comme artiste ou _____ architecte.

A training as a scribe was also a necessary preliminary to a career in such professions as medicine, the priesthood, and art and architecture.(Ald1)

Une formation de scribe était un préalable indispensable pour faire carrière comme médecin, comme prêtre, _____ artiste ou comme architecte.

A training as a scribe was also a necessary preliminary to a career in such professions as medicine, the priesthood, and art and architecture.(Ald1)

Dans son intéressante biographie, l'architecte royal Nékhébou, qui vécut sous la VIe dynastie, ne mentionne qu'incidemment le fait qu'il débuta dans sa profession _____ assistant de son frère contremaître et rien, dans sa copieuse titulature, ne précise qu'il ait eu une formation de scribe.

In his interesting biography, the king's architect Nekhebu of Dynasty VI mentions only incidentally the fact that he began his career by acting as secretary to his brother, an Overseer of Works; and the evidence that he had received the training of a scribe is missing from the list of his many titles.(Ald1)

La postérité le célébra _____ astronome, architecte, écrivain, philosophe et, surtout, comme médecin; d'ailleurs, plus tard divinisé, il fut sacré dieu de la médecine; les Grecs l'appelèrent Imouthès (IVe siècle av. J.-C.).

In later periods, he was celebrated as an astronomer, architect, writer, sage, and above all as a physician, being eventually deified as the god of medicine whom the Greeks called Imuthes. 4th cent. BC.(Ald1)

Cette statuaire, presque toujours exécutée en pierre dure (obsidienne, granite, quartz ou basalte), est, au plan de la technique _____ au plan de l'esthétique, d'une admirable venue et il se dégage de ces effigies une puissance intérieure qui envoûte.

Most of this sculpture in hard stones, such as obsidian, granites, quartzites, and basalts, is of magnificent workmanship, both technically and artistically, with a haunting inner power.(Ald1)

; _____ aujourd'hui, la viande est une nourriture de fête;

Meat was a food for feast days, as it is today;

 

Tous les indices nous conduisent à penser que ce rayonnement d'influences étrangères au cours du IVe, _____ aussi du IIe millénaire avant notre ère eut le Nord pour foyer, mais notre connaissance des conditions existant alors dans le Delta est d'une déplorable maigreur.

All the evidence is that this spread of foreign influence in the fourth millennium BC, like that in the second, came from the North, but our picture of conditions in the Delta at this period is pitifully inadequate.(Ald1)

Citons, par exemple, l'emploi de la cire fondue pour préserver les objets fragiles in situ; la recherche des fondations pour dater les édifices et déterminer leurs limites, même lorsque ces édifices ont été arasés; l'analyse de l'évolution stylistique et de la décadence de l'artisanat _____ autre moyen de datation.

such as the use of melted wax to secure fragile objects in situ; or the discovery of foundation deposits as a means of dating buildings and defining their limits even when they have been razed to the ground; or the study of the stylistic development and degeneration of artifacts as a means of dating,(Ald1)

, même lorsqu'ils portaient des représentations considérées longtemps _____ barbares

, even when they carried representations long regarded as barbaric

 

C____ beaucoup de figurations féminines du Magdalénien, cette statuette, à la mince silhouette, ne possède ni....

Like many Magdalenian female figures, this statuette with its thin silhouette has no....

 

(D) _____ ça

(D) thus, like that

 

(D) comme ci, _____ ça

so so, middling

 

(la chambre à toiture voûtée), qui y fut édifiée _____ caveau funéraire du général Amen-Tefnakht.

(the vaulted room) built to serve as a funeral chamber for the general Amen-Tefnakht.

 

C____ ce dernier, il a été violé et ne contenait plus le moindre fragment d' (objet, any object whatsoever,)

Like the pyramid tomb, it had been broken into, and did not contain the slightest traces of

 

Quand les armées égyptiennes se heurtaient à un ennemi aguerri, constituant une force homogène et disposant d'un armement supérieur, _____ ce fut le cas avec les Assyriens, les Babyloniens et les Perses, elles étaient invariablement battues; la défaite perpétuelle ne pouvait que démoraliser la nation et convaincre l'étranger que l'Egypte était un «roseau brisé».

Whenever the Egyptian forces came up against a battle-trained and united enemy with superior weapons such as the Assyrians, Babylonians, and Persians, they invariably suffered. Constant defeat could not but produce further discouragement at home as well as the reputation abroad of being a broken reed.(Ald1)

Il semble, _____ ce fut si fréquemment le cas dans l'histoire ultérieure de l'Egypte, que les nouveaux dirigeants eussent été hostiles à la lignée qu'ils avaient supplantée.

It would appear that, as so often happens in Egyptian history, the new rulers were inimical to the family they supplanted.(Ald1)

Si Hapidjéfa put oublier les instincts ancrés chez tout Egyptien civilisé en acceptant d'être inhumé selon la coutume des Barbares du lieu, à supposer qu'il eut le choix, il serait bien étonnant que, en l'espace de quelques générations, les gouverneurs héréditaires ne se fussent pas entièrement assimilés aux autochtones et n'eussent pas cherché à revendiquer leur autonomie face à l'écroulement du lointain pouvoir central -- _____ cela devait se produire au XIe siècle avant notre ère dans des circonstances analogues.

, and if Hapdjefi could so far forget all the instincts of the civilized Egyptian as to accept the local barbaric custom of sati-burial, assuming he had a choice in the matter, it would be small wonder if in the course of a few generations hereditary governors should not have gone entirely native and sought to assert an independence in the face of the crumbling metropolitan power in distant Egypt, as was to happen in similar circumstances in the eleventh century BC.(Ald1)

Au cours de son règne prit brusquement fin la grande série des tombeaux provinciaux de Béni Hassan et de Deir el-Bersha, _____ cela s'était produit lors de la précédente génération pour ceux d'Assiout et de Meir.

It is during his reign that the great series of provincial tombs at Beni Hasan and Deir el-Bersha come to a sudden end, as those at Asyut and Meir had ceased a generation earlier.(Ald1)

, _____ celle de Cerro de los Santos (Albacete), des guerriers et une joueuse de flûte comme à Osuna

like the one from Cerro de los Santos (Albacete), warriors and a flute player, as at Osuna

 

Le temple d'Aménophis III, à Louxor, est toujours debout; sa notoriété, _____ celle, aussi, d'autres grandioses monuments, fut telle que le maître d'oeuvre du roi, Aménophis-Fils-d'Hapou, se vit accorder, honneur sans précédent, un temple funéraire de son vivant; il fut d'ailleurs divinisé sous les Ptolémées.

The temple of Amenophis III at Luxor is still standing, and the fame of this and other great monuments won for the King's Master of Works, Amenophis-son-of-Hapu, the unprecedented honor of a funerary temple in his lifetime and deification in the Ptolemaic Period.(Ald1)

La..., dans une composition décorative circulaire _____ celle-ci, ne permet pas de déterminer le sens de lecture.

The...is of no help in deciding in which direction a circular decorative composition like this should be read.

 

Pourant certaines têtes, _____ celle-ci, ont un type particulier:

However, some heads, like this one, are of a particular type:

 

Quant aux figurines qui, _____ celles-ci, sont doubles, elles posent peut-être un problème supplémentaire; mais

As for the figurines, which like these, are ambiguous, they may pose an additional problem; but

 

Certains sont spectaculaires _____ celui d'Avebury qui est complété par un large fossé circulaire creusé à la

Some are spectacular, for example the one at Avebury which is completed by a large circular ditch, dug at the

 

Le long règne de Mentouhotep Ier, _____ celui de Pépi II, ouvrit une crise de succession et, à la mort de Séânkharé, le pays sombra de nouveau dans l'anarchie.

As with the long reign of Phiops II, the fifty-one years' rule of Mentuhotep I eventually created confusion in the dynastic succession and after the death of Sankhkare, the country once more lapsed into anarchy.(Ald1)

où se maintiennent de vieux monnayages _____ celui de Thasos.

where old coinages such as that of Thasos persisted.

 

Pendant toute la période hérakléopolitaine, les princes thébains étaient parvenus à exercer tant bien que mal leur hégémonie sur les cinq districts les plus méridionaux de Haute Egypte et leur nom était gravé dans un cartouche _____ celui de tout pharaon.

Throughout the Herakleopolitan period, the princes of Thebes had been able to exercise an uneasy suzerainty over the five southernmost districts of Upper Egypt, enclosing their names in cartouches like any Pharaoh.(Ald1)

Sous une administration pacifique et efficace, l'extrême-sud égyptien prospéra; des travaux d'irrigation accrurent la fertilité, de nouvelles villes se créèrent et l'on contruisit une douzaine de temples au moins, dont certains de proportions imposantes _____ celui qu'Aménophis III fit édifier à Soleb.

Under a peaceful and efficient rule, the region prospered; irrigation-works improved the fertility of the soil; new cities were founded and at least a dozen new temples built, some of them of great size, such as the one erected by Amenophis III at Soleb.(Ald1)

Certains de ces dépots, _____ celui-ci, contiennent des vestiges directement liés à la métallurgie:

Some of these, like the one below, include traces directly linked metallurgy:

 

Le pharaon prétendait régner sur l'étranger comme sur l'Egyptien et, à son avènement, celui-ci _____ celui-là lui rendait hommage.

The Pharaoh claimed sovereignty over Egyptian and foreigner alike, and both combined to do him homage at his advent.(Ald1)

Ces bâtiments avaient une imposante façade courbe, _____ c'est le cas ici, et des plans tréflés à 3 chambres.

These buildings had an impressive curved façade, as is the case here, and trifoliate designs with 3 chambers.

 

Le trésor original dut être reconstitué, _____ c'est souvent le cas, à partir de vagues indications,

The original treasure had to be reconstructed.

 

De faibles échos de ces croyances primitives se retrouvent dans la religion pharaonique, ce qui nous conduit à supposer que l'Egyptien des origines adorait le ciel et des étoiles divinisées, que ses chefs étaient sans doute des faiseurs de pluie qui, _____ c'était encore récemment le cas au Soudan, étaient rituellement assassinés par la noyade ou l'écartèlement lorsque leurs pouvoirs commençaient à faiblir.

Faint echoes of primitive beliefs which must date to these Prehistoric times can be caught in later Pharaonic religion. From them it has been surmised that the earliest Egyptians worshipped sky- and star-deities and that their leaders were doubtless rain-makers who, as in the Sudan recently, were ceremonially killed, perhaps by drowning or dismemberment, when their powers began to wane.(Ald1)

L'Egypte étant ainsi une nouvelle fois divisée contre elle-même, les étrangers, _____ c'était fatal, s'infiltrèrent dans les riches pâturages du Delta.

With Egypt divided against itself, there was the inevitable immigration of foreigners into the rich pastures of the Delta.(Ald1)

La lourde défaite qu'il subit ainsi fit bénéficier l'Egypte de quelque cinquante années de paix, néanmoins troublées par des rezzou libyens sporadiques; cependant le moral de la nation se trouva miné par les querelles dynastiques qui, _____ c'était inévitable, éclatèrent après le long règne de Ramsès II.

This heavy defeat gave Egypt nearly half a century of peace, disturbed by sporadic Libyan raids, during which her morale was sapped by the inevitable dynastic squabbles that arose after the long reign of Rameses II.(Ald1)

non par la double-flûte, _____ c'était l'usage, mais par la cithare.

, not be the double flute as was usual, but by the cithara.

 

Et _____ c'était sans nul doute une charge trop lourde pour la population indigène, elle incorpora de plus en plus de mercenaires -- Nubiens, Asiatiques, Libyens, Peuples de la Mer.

; and as this was doubtless too large a force for the population of Egypt itself to support without strain, it gradually came to be composed more and more of mercenaries -- Nubians, Asiatics, Seapeoples, and Libyans.(Ald1)

Les campagnes en Asie eurent pour effet de drainer vers la Vallée nombre de nouveautés exotiques, des peuples inconnus, des modes vestimentaires bizarres, des mots et des expressions cananéens, des cultes étrangers _____ ceux de Baal, de Recheph et d'Astarté.

The Asiatic campaigns introduced many exotic novelties to the Nile Valley, strange peoples, fashions of dress, Canaanite words and expressions, foreign cults such as those of Baal, Resheph, and Astarte.(Ald1)

_____ ceux de la résurrection

such as the resurrection

 

Ne tue pas, mais utilise la bastonnade et la prison _____ châtiment.

Do not kill; but punish with beatings or imprisonment.(Ald1)

En compensation, chez les Egyptiens _____ chez tant d'autres peuples méditerranéens contemporains, la maturité était précoce; ils étaient pubères vers douze ans, et l'âge adulte officiel était fixé avant seize ans.

To offset this, in common with so many of the nations of Antiquity in the Mediterranean, the Egyptians matured early, puberty being attained at the age of twelve and official manhood at not more than sixteen.(Ald1)

(D) faites _____ chez vous

(D) make yourself at home

 

(D) _____ ci, comme ça

(D) so so, middling

 

, mais le royaume, _____ comblé de son avance, renonce à s'étendre au dehors.

but the kingdom, as if satisfied with its progress, was content not to expand.

 

: ce sont des femmes assises _____ Dame de Baza,

: there are seated women such as the Lady of Baza (Grenada),

 

; la lecture s'effectue de gauche à droite _____ dans la plupart des documents en linéaire A et comme dans tous ceux en linéaire B.

As with most documents in Linear A and all those in Linear B, it was read from left to right.

 

Cet or se trouvait, à l'état naturel, mélangé à de l'argent en proportions variables, ce qui donnait des alliages divers allant de l'or pur à l'or blanc, en passant par l'électrum. Les Egyptiens voyaient dans l'or blanc, _____ dans l'argent, une matière plus précieuse que l'or jaune.

The gold occurred naturally alloyed with varying amounts of silver, from fine gold through electrum to white gold, regarded by the Egyptians as silver, a rarer material than yellow gold.(Ald1)

Il est probable que, dans un cas _____ dans l'autre, il ne restait aucun prétendant pouvant se prévaloir d'une légitimité supérieure.

In both cases it is highly probable that no one was left with a better claim.(Ald1)

L'introduction de la boue pétrie et du bois importé entraîna des changements majeurs dans les méthodes _____ dans les types architecturaux, bien qu'un grand nombre d'accessoires ornementaux fussent toujours déterminés par une ancienne forme de construction utilisant des papyrus liés en faisceaux, des nattes pour les revêtements, des chaumes de palmiers, des enduits de torchis maintenus par un clayonnage.

The introduction of mud-brick and imported timbers wrought great changes in architectural design and methods, though many decorative adjuncts were still determined by an older form of construction using lashed bundles of papyrus stalks, mat-work hangings, palm-thatch, and wattle and daub.(Ald1)

; la lecture s'effectue de gauche à droite comme dans la plupart des documents en linéaire A et _____ dans tous ceux en linéaire B.

As with most documents in Linear A and all those in Linear B, it was read from left to right.

 

C____ d'autres monuments proches de lui (urnes de Volterra, Chiusi, Pérouse),

Like other monuments close by (the urns of Volterra, Chiusi and Perugia),

 

Son temple était le plus important d'Egypte, après celui de Thèbes, et ses grands prêtres étaient traditionnellement les sages du pays, même pendant le Basse Epoque, période de la décadence de l'intellectualisme _____ de la religion solaire.

Its temple was the largest in Egypt outside Thebes, and its high priests were the traditional wise men of Egypt, even in the Late Period when both intellectualism and the solar faith were in eclipse.(Ald1)

 

Les pharaons ultérieurs se servirent des constructions thébaines _____ de réserves de pierres; c'est avec les fondations du troisième pylône que l'on a récemment reconstitué, à Karnak, un pavillon de calcaire blanc élevé par Sésostris Ier à Thèbes pour commémorer son grand jubilé.

The Theban buildings of the Middle Kingdom were used as quarries by later Pharaohs and it is out of the foundations of the Third Pylon that there has recently been reconstructed a white limestone kiosk which Sesostris I built at Thebes for a symbolical reenactment of his main jubilee ceremonies at Memphis.(Ald1)

C____ pour les sculptures, les moulages exhumés rentrent dans deux catégories: ceux qui sont traités de façon si réaliste qu'on les a considérés comme des portraits pris sur le vif ou des masques mortuaires; et ceux qui obéissent à toutes les conventions de la sculpture sur pierre contemporaine.

As well as carved sculptures, two kinds of plaster casts were also found, those so naturalistic in handling that they have been identified as life or death masks, and those displaying all the conventions of contemporary stone sculpture.(Ald1)

Les précédents créés par Narmer furent adoptés par ses successeurs, non point _____ des recettes de succès, mais comme les éléments d'un ordre auquel on ne pouvait se soustraire.

The precedents created by Narmer were followed by his successors not as a recipe for success but as part of an inevitable order.(Ald1)

Il a montré que ces silhouettes stylisées de femmes pouvaient aussi être vues _____ des silhouettes de bisons:

He has suggested that these stylized silhouettes of women could also have been seen as silhouettes of bison:

 

; son culte se répandra jusque dans les oasis..., et les souverains éthiopiens l'adopteront _____ dieu suprême.

His cult spread as far as the (Libyan) oases, and the Ethiopian kings adopted Amun as their supreme god.

 

Régnant _____ dieu, tout, hommes et choses, était son bien et sa parole était loi.

Since he ruled as a god, all things, all persons were his, and the law was his pronouncement.(Ald1)

D'autres cités, telle Laodicée-sur-Mer, connues par les textes _____ d'importantes productrices de vin,

Other cities, such as coastal Laodicea, are known from the texts as large wine producers,

 

Il semble que, de temps à autre, tel roi ou corégent plus énergique ait exercé une autorité plus étendue; on continua de construire dans les anciens centres, et la commerce avec Byblos ne s'interrompit pas, mais le décline progressif des arts et des techniques, la médiocrité grandissante de l'inspiration _____ du matériau sont des signes qui ne trompent pas.

At times some kind of control seems to have been exercised by more vigorous kings or co-regents; also building operations went on at the old centers, and trade continued with Byblos, but a steady decline in artistic and technical standards, and a gradual poverty in ideas and materials tell their own story.(Ald1)

, féales de l'Adoratrice, vierges _____ elle et mères adoptives de leur remplaçante.

; the attendants of the Divine Wife were virgins like herself, and the adoptive mothers of their successors.

 

Il est construit _____ elles en torchis sur une armature de poteaux de bois et un clayonnage de branches;

It is built in the same way, of cob on a framework of wooden posts and wattling;

 

C____ elles encore, il est de forme simple et rectangulaire, et il comporte

; it is of a similar rectangular shape and contains

 

; il a _____ elles un sol en terre battue.

; it has a similar floor of beaten earth;

 

Alors que, _____ en Europe avant l'introduction du système métrique, les mesures de longueur avaient pour étalon le corps humain (le doigt, la paume, l'avant-bras et ainsi de suite), les Egyptiens avaient aussi des mesures de capacité pour évaluer le blé, le vin et l'huile de la récolte.

While linear measure, like that of Europe before the introduction of the metric system, was based upon the dimensions of the human body, the finger, palm, forearm, and so forth, measures of capacity also existed for assessing the amount of the corn, wine, and oil harvests.(Ald1)

Son entourage était franchement marqué par la culture nubienne, _____ en font foi les femmes à peau sombre et au corps tatoué et certains objets, telles les curieuses pagaies en miniature déposées dans les tombes.

There is more often than a flavor of Nubian culture in his entourage, with his dark-skinned women-folk tattooed on their bodies, and in some of the artifacts, such as the curious 'paddle-dolls,' that were buried with them.(Ald1)

; même, dans les pays où l'activité de recherche est particulièrement intense, _____ en Grèce,

Even in countries like Greece, where research activity has been intensive,

 

, _____ en Grèce où c'est seulement à une date relativement récente qu'on a pu établir l'existence de gisements.

, as in Greece, where the existence of deposits was not confirmed until comparatively recently.

 

Cette ignorance, le savoir était capable de la chasser, car l'Egyptien croyait que, bien qu'il fût malaisé d'adopter en face de la vie l'attitude requise, il était possible d'apprendre en ce domaine _____ en n'importe quel autre; et les «instructions» qui nous sont parvenues, presque toutes sous forme d'exercices scolaires qui les dénaturent, exposent haut et ferme les idéaux à atteindre.

This ignorance could be dispelled by knowledge, for the Egyptian believed that though a proper attitude to life was not easy to attain, it could be taught like any branch of his learning, and the books of instruction that have come down to us, nearly all garbled as school exercises, hold up the ideals to be achieved.(Ald1)

Son originalité manifeste est d'abord, _____ en religion, une gentille familiarité qui pousse les décorateurs

Its particular character is exemplified, as in the religion, by a pleasing familiarity which inspired artists

 

Normalement, elle n'a _____ enfant que «sa fille», jeune princesse qu'elle a adoptée pour héritière.

Usually she adopted as her 'daughter' a young princess to succeed her.

 

voulait qu'une file de roi fût spécialement consacrée _____ «Epouse du Dieu» et que cette

decreed that the daughter of the king should be specially consecrated as the Wife of the God, and that this

 

Depuis..., ils ne considèrent plus les terres européennes _____ étroitement dépendantes des mondes égéen ou...,

Since...they have no longer regarded European lands as being closely dependent on the ... or Aegean world,

 

C____ exemple de cette technique, on peut citer l'établissement, dû à Winlock, de la chronologie des rois de la XVIe et de la XVIIe dynastie à partir de l'itinéraire suivi par une commission qui visita leurs tombeaux quelque cinq cents ans plus tard et dont le rapport nous est parvenu sous le nom de papyrus Abott.

One may give as an example of this technique, Winlock's reconstruction of the order of the kings of Dynasties XVI and XVII from the itinerary taken by a Commission who visited the royal tombs of the dynasties some five hundred years after, and whose report has survived as the Abbott Papyrus.(Ald1)

Aux temps historiques, notamment sous l'Ancien Empire et à la Basse Epoque, elle conserva son hégémonie _____ foyer artistique et artisanal, attirant de toutes parts ouvriers habiles et scribes érudits.

In historic times, particularly during the Old Kingdom and Late Period, it maintained its lead as the center of the arts and crafts, attracting skilled workers and learned scribes from near and far.(Ald1)

Au temps archaïque, il fut peut-être considéré comme «le plus grand dieu», et c'est à partir de son image humaine que les autres divinités, animaux primitifs ou entités fétichistes _____ Hathor, opèrent progressivement leur transposition.

For the Pharaoh is the classic example of the god incarnate as king. In Egypt in the earliest period he is perhaps to be regarded as 'the Greatest God' after whose human image the other gods gradually transpose themselves from their primitive animal or fetishistic forms in the manner of Hathor.(Ald1)

Psammétique Ier fit adopter sa soeur _____ héritière par la Divine Epouse et plaça des hommes à lui aux postes clefs, à Edfou et à Hérakléopolis, afin de tenir Thèbes en échec.

Psammetichos I had his daughter adopted as the successor of the Divine Consort, and appointed his own men to key positions in Edfu and Herakleopolis to keep Thebes in check.(Ald1)

Les représentations de certains rochers des Alpes montrent _____ ici des attelages de bovidés tirant un araire conduit par un

Drawings from stone Alpine locations show cattle teams drawing an ard plough guided by a

 

qui permettaient, _____ ici, de couler des haches à ailerons.

used, like this one, for the smelting of axes.

 

_____ il en alla

as is the custom

 

Les portraits de particuliers suivent de près la mode imposée par les statues royales et n'ont pas de personalité, _____ il en alla à presque toutes les périodes de l'histoire de l'Egypte.

The portraiture of this private person follows closely the fashion of contemporary royal statues and has no individuality, as is the usual custom at most periods in Egypt.(Ald1)

Les prairies fleuries, où les bêtes de meilleure race engraissaient au point que leurs pattes s'arquaient sous le poids de leur corps, représentaient aussi une source de miel qui était, _____ il en allait encore récemment en Europe, le principal réservoir de sucre.

The same flowery meadows that fattened the prize cattle so that their legs became bowed under the weight of their bodies, also produced honey which was used, as in Europe until recent times, as a main source of sugar.(Ald1)

C____ il en allait pour tous les rois divins, les chefs préhistoriques étaient rituellement mis à mort quand leurs pouvoirs déclinaient; leurs cadavres étaient probablement démembrés et enterrés ou brûlés et l'on en dispersait les cendres afin d'accroître la fécondité du sol.

Like all such divine kings, in prehistoric times they were ritually killed when their powers began to wane, and their corpses were probably dismembered and buried, or burnt and the ashes scattered for the greater fertility of the land.(Ald1)

Entre ces Etats, _____ il en ira pour leurs homologues de la Renaissance italienne, régnait une rivalité perpétuelle.

These States, like their equivalents in Renaissance Italy, were in constant rivalry with each other.(Ald1)

(D) _____ il entrait

(D) as he was entering, on entering

 

(D) _____ il est bon

(D) how kind he is

 

C____ il est impossible que des fleurs entières et groupées puissent se trouver à 15 mètres à l'intérieur d'une grotte sans intervention humaine,

Natural causes could not possibly have carried this group of whole flowers deep inside a cave,

 

, _____ il est presque de règle à dater du IIe siècle.

, as was often the rule from the 2nd century.

 

C____ il existe aussi des effigies peu flattées de hauts personnages, apparemment nains ou bossus, nous pouvons considérer que le miroir tendu par l'artiste à la nature n'était pas toujours un miroir déformant.

Since there are statues, however, of important persons who were unflatteringly represented as a dwarf or hunchback, we must assume that the mirror which the artist held up to nature was not always a distorting-glass.(Ald1)

(D) _____ il faut

(D) proper; correct; respectable; gentlemanly; lady-like

 

Ainsi, Aménophis-Fils-d'Hapou, qui occupait originellement un poste au «ministère de la Guerre», fut aussi cet architecte qui déplaça des «montagnes de quartzite», _____ il le dit lui-même, pour édifier les colossaux monuments d'Aménophis III.

Amenophis-son-of-Hapu, for instance, whose primary office was an administrative post in the War Department, was also the architect who moved 'mountains of quartzite,' as he put it, in erecting the colossal monuments of Amenophis III.(Ald1)

, _____ ils l'ont fait antérieurement  Chypre: depuis la fondation de Carthage,

, as they had already done in Cyprus: after the founding of Carthage,

 

Les colosses du plus grand sourient toujours au soleil qui se lève entre les collines _____ ils souriaient déjà il y a plus de trois mille ans, sans se laisser troubler par l'éventualité de leur noyade dont l'heure peut venir lorsque le barrage d'Assouan sera mis en eau.

The colossi of the larger temple still smile at the sunrise between two opposite hills, as they have done for over three thousand years, unperturbed by their approaching death by drowning when the High Dam near Aswan is built.(Ald1)

 

Cependant, les grades supérieurs n'étaient ouverts qu'à l'homme instruit qui avait peut-être commencé sa carrière comme simple scribe, soit à domicile, soit _____ intendant d'un domaine.

The highest staff posts in the Army, however, were open only to the educated man who might begin his career as a simple scribe acting either at home or in the field as a sort of pay-clerk.(Ald1)

C____ je cite les compte-rendus dont j'ai eu connaissance

As I mention the reviews known to me,

 

Ils pouvaient chasser ou prendre au piège le gibier de la Vallée qui leur fournissait en outre des racines comestibles, le rhizome de papyrus, par exemple; de plus, ils pouvaient récolter diverses plantes _____ la banane d'Abyssinie.

Game, fish, and fowl could be hunted or trapped in the Valley, and edible roots such as the papyrus rhizome or plants like the wild Abyssinian banana could be gathered when ripe.(Ald1)

; certaines deviendront de très grands centres, _____ la capitale Antioche, sur l'Oronte, et son port Séleucie,

; some of them were to become great centers, like the capital Antioch and its port Seleucis,

 

L'artisanat traditionnel, _____ la confection de vases de pierre, se poursuit avec un zèle persistant à partir d'une matière choisie pour sa beauté: albâtre, rubané, porphyre, serpentine, diorite, etc.

Such a traditional craft as the working of stone into vessels continues with unabated zest, banded alabasters, porphyries, breccias, diorites, and similar stones being selected for their attractive formations.(Ald1)

La fouille protohistorique consiste, _____ la fouille préhistorique, à décrypter dans le sol le maximum d'anomalies geologiques et

Protohistorical excavations, like prehistorical ones, have to include an understanding of unusual geological features in the soil, and

 

Caractéristique aussi est la passion avec laquelle un pays _____ la Grèce réclame le retour sur son sol de

Also characteristic is the passion with which countries such as Greece may demand the return of

 

, des zones géographiques qui avaient été un peu négligées, _____ la Macédonie, sont

, neglected geographical zones such as Macedonia are

 

Cette salle _____ la précédente est couverte d'énormes dalles placées de champ s'arc-boutant l'une l'autre;

Like the previous chamber, this also is covered by huge monoliths laid edgewise but tressing on another.

 

Ils ont entraîné, sur la variété domestiques, certaines modifications _____ la réduction de la taille et des cornes.

They led to certain changes in the domestic variety, such as a reduction in size of body and horns.

 

Ils abondent sur les côtes de l'..., et tout particulièrement dans les zones agricoles riches _____ la vallée du Nil ou la Cilicie autour de Tarse.

They abound on the coasts of the..., and especially in the rich agricultural areas such as the Nile valley or Cilicia around Tarsus.

 

C____ la vie est courte!

How short life is

 

Ici _____ là, l'entrée désaxée conduit par un couloir en chicane à un petit sanctuaire avec niches, et

Here, as there, the asymmetric entrance leads by a baffle passage to a small chapel with niches, and

 

; et _____ l'abondance de la main-d'oeuvre nécessaire aux travaux de force

: and as the vast supply of men necessary for this kind of hard work

 

La disproportion existant dans ces monuments archaïques entre le roi, ses sujets et l'image même de la divinité prouve clairement que le pharaon doit légitimement être considéré comme un dieu universel plutôt que _____ l'agent humain d'un dieu.

The disproportionate sizes of the King, his subjects, and even the image of the god, upon these early monuments clearly show that the Pharaoh is to be regarded as a universal god in his own right rather than the human agent of a god.(Ald1)

Enfin, le recours à des disciplines _____ l'anthropologie ou la palynologie, depuis longtemps pratiqué par

Lastly, recourse to disciplines such as anthropology or palynology, long used by

 

: cette parure a pu être interprétée _____ l'attribut d'un héros ou d'une divinité.

: this ornament has been considered to be in tribute to a hero or a divinity.

 

Divers savants interprètent cette fuite _____ l'aveu que Sinouhé était mêlé à quelque intrigue de palais, mais c'est surtout parce que ces exégètes voient dans le récit le reflet fidèle d'événements historiques et non une simple fiction.

Scholars have been wont to interpret this flight as a confession of Sinuhe's complicity in some palace intrigue, but that is largely because they regard the story as faithfully reflecting historical events instead of being pure romance.(Ald1)

Une note plus satirique se fait jour dans certains allégories, _____ l'Aveuglement de Vérité par Mensonge ou la Querelle du Coeur et de la Tête, dans les panégyriques variés célébrant l'état de scribe aux dépens d'autres professions, ou dans la Controverse littéraire où sont mises en parallèle la prétention de quelque pontife et la science de son rival.

A more satirical note is struck in allegories such as The Blinding of Truth by Falsehood or The Dispute between Body and Head or in the miscellanies praising the profession of the scribe at the expense of other callings, or in A Literary Controversy which exposes the pretensions of one pundit and the learning of his rival.(Ald1)

Les statues royales de cette période ont ceci de remarquable qu'elles figurent avec insistance le monarque soit comme un suzerain impitoyable, soit, plus tard, lassé du monde, _____ le «bon berger» de son peuple.

The Royal statues of this reign are remarkable for their forceful portrayal of the King either as the ruthless or regal overlord of the nation, or later as the world-weary 'Good Shepherd' of his people. (Ald1)

Ce souci d'assurer le bien-être matériel du peuple devint un dogme sous le Moyen Empire; l'idée se fit alors jour que le roi veillait sur ses sujets _____ le bon pasteur sur ses brebis: «Dieu m'a fait le pasteur de cette terre, car il savait que j'en préserverai l'ordre pour lui», dit Sésostris Ier à ses courtisans assemblés.

This concern for the material well-being of their subjects was carried over into the tenets of government during the Middle Kingdom when the idea took hold that the king tended his subjects as a good shepherd watched his flock. 'For God has made me the herdsman of this land for he knew that I would maintain it in order for him,' said Sesostris I to his assembled courtiers.(Ald1)

, _____ le dédoublement de la barbiche au-dessus du mufle ou l'aile du dos de ce cerf.

, as with the doubling of the beard above the muzzle and the wing on the stag's back.

 

Les victoires dues au génie militaire de Thoutmosis III haussèrent l'autorité royale à des sommets encore jamais atteints, et c'est son vizir, Rekhmirê, qui l'évoque _____ «le dieu sous la main tutélaire de qui vivent les hommes, le père et la mère de l'humanité, l'unique et sans pareil».

The victories of the military genius Thutmosis III raised the authority of the kingship to new heights and it is his vizier Rekhmira who refers to the king as 'the god by whose guidance men live, the father and mother of mankind, unique, without a peer.'(Ald1)

Dans le sud-est de l'Italie existent quelques spécimens remarquables _____ le dolmen de Bisceglie.

In the southeast of Italy some remarkable examples occur, such as the dolmen of Bisceglia.

 

Tout porte au contraire à croire que le paysan de jadis, _____ le fellah d'aujourd'hui, vivait de fort peu de chose

Indeed, there is every reason to think that the peasant of old, like the fellah today, used to live on very little

 

: si le conquérant a, _____ le Grand Roi, laissé aux cités alliées et sujettes le droit de battre monnaie,

Although, like the Great King, he gave allied and subject cities the right to mint coins,

 

On distingue plusieurs groupes régionaux _____ le groupe de l'Alentejo (Portugal),

Several regional groups are noteworthy, for example that of Alentejo, Portugal,

 

, _____ le laissent pressentir les premiers essais, pourtant si prometteurs, de construction de

as was appreciated by the pioneers of

 

Le Prédynastique couchant à la belle étoile ne pouvait manquer d'observer le retour de phénomènes célestes, _____ le lever héliaque des astres à l'horizon, et de s'en servir pour diviser le temps en segments successifs.

The Predynastic Egyptian camping out under his brilliant night sky could hardly fail to observe recurring celestial phenomena such as the heliacal rising of stars on the horizon as a means of dividing time into sequences.(Ald1)

, mais _____ le lieu d'une évolution propre.

, but as having undergone a distinctive evolution of their own.

 

Dans cette zone s'était épanouie une culture bizarrement hybride utilisant, à côté des techniques égyptiennes de la faïence et du métal, des matériaux étrangers, _____ le mica et les conquillages, et des motifs décoratifs indigènes.

Here a curious hybrid culture flourished, employing Egyptian techniques in faience and metal, yet also using such alien materials as mica and shell, and native-inspired designs.(Ald1)

_____ le montre la présence simultanée des niches et édicules pour les urnes et arcosolia, au nombre d'un paroi,

, as is shown by the fact that there are both niches and aedicules for urns as well as arcosolia (one per wall)

 

Disposés en cercle, _____ le note Strabon, autour du cirque de Flaminius, plusieurs temples sont dus en

Arranged in a circle around the Circus Flaminius, as noted by Strabo, a series of temples owe their origin in

 

Les Egyptiens eurent en outre recours à des pierres dures et difficiles à travailler, granite, basalte et quartzite, qu'ils se procuraient souvent dans des régions éloignées _____ le ouadi Hammâmât et les déserts nubiens.

But in addition, the Egyptian used hard and intractable stones -- granites, basalts, and quartzites which were obtained often from remote regions such as the Wadi Hammamat and the Nubian deserts.(Ald1)

L'étudiant en médecine faisait son apprentissage au service d'un praticien, presque toujours son père ou un proche parent, mais il lui était indispensable de savoir lire afin d'apprendre les diverses prescriptions, incantations et diagnostics des papyrus spécialisés, qu'il s'agisse de manuels quasi scientifiques _____ le papyrus chirurgical Edwin Smith qui traite des fractures et le papyrus gynécologique Kahun, ou de simples recueils de recettes magiques, de panacées et d'incantations comme le papyrus Eber.

A medical student would be apprenticed to a practitioner, almost always his father or some near relative; but an ability to read was necessary for learning the various prescriptions, spells, and diagnoses contained in medical papyri, whether the work in question were a quasi-scientific treatise on surgery and fractures such as the Edwin Smith Papyrus, or a specialist work on gynecology such as the Kahun Papyrus, or a mere collection of medico-magic recipes, nostrums, and incantations such as the Ebers Papyrus.(Ald1)

Bien que les Egyptiens aient considéré Ahmosis _____ le premier roi de la XVIIIe dynastie et comme le souverain qui fit accéder le pays à un nouvel âge de gloire, il nous apparaît aujourd'hui que les récits de ses victoires sont, de toute évidence, quelque peu tendancieux.

While Ahmosis was regarded by the Egyptians as the first king of Dynasty XVIII and the founder of a new and glorious era in Egyptian history, it is now evident that his account of his victories is somewhat tendentious.(Ald1)

Les guerres de libération et de conquêtes furent à l'origine de toute une série de romans populaires d'une veine historique comme Apophis et Sékénenré ou la Prise de Japée, sans compter les contes de fées où l'action est située en Syrie _____ Le Prince prédestiné.

The wars of liberation and conquest engendered a crop of popular historical romances such as Apophis and Sekenenre and The Taking of Joppa, besides the fairy-tales set in Syria such as The Foredoomed Prince.(Ald1)

, _____ le prouve Breuil en 1932, avec les industries à éclats et les industries à bifaces du Paléolithique....

, as Breuil proved in 1932 with the ... Paleolithic flake and bifacial industries.

 

En outre, nous lisons que de «nombreuses statues royales en granite d'Eléphantine, en quartzite et toute espèce de pierres splendides et de prix, furent érigées, tels des mémorials éternels brillant à la face des hommes _____ le soleil du matin».

; and in addition we read of 'numerous royal statues in granite of Elephantine, in quartzite and every splendid and costly stone, established at everlasting memorials and shining in the faces of men like the morning sun.'(Ald1)

C_____ le souligne Gardiner, sa préférence va à l'expression statique plutôt que dynamique et, si l'on excepte quelques rares survivances, elle ne connaît pas l'usage des temps à la voix active.

It has, as Gardiner points out, a preference for the static over dynamic expression and apart from some rare survivals has no genuine active tense.(Ald1)

Bien que les Egyptiens aient considéré Ahmosis comme le premier roi de la XVIIIe dynastie et _____ le souverain qui fit accéder le pays à un nouvel âge de gloire, il nous apparaît aujourd'hui que les récits de ses victoires sont, de toute évidence, quelque peu tendancieux.

While Ahmosis was regarded by the Egyptians as the first king of Dynasty XVIII and the founder of a new and glorious era in Egyptian history, it is now evident that his account of his victories is somewhat tendentious.(Ald1)

et les angles droites des constructions ensevelies tout _____ le vide d'une cour intérieure (B), indications qui

and angles of buried constructions, as well as the empty space of an interior court (B).  These indications

 

Cette notion du pharaon conçu comme l'incarnation d'Horus atteignit son plein développement dans les débuts de l'Ancien Empire et, selon toute probabilité, la pyramide à degrés, _____ l'ensemble de Gizeh, sera l'illustration la plus grandiose de ce concept, l'Egypte tout entière participant alors avec un zèle farouche à élever et équiper ces gigantesques monuments, non pour le seul bénéfice de l'homme qui était à sa tête, mais afin d'assurer la permanence de la divinité suprême à laquelle la nation s'identifiait.

This concept of the Pharaoh as the god Horus incarnate reached its fullest development in the Early Old Kingdom, and probably the Step Pyramid and the pyramids at Giza stand as its greatest memorials when the entire nation undertook the tremendous activity involved in raising and equipping these giant monuments not for the sole benefit of their human ruler, but to ensure the persistence of their greatest divinity with which their very existence was identified.(Ald1)

Lorsqu'en période d'anarchie la nation éclatait, ces districts, ou nomes _____ les appelèrent les Grecs, étaient les plus petites cellules territoriales résiduelles.

These districts or nomes, as the Greeks called them, were the smallest fragments into which the country naturally splintered in times of anarchy.(Ald1)

et en même temps si peu complète que les protohistoriens _____ les archéologues

and at the same time so incomplete, that protohistorians, like archaeologists

 

Il existe également des témoignages épars, d'origine étrangère, _____ les archives hittites, assyriennes et babyloniennes.

; and scanty accounts from other foreign sources also exist, such as the Hittite State records, and the archives of Assyria and Babylon.(Ald1)

On est donc plutôt conduit à y voir une habitation _____ les autres, où

So it may be more reasonable to regard it as a dwelling like any other, where

 

C_____ les cités-résidences des souverains de la Basse Epoque qui n'ont pas été entièrement détruites gisent enfouies sous le boues du Delta, l'absence de vestiges matériels sur l'emplacement des palais souligne l'impression de déclin et de pauvreté.

Since the Residence Cities of Late Period kings have suffered almost total destruction or lie beneath Delta silt, the absence of material remains from the palace sites is apt to sharpen our impression of decline and poverty.(Ald1)

Considérés en général dans la tradition populaire _____ les demeures d'êtres fantastiques (fées, lutins, sorciers),

Generally considered in popular tradition to be the home of mythical creatures such as fairies, goblins or witches

 

; il semble n'avoir jamais eu de contact avec les classes instruites et n'avoir puisé ses informations qu'au-près des interprètes, des guides, des fonctionnaires subalternes qui, _____ les drogmans d'une époque plus rapprochée, n'étaient que trop disposés à prodiguer des explications fantaisistes à un auditeur crédule.

, and he seems never to have come in contact with the educated classes of the country but was dependent for information upon local interpreters, guides, and petty officials, who like the dragomans of a later day were only too ready to pour a fanciful explanation into a credulous ear.(Ald1)

On est à peu près certain qu'elles étaient en bois habillé de cuivre martelé _____ les effigies grandeur nature de Pépi Ier (VIe dynastie) et de son jeune fils, retrouvées à Hiérakonpolis, corrodées et fort endommagées.

These were almost certainly of wood with sheets of copper hammered over them similar to two life-sized Royal statues of Phiops I and his little son which have survived from Dynasty VI at Hierakonpolis in a damaged and corroded state.(Ald1)

Les précédents créés par Narmer furent adoptés par ses successeurs, non point comme des recettes de succès, mais _____ les éléments d'un ordre auquel on ne pouvait se soustraire.

The precedents created by Narmer were followed by his successors not as a recipe for success but as part of an inevitable order.(Ald1)

Il existait évidemment un marché régional, un commerce de village à village fondé sur le troc, mais, jusqu'à la fin du Nouvel Empire, les échanges à l'échelon de l'Etat, _____ les expéditions vers le Pount ou Byblos, étaient unilatéraux et se réduisaient à la perception du tribut.

A trade in local products existed, of course, carried on from village to village on a barter system but until the Late New Kingdom, inter-State trading, like the expeditions to Punt or Byblos, was represented one-sidedly as the reception of tribute.(Ald1)

, _____ les fissures avec lesquelles ils sont souvent associés.

, such as the fissures with which they are often associated.

 

Aux temps historiques, ce rite barbare fut remplacé par des cérémonies magiques, _____ les jubilés, destinées à rendre sa jeunesse au monarque; ou bien l'on recourait à des substituts: animaux, «rois de paille» et, sans doute, cadavres de noyés.

By historic times this savage rite had been replaced by such magic ceremonies designed to rejuvenate the monarch as the Jubilee Festival, or substitutes were provided such as animals, mock-kings, and probably persons drowned by chance in the Nile.(Ald1)

Les Egyptiens exerçaient manifestement un certain contrôle sur la Nubie et le haut Soudan, en grande partie pour des raisons d'ordre commercial et en vue du recrutement de guerriers, _____ les Medjaou (terme qui deviendra synonyme de «police»); mais il est peu probable que l'Egypte ait été capable de maintenir longtemps sous sa loi les tribus soudanaises, belliqueuses quoique plus primitives, qui possédaient l'avantage d'habiter une région d'accès difficile où les bateaux eux-mêmes ne pénétraient qu'à leurs risques et périls.

Some control was evidently exercised over Nubia and the Upper Sudan, largely for trading purposes and for the recruitment of fighting-men like the Medjay folk (later synonymous with 'police'); but it is doubtful whether the Egyptians were able to subdue for long the warlike though more primitive tribes of the Sudan who had the advantage of inhabiting a difficult terrain through which even progress by boat was hazardous.(Ald1)

Hérodote considérait les habitants de la Haute Egypte _____ les mieux portants du monde. Il est certain que cette région ensoleillée, au climat sec en hiver, a toujours attiré les malades depuis la conquête romaine.

Herodotus regarded the inhabitants of Upper Egypt in his day as among the healthier in the world and certainly the region with its sunshine and dry winter climate has always attracted invalids from the days of the Romans.(Ald1)

Il n'était guère plus que le premier d'une multitude de potentats jaloux, _____ les nomarques d'Héliopolis qui poussaient l'arrogance jusqu'à dater les événements d'après les années de leur propre règne comme s'ils eussent été les souverains.

He was little more than the first among a number of jealous equals, such as the nomarchs of Hermopolis who arrogantly dated events to their own regnal years like any king;(Ald1)

Les arcs et les vanneaux des monuments du roi Scorpion, _____ les motifs de la palette de Narmer, suggèrent que ces rapports entre le pharaon et les mortels existaient au moins depuis l'aurore de l'histoire.

The bows and lapwings on the monuments of Scorpion, and the designs on the palette of Narmer, suggest that this relationship between Pharaoh and mortals had existed from the dawn of history at least.(Ald1)

Elle se limite généralement à des oeuvres artisanales de proportions réduites commandées par une clientèle aux ressources modestes, _____ les pèlerins en route pour Abydos, et exécutées aussi bien par des artistes expérimentés que par des tâcherons franchement stupides.

Much of it was shop-work and on a small scale made for sale to modest patrons like the pilgrims to Abydos, and varies from the competent to the frankly inept.(Ald1)

Pourtant Ramsès III, à la fois premier grand roi de la XXe dynastie et dernier des grands pharaons, dut repousser de sanglante façon deux tentatives d'invasion désespérées lancées de Libye par les Mashaouash, secondés par des alliés _____ les Philistines et les Thekkers, et suivis de leurs familles, de leurs troupeaux et de leurs biens.

Rameses III, however, the first great King of Dynasty XX and the last great Pharaoh of Egypt, had to repulse with great slaughter two desperate invasions from Libya led by the Meshwesh, the Classical Maxyes, and supported by such allies as the Philistines and Teucrians, and accompanied by their families, cattle, and household goods.(Ald1)

Une grande part des dépenses étaient consacrées à des activités improductives, _____ les prières funéraires, ce qui ne faisait que favoriser la stagnation économique.

Much of this expenditure was upon unproductive activities, such as the chanting of funerary prayers, which only encouraged economic stagnation.(Ald1)

_____ l'était sa propre barque

as if it were his own bark

 

Les pouvoirs législatif, judiciaire et exécutif étaient tous trois réunis entre les mains du roi, mais, dans un Etat _____ l'Etat égyptien où les modalités du gouvernement étaient intangibles, le précédent devait jouer un rôle essentiel; le souverain avait très vraisemblablement à sa disposition toute une masse de décisions antérieures, frappées du caractère sacré que revêtait la chose écrite, qui, si elles n'avaient pas d'influence réelle sur les cas individuels précis, étaient des éléments permettant au monarque de se former une opinion.

The king was at once the legislator, judiciary, and executive, but in such a State as Egypt where the pattern of government was constantly repeated, precedent must have played a cardinal role, and a body of decisions with all the sanctity of holy writ must have been available to form the climate of Royal opinion, if not actually to affect judgements in individual cases.(Ald1)

La scène représente un épisode des fêtes jubilaires: le roi visita les sanctuaires des principaux dieux qui le reçurent _____ leur fils.

The scene shows an incident in the jubilee celebrations when the King visited the shrines of the main gods of Egypt and was received by them as their son.(Ald1)

Ces textes étaient constitués de citations extraites au hasard d'un vaste corpus de formules dont certaines, _____ l'«Hymne cannibale», remontent de toute évidence aux temps préhistoriques, à l'époque où le chef était un faiseur de pluie qui dévorait rituellement le corps des ennemis massacrés et où l'on adorait les étoiles divinisées.

They consist of random selections from a large corpus of utterances some of which, like the 'Cannibal Hymn,' evidently date to Prehistoric times when the chieftain was a rain-maker, feasting ritually upon his slain enemies, and star-deities were worshipped.(Ald1)

L'aménagement interne soigné trahit l'utilisation de certains de ces monuments _____ lieu de culte, parallèlement à leur destination sépulcrale.

The refined internal decoration clearly indicates that some of these monuments were used for cult practices.

 

Cette notion du pharaon conçu _____ l'incarnation d'Horus atteignit son plein développement dans les débuts de l'Ancien Empire et, selon toute probabilité, la pyramide à degrés, comme l'ensemble de Gizeh, sera l'illustration la plus grandiose de ce concept, l'Egypte tout entière participant alors avec un zèle farouche à élever et équiper ces gigantesques monuments, non pour le seul bénéfice de l'homme qui était à sa tête, mais afin d'assurer la permanence de la divinité suprême à laquelle la nation s'identifiait.

This concept of the Pharaoh as the god Horus incarnate reached its fullest development in the Early Old Kingdom, and probably the Step Pyramid and the pyramids at Giza stand as its greatest memorials when the entire nation undertook the tremendous activity involved in raising and equipping these giant monuments not for the sole benefit of their human ruler, but to ensure the persistence of their greatest divinity with which their very existence was identified.(Ald1)

La...est celle du guerrier qu'on pouvait voir à cette époque dans toute l'Europe, _____ l'indique la carte....

The...is typical of the warrior's armature throughout Europe at that time.  The map (below) shows

 

, il patronne le dieux Amon dont il porte le nom et qui est un parvenu _____ lui.

He was an adherent of Amun whose name he adopted, and who was an upstart like himself.

 

(D) _____ mars en carême

(D) unfailingly

 

Une formation de scribe était un préalable indispensable pour faire carrière _____ médecin, comme prêtre, comme artiste ou comme architecte.

A training as a scribe was also a necessary preliminary to a career in such professions as medicine, the priesthood, and art and architecture.(Ald1)

La postérité le célébra comme astronome, architecte, écrivain, philosophe et, surtout, _____ médecin; d'ailleurs, plus tard divinisé, il fut sacré dieu de la médecine; les Grecs l'appelèrent Imouthès (IVe siècle av. J.-C.).

In later periods, he was celebrated as an astronomer, architect, writer, sage, and above all as a physician, being eventually deified as the god of medicine whom the Greeks called Imuthes. 4th cent. BC.(Ald1)

Pourtant, ce n'est pas sur une civilisation sénile dont les nerfs ont lâché qu'il convient de juger l'Egypte ancienne, mais sur ce qu'elle fut pendant deux mille ans quand le système fonctionnait. «La vie de l'homme en tant qu'individu et, plus encore, _____ membre de la société s'intégrait à celle de la nature, écrivait Frankfort. Avoir l'expérience de cette harmonie était considéré comme le bien suprême auquel l'homme pouvait aspirer.»

We should, however, judge the Ancient Egyptians not from the nervous breakdown of their old age, but from what they were during the two thousand years when their system worked, and in the words of Frankfort, 'the life of man, as an individual and even more as a member of society, was integrated with the life of nature, and ... the experience of that harmony was thought to be the greatest good to which man could aspire.'(Ald1)

Dans la pratique, le pharaon s'appuyait sur une force armée, policière _____ militaire.

In practice, the Pharaoh was assisted in police and military matters by an army.(Ald1)

, étant donné que la bibliographie de chaque année porte _____ millésime l'année qui suit la date d'apparition des ouvrages mentionnés.

, the bibliography of each year mentioning the succeeding year as the date of its application.

 

(D) faites _____ moi

(D) do as I do

 

(D) _____ mort

(D) almost dead

 

, mais qui devient inacceptable lorsque les résultats de l'opération sont destinés à être traités, _____ nous allons le voir, par des procédures automatisées.

; but it is unacceptable when the results of the operation are subjected, as we shall see, to automated procedures.

 

Néanmoins, on est en droit de douter que son interprétations des faits ait toujours été irréprochable puisqu'il lui fallut se fonder sur des relations d'événements, suspectes _____ nous le verrons.

It is to be doubted, however, whether his interpretation of all the facts would have been equally impeccable since he had to rely on reports of events which, as we shall see, are suspect.(Ald1)

Le caractère distinctif de la civilisation égyptienne est de façon presque exclusive la conséquence des institutions politiques de l'Egypte, et ces institutions furent, _____ nous le verrons, un apport africain.

The distinctive character that her civilization took was almost entirely due to its political institutions and these as we shall see came from an African component.(Ald1)

L'étymologie, déjà évoquée, du mot archéologie lui a assigne _____ objet d'étude le passé, et

The meaning of the word archaeology, as already mentioned, assigns to it the objective of studying the past and,

 

Mais ces monuments en eux-mêmes, ils les considéraient d'un oeil méfiant _____ oeuvres dues à des infidèles, ne méritant qu'indifférance, sinon même hostilité: ainsi un certain cheik Mohammed mutila-t-il le grand sphinx de Gizeh, acte qui, croyait-il, était agréable à Dieu.

Otherwise, antiquities were regarded askance as the work of infidels, to be shown indifference or even the hostility of a certain Sheikh Mohammed who mutilated the Great Sphinx at Giza because he thought it would please god.(Ald1)

; Amon le reconnaît _____ son fils et lui promet la royauté universelle--

; Amun recognized him as his son and promised him dominion over the whole world--

 

, l'archéologie ne saurait se réduire à une discipline auxiliaire de l'histoire, _____ on la caractérise parfois:

, archaeology cannot be reduced to an auxiliary discipline of history, as has sometimes been said.

 

, et les phénomènes économiques dont ils sont inséparables, dans un espace géographique dont on met en valeur l'importance _____ on l'avait fait, auparavant, pour la dimension temporelle.

and the economic phenomena from which they are inseparable in a geographical context, evaluating their importance as had been done before for the temporal dimension.

 

C____ on pourra s'en rendre compte, j'ai cru bien faire en poursuivant la numérotation depuis le dernier titre de

As the reader will see I have thought it the best plan to continue the numbering of

 

et _____ on savait depuis longtemps façonner

and just as they had known from very early times how to cut

 

Cependant, l'opinion dominante était trop souvent, surtout chez les petits fonctionnaires, que la vocation du scribe était de tirer l'ignorant _____ on tire un âne.

But too often, especially with the petty official, the view prevailed that the scribe existed to drive the ignorant man like a pack-ass.(Ald1)

Au cours de ces guerres, l'Egypte dut organiser sa sphère d'influence en Asie; elle mit virtuellement celle-ci sous sa dépendance en implantant des garnisons aux points stratégiques et en prenant _____ otages les fils des dirigeants locaux, qui répondaient ainsi de la bonne conduite de leurs pères.

In the course of these wars Egypt was forced to organize her Asiatic sphere of influence into a virtual dependency, forming garrison-towns at strategic points and removing the sons of local rulers to Egypt as hostages for their fathers' good behavior.(Ald1)

Par leur style _____ par leur destination, ces points d'appui ressemblent beaucoup aux forts que les Anglais bâtirent en Amérique au début de l'ère coloniale; ils n'étaient pas simplement prévus pour contrôler les tribus belliqueuses des environs; ils étaient aussi des relais commerciaux où affluaient les produits locaux: ivoire, ébène, or, peausserie, plumes d'autruche, gomme, résine et minerai.

These strongholds beat a close resemblance in character and purpose to the forts built by the British in North America during the Early Colonial period, being designed not only to control the savage and warlike tribes of the region, but to act also as trading-posts for the collection and dispatch of the local products: ivory, ebony, gold, hides, ostrich-feathers, gums, resins, and minerals.(Ald1)

 

C____ perdu dans un songe, il laissa l'empire s'écrouler, l'État se dégrader....

Like someone lost in a dream, he allowed his Empire to crumble away and the government of the country to fall to pieces.

 

C'est qu'en Égypte tu n'as pas _____ postes de guet des hauteurs sur des îles:

In Egypt you have provided no high places on the islands as lookout posts;

 

: technologies de l'élevage,...et des transports (pour les nourritures _____ pour les matériaux), de la construction

in terms of technologies of stockbreeding,... and transport (both of food and materials), of building

 

C____ pour les mégalithes, le développement des grottes artificielles est étroitement liée au développement des

Just like the megaliths, the development of these artificial caves is closely linked to the development of

 

, pour les sciences de la culture auxquelles appartient l'archéologie tout _____ pour les sciences de la nature,

, both for the human sciences to which archaeology belongs and for the natural sciences,

 

C____ pour les sculptures, les moulages exhumés rentrent dans deux catégories: ceux qui sont traités de façon si réaliste qu'on les a considérés comme des portraits pris sur le vif ou des masques mortuaires; et ceux qui obéissent à toutes les conventions de la sculpture sur pierre contemporaine.

As well as carved sculptures, two kinds of plaster casts were also found, those so naturalistic in handling that they have been identified as life or death masks, and those displaying all the conventions of contemporary stone sculpture.(Ald1)

C____ pour les «têtes de remplacement» contemporaines, les surfaces ne sont pas peintes, mais les inscriptions en creux sont remplies de pâte colorée ainsi que le voulait l'usage sous le règne de Snéfrou, père d'Hémon.

Like the contemporary 'reserve heads' the surfaces are unpainted, but the inscription is inlaid in colored pastes in the traditions of the reign of Sneferu, whose son Hemon was.(Ald1)

Une formation de scribe était un préalable indispensable pour faire carrière comme médecin, _____ prêtre, comme artiste ou comme architecte.

A training as a scribe was also a necessary preliminary to a career in such professions as medicine, the priesthood, and art and architecture.(Ald1)

Une deuxième ligne de tombes se forme derrière la première en prenant toujours la route _____ référence.

A second line of tombs was built behind the first line, still aligned to the road.

 

A un moment ou à un autre de ce passé perdu dans la nuit des temps, il dut y avoir une famille, ou un groupe quelconque de ces agriculteurs primitifs qui franchit le pas décisif, s'établissant de façon permanente en un endroit fixe pour se consacrer à la production des céréales _____ ressource alimentaire de base.

At some point in this shadowy past, a family or other group of these cultivators must have taken the decisive step of settling permanently in one place to grow these cereals as a main food.(Ald1)

L'hippopotame s'était déjà suffisamment raréfié aux temps historiques pour n'avoir plus d'importance _____ ressource alimentaire, mais on le chassait encore, à l'occasion, pour le sport.

The hippopotamus was already sufficiently rare by historic times to have lost importance as a food animal but it was occasionally hunted for sport.(Ald1)

qui devait le conduire jusqu'au double dais pour sa réintronisation successive _____ roi du Sud et roi du Nord,

which led him to the double dais where he was successively re-enthroned as king of Upper and king of L Egypt;

 

Sous le Nouvel Empire, de hauts dignitaires se vantaient de leurs humbles origines et, bien que dans la plupart des cas ils exagérassent leur insignifiance afin de flatter le roi à qui ils devaient leur élévation, il n'en demeure pas moins qu'individu universel _____ Senmout, par exemple, était issu d'une caste inférieure, son père n'ayant droit qu'au qualificatif vague, et sans doute attribué à titre posthume, d'«honorable».

Some of the high officers of State during the New Kingdom boast of their lowly birth, and though in most cases they exaggerate in order to flatter the king who had advanced them, nevertheless such a factotum as Senenmut did come from modest antecedents, his father having only a vague, and probably posthumous, title of 'worthy.'(Ald1)

Une stèle d'Amarna, donc d'une époque antérieure, figure un mercenaire syrien ayant un Egyptien de souche _____ serviteur.

A stela from earlier Amarna days shows a Syrian mercenary being waited upon by a native Egyptian.(Ald1)

Nombreux étaient les vétérans qui, à l'heure de la retraite, recevaient en récompense de leurs services des domaines, de précieuses décorations d'or et des prisonniers _____ serviteurs.

Many veterans were pensioned off with grants of farm-land, valuable gold decorations, and captives as servants.(Ald1)

qui prend en compte la totalité du navire englouti, son équipement _____ ses marchandises....

which takes into account the totality of the sunken vessel, its equipment as well as its ... merchandise.

 

, les rois qui _____ Séti ou Ramsès s'étaient fait dans Abydos de magnifiques châteaux de culte, les grands

; the kings, who, like Seti or Rameses, had made at Abydos magnificent citadels of the Osirian cult; the nobles

 

Il semble que, dès le règne de Ménès, le pharaon exerçait son empire sur l'Egypte tout entière _____ si celle-ci était son domaine privé, et ce régime prévalait encore sous la IVe dynastie lorsque le palais et ses bureaux officiels satellites, la «Grande Maison», assumaient les responsabilités gouvernementales par l'intermédiaire de ministres auxquels était déléguée l'autorité royale.

From the time of Menes it would seem that the Pharaoh ruled over the whole of Egypt as his demesne, and even in Dynasty IV the system still prevailed, with the king's palace and its adjoining official quarters acting as the 'Great House' where the government of the country was conducted by chosen ministers to whom Royal authority had been delegated.(Ald1)

Un des édifices annexes de la pyramide à degrés nous apprend, par exemple, en quelques phrases stéréotypées, que le scribe Ahmosé vint voir le temple du roi Djéser, et que ce sanctuaire était _____ si «le ciel avec le soleil levant se trouvait à l'intérieure». C'est la preuve que le temple en question était ouvert aux visiteurs plus de mille ans après sa fondation.

One of several in the buildings around the Step Pyramid, for instance, telling us in stereotyped phrases that the scribe Ahmose came to see the temple of King Djoser and found it as though 'heaven were within it with the sun rising,' reveals that this monument was open to sightseers over a thousand years after its foundation.(Ald1)

Il le trouva _____ si le ciel était en lui, Re (le soleil) se levant en lui.

He found it as though heaven were within it, Re rising in it.

 

A peu de distance se trouve la célèbre chapelle de la demi-soeur du roi, la reine Néférou, avec ses reliefs de calcaire peints; les murs de la chambre funéraire sont ornés d'ex-voto, de frises d'objets et de fragments de textes des sarcophages _____ si l'édifice tout entier était un immense cercueil semblable à ceux qui étaient en honneur à l'époque.

Also near at hand was the famous chapel of his half-sister, Queen Neferu, with its painted limestone reliefs, and the walls of the burial chamber decorated with offerings, friezes of objects, and versions of The Coffin Texts, like the interior of a huge contemporary coffin.(Ald1)

, _____ si l'homme occidental se préoccupait de plus en plus de retrouver concrètement son passé, dont

, as if Western civilization was increasingly interested in discovering material evidence of its past.

 

, _____ si plus généralement l'homme, sur l'ensemble de la planète, découvrait progressivement ce besoin.

, and as if, in a broader sense, people all over the world were progressively discovering the same need.

 

De toute évidence, ils croyaient à un au-delà pour certains membres de la communauté; en effet, dans les sépultures de l'époque, le cadavre est généralement couché sur le côté, en chien de fusil, _____ s'il attendait de renaître; le mort était accompagné de vases, d'armes, de palettes à fard, parfois de figurines rudimentaires de femmes en os et en argile qui laissent penser que, dans l'autre monde, l'homme, tout au moins, devait faire face aux mêmes exigences que celles qu'il avait connues sur terre.

They evidently believed in a hereafter for some members of the community, since in the burials of the period the body is usually crouched on its side as though awaiting rebirth and is accompanied by pots, weapons, cosmetic palettes, and sometimes rudimentary clay or bone figurines of women, which suggest that this after-life, for the male at least, was expected to make the same demands upon him as he had known on earth.(Ald1)

Lorsqu'il meurt, il ne surgit plus dans l'au-delà tel un chasseur cannibale qui s'empare des dieux au lasso, les égorge et les fait bouillir dans la marmite _____ s'il ne s'agissait que d'un simple bétail.

At death he no longer bursts into the sky-realms as a cannibal hunter, lassoing the gods and butchering them like cattle for his cooking-pots.(Ald1)

Il n'était guère plus que le premier d'une multitude de potentats jaloux, comme les monarques d'Héliopolis qui poussaient l'arrogance jusqu'à dater les événements d'après les années de leur propre règne _____ s'ils eussent été les souverains.

He was little more than the first among a number of jealous equals, such as the nomarchs of Hermopolis who arrogantly dated events to their own regnal years like any king;(Ald1)

Cependant, les grades supérieurs n'étaient ouverts qu'à l'homme instruit qui avait peut-être commencé sa carrière _____ simple scribe, soit à domicile, soit comme intendant d'un domaine.

The highest staff posts in the Army, however, were open only to the educated man who might begin his career as a simple scribe acting either at home or in the field as a sort of pay-clerk.(Ald1)

Engagé _____ simple soldat, il pouvait s'élever par son seul mérite au grade de porte-enseigne, puis de commandant de compagnie et, enfin, de capitaine des archers ou de la flotte.

By enlisting as an ordinary soldier he might rise by merit to the rank of a standard-bearer, then to a company commander, and lastly to a captain of bowmen or marines.(Ald1)

; toutefois, _____ son écriture --un syllabaire d'environ 85 signes, manifestement d'origine crétois-- n'est toujours pas lue et que la langue qu'elle note demeure bien entendu inconnue,

However, since the script --a syllabary of about 85 signs, obviously of Cretan origin-- is still undeciphered, and the language obviously remains unknown,

 

Ainsi Chalcis, cité du bronze _____ son nom même l'indique, est en quête de cuivre:

Thus Chalcis, the bronze city (as indicated by its name), was looking for copper:

 

Nous connaissons plusieurs exemples de pharaons agissant _____ sourciers lorsqu'il fallait creuser des puits dans le désert.

Several instances exist where the Pharaohs acted as water-diviners when wells had to be dug in desert places.(Ald1)

contenant, _____ sous la pyramide, des chambres ornées de faïences bleues et de trois stèles

, containing blue tiled rooms like those in the pyramid and also three stelae

 

D'autres y voient, _____ sur de nombreuses idoles balkaniques, le port d'un masque

Others see it, in common with many Balkan idols, as the wearing of a mask,

 

Le pharaon prétendait régner sur l'étranger _____ sur l'Egyptien et, à son avènement, celui-ci comme celui-là lui rendait hommage.

The Pharaoh claimed sovereignty over Egyptian and foreigner alike, and both combined to do him homage at his advent.(Ald1)

Ce temple détruit, _____ tant d'autres par les chercheurs de pierres de l'Antiquité ou du Moyen Âge,

This temple, like many others, was destroyed by stone seekers during Antiquity and the Middle Ages.

 

C____ tant d'autres peuples de l'âge préscientifique, les Egyptiens ont largement fait appel à la magie, ce qui, autrefois, avait eu une influence bénéfique, leur donnant confiance en eux,les disciplinant et les mettant à même de surmonter l'adversité.

The Egyptians, like all such pre-scientific peoples, had been directed largely by magic, which in its earlier days had worked for a beneficent end, giving confidence and discipline to her people and enabling the odds of adversity to be overcome.(Ald1)

C'est en 1868 que l'on découvre les premières sépultres reconnues _____ telles.

The first burials recognized as such were discovered in 1868.

 

C____ toutes les autres nations de l'Antiquité, l'Egypte employait des esclaves.

Like all other nations of Antiquity, Egypt employed slave-labor.(Ald1)

Document économique --_____ toutes les pièces d'archives crétoises sur argile-- qui donne,

This financial document, written on clay like all Cretan archives, begins

 

Le créateur a fait ceci de ses deux mains _____ un baume pour son coeur.

The Creator has done this with his two hands as balm to his heart.(Ald1)

Toute la journée, je marche derrière ma bouche _____ un boeuf derrière le fourrage.»

All day long I follow my mouth like an ox after fodder.'(Ald1)

(D) _____ un coq en pâte

(D) in clover; sitting pretty

 

«Ce fut _____ un décret divin... à la manière d'un rêve.»

'It was,' he says, 'like the dispensation of God ... after the manner of a dream,'(Ald1)

, il fut adoré _____ un des patrons divins de la nécropole thébaine, en même temps que sa mère Néfertari.

, he was worshipped as one of the divine guardians of the Theban necropolis, as was his mother, Nefertari.

 

Bien que les pharaons de la XIIe dynastie eussent rétabli le prestige de la couronne, c'est plus comme un invincible champion que _____ un dieu que l'on considérait désormais l'«Horus vivant».

Though the Pharaohs of Dynasty XII restored the prestige of the kingship it was more as an invincible champion than as a god that the 'Living Horus' was regarded.(Ald1)

Cette antithèse entre la Haute et la Basse Egypte, les Egyptiens de l'Antiquité, qui concevaient leur univers essentiellement _____ un état d'équilibre entre deux contraires, en avaient eux-mêmes conscience.

This antithesis between Upper and Lower Egypt was recognized by the Egyptians themselves who saw their world as an essential equipoise between two opposites.(Ald1)

L'un d'eux au moins portait le nom du monarque régnant, _____ un «fort William» ou un «fort George».

One of them at least was called after the reigning monarch, like any Fort William or George.(Ald1)

 

Dans les années cinquante, le mégalithisme était encore conçu _____ un héritage du Proche-Orient:

In the 1950s megalith building was still looked on as a legacy from the Near East;

 

_____ un homme très honoré, et comme vous-mêmes.

, like a great honored one and like yourself?

 

Bien que les pharaons de la XIIe dynastie eussent rétabli le prestige de la couronne, c'est plus _____ un invincible champion que comme un dieu que l'on considérait désormais l'«Horus vivant».

Though the Pharaohs of Dynasty XII restored the prestige of the kingship it was more as an invincible champion than as a god that the 'Living Horus' was regarded.(Ald1)

La lunule de Saint-Potan était portée _____ un large collier.

The Saint-Potan lunula would have been worn like a large collar.

 

Pour..., le roi inspire une prophétie apocryphe qui le présente _____ un messie,

In order to..., the king proclaimed himself by means of an apocryphal prophecy as a Messiah.

 

Une vaste muraille le ceinturait, dont la porte principale était fortifiée _____ un migdol syrien.

It was enclosed by a great wall and the main entrance was a fortified gate-building like a Syrian migdol.(Ald1)

Il y apparaît dès le début _____ un modèle ... en rupture avec les genres de vie plus anciens.

For there, from the beginning, the Neolithic appeared as an ... model breaking away from earlier ways of life.

 

Le culte était rendu au ben-ben, une pierre pyramidale généralement posée sur un podium surélevé _____ un obélisque (1950 av. J.-C. env.). Un monument semblable, érigé par Sésostris Ier, encore debout aujourd'hui parmi les champs, dans son splendide isolement, marque l'emplacement du grand temple.

The cult-object was the ben-ben, a stone of pyramid shape, usually elevated on a tall podium to form an obelisk, and one such monument erected by Sesostris I still stands among the fields in splendid isolation to mark the site of the great temple. c. 1950 BC.(Ald1)

 

Ultérieurement, les pharaons de l'Ancien Empire seront inhumés sous un tumulus de pierre à l'intérieur d'un sarcophage décoré _____ un palais.

Later in the Old Kingdom, the Pharaoh was to be buried in a stone mound in a sarcophagus decorated as a palace building.(Ald1)

, mais _____ un préalable essentiel à la compréhension de la vie préhistorique.

, but as an essential prerequisite for understanding prehistoric life.

 

Le pèlerinage d'Abydos s'impose _____ un rite profitable à chacun et les grandes panégyries qu'

The pilgrimage to Abydos was thought to be an important part of the religious life, and the great hymns which

 

_____ un signe de distinction et de prestige.

, as a sign of distinction and prestige.

 

L'introduction des techniques du cuivre agit peut-être _____ un stimulant qui poussa les Egyptiens à étendre leur hégémonie au Sinaï et au désert arabique où les principales mines égyptiennes étaient exploitées à l'époque historique.

The introduction of the techniques of copper-working may have stimulated the Egyptians to gain control of Sinai and the Arabian desert where in historical times their main ore deposits were mined.(Ald1)

Les statues royales de cette période ont ceci de remarquable qu'elles figurent avec insistance le monarque soit _____ un suzerain impitoyable, soit, plus tard, lassé du monde, comme le «bon berger» de son peuple.

The Royal statues of this reign are remarkable for their forceful portrayal of the King either as the ruthless or regal overlord of the nation, or later as the world-weary 'Good Shepherd' of his people. (Ald1)

Ce document est interprété _____ un symbole solaire

Archaeologists interpret the material as a solar symbol, stressing the role played in Bronze Age

 

Certaines pièces, _____ un tétradrachme d'Alexandre Ier, montrent que le trésor ne fut enfoui que vers 470,

Pieces such as a tetradrachm of Alexander I show that the treasure was not buried until about 470 BC,

 

En premier lieu, les dépôts archéologiques de la période considérée n'ont livré aucun indice positif permettant de définir les Hyksôs _____ une armée conquérante; de plus, on pense à présent que la poterie et les fortifications qu'on leur attribuait autrefois ont une autre origine.

In the first place, no precise archaeological evidence for the Hyksos as an invading force has been uncovered in the deposits of the period, and pottery and fortifications which were once believed to be their work are now thought to have different origins.(Ald1)

C____ une des batailles importantes de la troisième guerre contre Mithridate eut lieu près du Granique,

Since one of the main battles in the third war against Mithridates took place near the Granicus,

 

Il n'est pas tellement surprenant, peut-être, que l'Egyptien ait conçu l'univers _____ une dualité de termes opposés en état d'équilibre.

It is not perhaps surprising that the Egyptian should have conceived of his world as a duality of opposites maintained in even balance.(Ald1)

Les Hyksôs y sont dédaigneusement qualifiés d'étrangers et les quelques chefs égyptiens loyalistes, de rebelles; ce doit être cette description officielle du triomphe de Thèbes qui conduisit Manéthon à définir les Hyksôs _____ une horde d'impies et d'oppresseurs.

The Hyksos are dismissed as foreigners and the several native loyalists as rebels, and it must have been the official narrative of the triumphant Thebans that Manetho drew upon for his picture of the Hyksos as a horde of infidel oppressors.(Ald1)

Le monument présente une caractéristique curieuse: une fausse tombe érigée dans la cour avec une chambre funéraire surmontée d'une pyramide contenant une statue du roi en costume jubilaire, enveloppée de bandelettes de lin _____ une momie.

A curious feature of the monument was a dummy tomb in its courtyard with a burial chamber under the pyramid containing a statue of the King in jubilee costume wrapped in linen like a mummy.(Ald1)

Feu Henri Frankfort, l'interprète le plus subtil et le plus compréhensif de la pensée égyptienne, définissait le mode d'appréhension de la réalité par les Egyptiens _____ une «multiplicité d'approches» par opposition à la théorie unifiée et cohérente, fille de la pensée grecque.

For the Egyptian view of reality was achieved through what the late Henri Frankfort, the most acute and sympathetic of interpreters, has defined as a 'multiplicity of approaches,' in contrast to the one unified and coherent theory which is the child of Greek thought.(Ald1)

La Néolithique a d'abord été conçu _____ une phase évoluée de la préhistoire, caractérisée par

The Neolithic was first conceived as a phase in the evolution of prehistory characterized by

 

Cette existence champêtre est décrite avec charme dans le Conte des Deux Frères _____ une vie occupée mais pleine de dignité et de paix intérieure; le héros du conte est un simple petit paysan qui se rend chaque jour dans les champs de son frère.

This rural life is attractively revealed as a busy one yet full of dignity and inward peace in The Tale of the Two Brothers, where the hero is a simple peasant lad who toils daily in his brother's fields.(Ald1)

comme un homme très honoré, et _____ vous-mêmes.

, like a great honored one and like yourself?

 

L'amour du pittoresque envahit la littérature, _____, d'ailleurs, toutes les autres formes d'art, l'amour d'un Levant pittoresque avec ses bachibazouks posant gracieusement parmi les ruines sur fond de désert.

There comes into literature, and indeed all the other arts, a love for the picturesque Levant with its bashi-bazouks posing gracefully among ruins in a desert landscape.(Ald1)