|
(D) le dernier ___ |
(D) the latest fashion |
|
Un seul ___ dans chaque bouche: Pitié! Tout ce qui
était bon s'en est allé. Le pays est
saccagé.» |
Every mouth is full of, 'Pity me!' All good things have departed. The land is destroyed.(Ald1) |
|
Cette transformation se révéla de façon encore plus _____e dans la
décoration des chapelles funéraires ramessides où les scènes pleines de
gaieté illustrant la vie de tous les jours s'effacent au profit des icones
d'une sombre mythologie universellement acceptée. |
The change is more evident in tomb-chapels of the age, where gay scenes of everyday life are discarded in Ramesside times in favor of the accepted icons of a dark, funerary mythology.(Ald1) |
|
gravure en _____ |
dotted print, dotted work |
|
(D) _____ de dettes |
(D) head over ears in debt |
|
Au fond, on aperçoit les falaises de la Thèbes occidentale, _____es
d'hypogées réservés aux dignitaires de la maison royale. |
The cliffs of |
|
Leurs courtisans, dont les caveaux criblent
les collines des environs, n'ont pas eu un sort plus enviable, mais les
fresques de leurs chapelles funéraires nous ont transmis, avec le souvenir de
leurs noms, de nombreuses images qui sont un vivant témoignage de la vie et
des aspirations de l'époque. |
Their courtiers, who honeycombed the near-by hills with their tombs, fared no better, but the painted walls of their mortuary chapels have bequeathed us some memorial of their names and many lively scenes of contemporary life and aspirations.(Ald1) |
|
(D) _____ public |
(D) town-crier |
|
S'agit-il d'un _____ crapuleux ou d'un sacrifice à une divinité des
tourbières? |
Was it punishment for a vicious crime, or sacrifice to a boy divinity? |
|
(D) _____ d'incendie |
(D) arson |
|
«Punis-moi pour mes _____s, s'écrie l'un d'eux. |
'Punish me not for my many misdeeds,' wrote one.(Ald1) |
|
: toutes les fouilles en ont produit, depuis la _____ jusqu'à l'Égypte,
de l'Inde jusqu'à la Grande-Bretagne. |
, recovered in excavations from the Crimea to |
|
près de Kertch et _____, sur les bords de la mer Noire, |
(near |
|
Par ce traité, dont il existe une copie hittite et des versions
égyptiennes rédigées sur des tablettes d'argent, les deux parties s'affirment
comme des égales; leurs sphères d'influence réciproque sont soigneusement
délimitées, la Syrie du Sud revenant à l'Egypte et la Syrie du Nord au Hatti;
chacune des parties s'engage à ne pas prêter main forte aux ennemis de
l'autre et la convention comporte des clauses prévoyant l'extradition des
_____s et des émigrés. |
In the treaty, of which a Hittite copy as well as Egyptian versions of the original inscribed silver tablet exist, both Powers act as equals; their spheres of influence are carefully defined, South Syria going to Egypt and the North to the Hittites; each pledges the other not to support its enemies, and there are provisions for the extradition of criminals or émigrés.(Ald1) |
|
Les plus infortunés des sujets de Pharaon étaient les _____s, parfois
des fonctionnaires reconnus coupables de prévarication. |
The most wretched of Pharaoh's subjects were the criminals, some of them officials who had been found guilty of corruption;(Ald1) |
|
Quelques détails spécifiques peu nombreux, _____ ou encornure, viennent
s'y accrocher et rendent l'espèce identifiable. |
Specific details, few in number, indicate mane or horns, and thus identify the species. |
|
porteur de bélier crétois (C____) |
Cretan carrying ram (Kriophoros) |
|
Mais la tradition voulant que le roi périt pour son peuple subsista dans
le folklore et les formules
les plus primitives des Textes des
Pyramides; certains anthropologues soutiennent d'ailleurs que le meurtre
rituel du pharaon fut parfois remis en honneur en périodes de _____ -- ce qui
fut le cas pour la dernière reine d'Egypte, Cléopâtre, qui mit fin à ses
jours avec le concours du dieu personnel du souverain, l'uraeus. |
But the tradition that the king should die for his people persisted in folk-lore and in the more primitive spells of The Pyramid Texts; and there are anthropologists who believe that the ceremonial killing of the Pharaoh was sometimes revived in moments of crisis, as with the last ruler of Egypt, Cleopatra, who ended her life by means of the personal god of the king, the uraeus.(Ald1) |
|
|
(D) _____ cardiaque |
(D) heart attack |
|
|
la _____ de régime |
political crisis |
|
|
Le long règne de Mentouhotep Ier, comme celui de Pépi II, ouvrit une
_____ de succession et, à la mort de Séânkharé, le pays sombra de nouveau
dans l'anarchie. |
As with the long reign of Phiops II, the fifty-one years' rule of Mentuhotep I eventually created confusion in the dynastic succession and after the death of S-ankh-ka-re, the country once more lapsed into anarchy.(Ald1) |
|
|
(D) _____ du papier |
(D) paper shortage |
|
|
Pourtant, il serait faux de tirer des conclusions générales à partir de
situations d'exception qui réapparaissaient chaque fois qu'il y avait une
_____ du système. |
Yet it would be wrong to draw conclusions from exceptional circumstances when the system broke down.(Ald1) |
|
|
C'est dans une très large mesure grâce à leurs inscriptions et à leurs
reliefs endommagés que nous avons pu nous faire une idée des événements qui
marquèrent cette lointaine époque de _____ et d'expérience, de la vie
familiale du roi, des investitures publiques, des réceptions d'ambassadeurs,
des offrandes faites avec prodigalité à Aton, des hymnes et de la liturgie de
la nouvelle religion. |
It is from their damaged reliefs and inscriptions that so many of our impressions have been formed of events during this distant time of crisis and experiment, of the family life of the King, the public investitures, the reception of foreign embassies, the lavish offerings to the Aten and the hymns and liturgy of the new faith.(Ald1) |
|
|
Le seul remède à la _____ était de restaurer maât, et il est significatif que, dans les scènes figurant le
couronnement, le pharaon soit fréquemment accompagné de la déesse Maât, personnifiant le principe. |
Such crises were only dispelled with the re-establishment of ma'at, and it is significant that in coronation-scenes the Pharaoh is frequently shown accompanied by the goddess who personifies Ma'at.(Ald1) |
|
|
(D) _____ nerveuse |
(D) nervous breakdown |
|
|
Les bouleversements qui agitèrent l'Egypte de la Basse Epoque quand se succédèrent les _____s
dynastiques, quand les échecs se multiplièrent à l'extérieur, quand les
pharaons tombèrent sous le joug des princes étrangers, quand le sort cessa de
sourire à la nation, portèrent au concept de maât un coup plus terrible encore que ceux qui avaient été
assenés pendant les troubles de la Première Période Intermédiare. |
The upheavals of the Late Period with its dynastic tensions, its failures abroad, the subjugation of its Pharaohs by foreign conquerors, and the eclipse of the national fortunes, dealt the idea of ma'at an even more grievous blow than it had suffered during the upheavals of the First Intermediate Period.(Ald1) |
|
|
cela me crispe |
(D) that gets on my nerves |
|
_____ de roche |
rock-crystal, rock crystal |
|
Notons en particulier le travail de Carter, Blackman, Norman et Nina
Davies pour le compte de l'Egypte Exploration Fund (qui prit plus tard le nom
d'Egypt Exploration Society); il mérite les plus belles louanges et a
instauré de nouveaux _____s de perfection. |
In particular, the work which Carter, Blackman, and Norman and Nina Davies produced for the Egypt Exploration Fund (later Society) is deserving of the highest praise and has set new standards of attainment.(Ald1) |
|
On en fut réduit à recourir aux _____s stylistiques pour son
identification. |
Its proper identity has had to be established by stylistic means.(Ald1) |
|
Ainsi, il y a quarante ans, on considérait que la période d'Amarna
représentait un intermède surprenant mais parfaitement circonscrit dans
l'histoire de l'Egypte; or, résultat de trouvailles récentes faites par les
fouilleurs entre les deux guerres, les délimitations de cette période se sont
estompées et les opinions académiques
ont subi le feu d'une violente _____. |
Forty years ago, for instance, the Amarna period seemed a startling but clear-cut interlude in the Egyptian story. Today as a result of fresh evidence brought to light by excavations during the inter-war years, the outlines have become blurred, and scholarly opinions are vehemently opposed.(Ald1) |
|
|
_____ d'art |
(chronique de
l'art contemporain) ? |
|
|
, qui a ancré la _____ esthétique dans l'histoire. |
which has anchored aesthetic criticism in history. |
|
|
, dont le but est d'établir le meilleur texte à partir des..., marque
l'apparition de la _____ philologique. |
, the aim of which was to establish the best possible text from the...; marked the birth of philological criticism. |
|
|
L'affinement de la _____ stylistique, favorisée par les |
The refinement of stylistic criticism, encouraged by the |
|
|
L'asservissement de l'homme du commun à ses supérieurs se révèle dans la
corvée système qui avait existé de
tout temps et en vertu duquel tous les hommes valides étaient susceptibles
d'être mobilisés en période _____, pendant la moisson ou l'inondation, par
exemple, et affectés à des travaux d'intérêt général tels que la construction
de digues ou le curage des canaux régularisateurs de la crue. |
The liability of the common man to be directed by his betters is seen in the operation of the corvée, a system which had existed from earliest days whereby all the able-bodied men could be called out in critical times as during the harvest and inundation to toil on public works such as the raising of dykes or the clearing of channels to control the flood.(Ald1) |
|
|
, éventuellement à partir de textes descriptifs ou _____s appartenant à
la même culture, |
possibly also working from descriptive or critical texts belonging to the same culture. |
|
|
Très tôt, la corvée avait été
instituée en Egypte, permettant de réquisitionner des ouvriers pour des
travaux d'intérêt public aux moments _____s de la crue. |
In |
|
|
En dépit des _____s, on s'apercevra probablement, lorsque le blâme et l'encens
seront tous deux dissipées, que Petrie, comme Mariette, fut de ces hommes
sans lesquels l'égyptologie aurait été infiniment plus pauvre. |
Though he has had his critics, it will probably be found when the censure as well as the incense has cleared away that Petrie, like Mariette, was the man without whom Egyptology would be immeasurably poorer.(Ald1) |
|
|
_____ et Timarista |
Kriton and Tamarista |
|
_____ et Nésiotes |
Kritios and Nesiotes |
|
l'éphèbe de _____ |
ephebe by Kritos |
|
(D) faire un _____ à quelqu'un |
(D) to trip someone up |
|
(D) double _____ |
(D) semiquaver |
|
(D) triple _____ |
(D) demi-semiquaver |
|
(D) dentelle au _____ |
(D) crochetwork |
|
(D) faire un _____ |
(D) to swerve |
|
_____ de gable |
crocket |
|
_____ de pignon |
crocket |
|
faucille composite à extrémité divergente ou à _____, Seematte,
Néolithique |
composite sickle with bent or hooked end, Seematte, Neolithic |
|
qui se transforment en tirets simples ou doubles, en signes ramifiés,
_____s ou barbelés. |
which may develop into single or double lines, as well as branched, hooked or barbed signs. |
|
Les premiers habitants trouvèrent une vallée parsemée de marécages
abondant en roseaux, de creux d'eau peu profonds laissés par la décrue
annuelle, où foisonnaient le poisson et le gibier aquatique, l'hippopotame et
le _____. |
These earlier settlers found a valley full of reedy swamps
and shallows left by the |
|
le _____ de Sébek (de dos) |
the crocodile of Sobek (back view) |
|
Enfin, le paysan avait toujours le temps et l'envie
de chanter tout en tirant ses boeufs sur l'aire ou en faisant passer à son
veau le gué où les poissons et le _____ sont tapis. |
; and always the peasant had the time and spirit to sing his work-songs as he drove his team round the threshing-floor, or carried the calf across the ford where the fishes and crocodile lurked.(Ald1) |
|
Certains érudits croient que ces
«temples de la Vallée» n'étaient que la version magnifiée et transposée dans
la pierre de la tente préhistorique de vannerie dressée sur une armature de
montants légers où, tandis que s'égrenaient les mélopées funéraires, on
procédait sans doute à la purification et à l'embaumement du cadavre du roi. |
Some scholars believe that these Valley temples were but massive versions in stone of a prehistoric tent of light poles and matting in which to the chanting of funerary prayers the corpses of the kings were probably purified and embalmed.(Ald1) |
|
|
Telle fut la réalité syro-palestinienne que nous ont révélée les
archives diplomatiques d'Amarna, lesquelles nous parlent également de
l'arrivée d'un peuple mystérieux, les Sagaz ou Khabirou, en qui certains
savants croient reconnaître les
Hébreux. |
This is the world of |
|
|
À considérer la densité des monuments dans la région memphite, coeur de
l'Égypte, et la médiocrité des cimetières de province, on croirait voir la gloire de Versailles
écrasant un pays peuplé de cases et de huttes. |
A comparison of the density of monuments in the Memphite
region, the heart of |
|
|
Les grandes poutres, les solives employées dans ces constructions nous
permettant de _____ à l'existence d'un commerce actif avec le Liban (3050 av.
J.-C. env.). |
The large timber joints and roofing beams used in these
constructions suggest that trade with the |
|
|
Leur décor caractéristique est un motif penné symbolisant les ailes de
Nout, la déesse du ciel, que l'on exhorte, à en _____ l'imitation de plusieurs brèves formules des Textes des Pyramides qui se retrouvent
régulièrement sur les couvercles des sarcophages de la dynastie suivante, à
planer au-dessus du défunt afin que celui-ci ne meure point mais prenne place
parmi les Etoiles impérissables appartenant à la substance même de la
divinité. |
They were painted with a characteristic feathered decoration representing the wings of the sky-mother, Nut, who according to a pastiche of several brief spells from The Pyramid Texts regularly found on the coffin-lids of the next dynasty, is exhorted to extend herself over the deceased so that he might not die but be placed among the Imperishable Stars which were in her.(Ald1) |
|
|
Toute porte à _____ que le même Sékénenrê fut moins heureux sur le champ
de bataille où il devait trouver la mort. |
This is apparently the same Sekenenre who was less successful on a more strenuous battlefield for he met a violent end.(Ald1) |
|
|
Tout porte au contraire à _____ que le paysan de jadis, comme le fellah
d'aujourdhui, vivait de peu de chose et |
Indeed, there is every reason to think that the peasant of old, like the fellah today, used to live on little and |
|
|
Quand il s'agit de revues spécialisées, on pourrait _____ que tout
résumé, aussi concis soit il, est superflue, |
In the case of professional periodicals one might deem any summary, however condensed, superfluous, |
|
|
Alors que les Egyptiens des temps anciens aspiraient à vivre vieux et
fixaient à cent dix ans la durée idéale de l'existence humaine, l'espérance
de vie moyenne à la période gréco-romaine s'établissait, semble-t-il, à
trente-six ans, et il n'existe aucune raison de _____ qu'elle était
supérieure à l'âge pharaonique. |
While the Ancient Egyptians prayed for a good old age and set the ideal life-span at a hundred and ten years, the average expectation of life in Graeco-Roman times has been estimated at about thirty-six years and there is no reason to believe it was any higher in Pharaonic days.(Ald1) |
|
|
Il n'y a d'ailleurs aucune raison de _____ qu'ils étaient moins précis
avant leur temps. |
There is no reason to believe that they were any less precise in earlier days.(Ald1) |
|
|
, je crois devoir faire
quelques exceptions. |
, he feels it his duty to make a few exceptions. |
|
|
Les missions commerciales à destination du mystérieux pays de Pount,
terre riche en épices, que l'on croit
pouvoir situer sur la côte des Somalis, en rapportaient l'encens et les
résines odoriférantes qu'exigeait le cérémonial des temples. |
Trading ventures by sea to the mysterious spice-lands of
Punt, thought to be on the Somali
coast, were undertaken for the sake of the incense gums and resins demanded
by |
|
|
(D) s'en _____ |
(D) to be conceited |
|
jambes _____s |
crossed legs |
|
(D) mots _____s |
(D) crossword puzzle |
|
_____ d'ogives |
diagonal ribs |
|
_____ du transept |
crossing |
|
que pose l'inadaptation de ces formules devant la _____ exponentielle de
l'information, dont |
arising from the inadequacy of these formulas in the face of an exponential growth of information, which |
|
Généralement confectionnées dans du bois de coeur de pins à _____ lente,
les hampes sont polies avec soin; |
Mostly made of wood from the heart of slow-growing pines, the shafts were beautifully polished. |
|
En Egypte, spécialement du fait de l'augmentation de la pression
démographique, ce processus conduisit les hommes à tenter de maîtriser
l'inondation annuelle et à la distribuer sur
les terres dont l'extension allait _____. |
In |
|
|
(dignités palatines, anciennes charges administratives que les
pharaons..., ont conférées à un nombre _____ de titulaires au point de les
vider de tout sens). |
historic offices, ancient administrative titles which the Pharaohs..., had conferred on so many that they no longer had any significance) |
|
|
le C____ fertile |
the so-called |
|
|
L'intérêt _____ suscité par l'Egypte ancienne au cours du XVIIIe siècle
ne fut que l'un des aspects du mouvement romantique de plus en plus puissant
qui, outre qu'il trouvait irrésistible l'appel du passé, était
particulièrement attiré par un orientalisme coloré, une vivante turquerie. |
A growing interest in Ancient Egypt, throughout the eighteenth century was but one aspect of the developing Romantic movement which not only found the appeal of the past irresistible, but also was particularly attracted by a colorful Orientalism, a vivid tourquerie.(Ald1) |
|
|
Ces outils permettent de maîtriser de façon plus rigoureuse une
information _____e. |
These methods enable archaeologists to master the increasing flow of information in a more rigorous fashion and, at least in principle, to achieve more trustworthy interpretations. |
|
|
Outre le service en campagne, elle continuait toujours d'être employée
pour les travaux publics et dans les carrières, et c'est sans aucun doute
cette tendance _____e à la professionalisation qui permit à Sésostris III de
liquider les dernières ambitions des barons locaux. |
Its duties still included public works and quarrying operations, besides field-service, and it was doubtless the increasing professionalism of this Army that enabled Sesostris III to suppress the last pretensions of the local barons.(Ald1) |
|
|
La minutie _____e de la fouille a déplacé peu à peu l'intérêt vers
l'histoire économique: |
The increasingly detailed work of excavation has gradually turned public interest towards economic history. |
|
|
Mentouhotep Ier avait entrepris d'édifier un tombeau aux proportions
généreuses dans une large faille ouverte au milieu des collines de Deir
el-Bahari, mais le plan subit plusieurs changements, peut-être du fait de
l'ambition _____e du roi; sous sa forme définitive, sa demeure mortuaire est
une synthèse des tombes thébaines à portiques de ses ancêtres et des
pyramides traditionnelles des pharaons de l'Ancien Empire. |
Mentuhotep I had begun such a tomb laid out on a generous scale in a huge bay among the cliffs at Deir el-Bahri, but it underwent several changes of plan, perhaps with the growing ambitions of the King, and in its final form was a synthesis of the Theban portico-tombs of his ancestors and the traditional pyramids of the Old Kingdom Pharaohs.(Ald1) |
|
|
Des peuples nouveaux et vigoureux, dotés d'un armement supérieur,
défièrent la suprématie militaire de l'Egypte, tandis que les querelles de
succession, l'insuffisance des crues du Nil et la paupérisation _____e
portaient un coup mortel à cette conception. |
New and vigorous races with superior weapons challenged
successfully her military supremacy; dynastic squabbles, low |
|
|
La sécheresse _____e qui frappait cette région a peut-être contribué à
intensifier l'agitation et, tout au long du siècle suivant, génération après
génération, les Egyptiens durent affronter la coalition des Libyens et des
Peuples de la Mer résolus à s'emparer des riches terres de l'Ouest du Delta. |
Increasing
aridity in the regions may have added to the unrest, and each generation of
Egyptians during the next century had to face a determined attempt by a
coalition of Libyan and Sea-peoples to occupy the rich lands of the |
|
|
La hardiesse _____e qui marque l'artisanat du cuivre tout au long de la
période archaïque et au début de l'Ancien Empire va, en fait, de pair avec un
perfectionnement progressif de la technique; on estime, par exemple, que les
grands sarcophages de granite de la IVe dynastie ont dû être confectionnés à
l'aide de scies de cuivre de 2,50 mètres de long; du quartz pulvérisé servait
d'abrasif. |
An increasing boldness in the working of copper throughout the Archaic Period and Early Old Kingdom is, in fact, a concomitant of progressive technological skill: it has been computed, for instance, that the large granite sarcophagi of Dynasty IV must have been cut with copper saws over eight feet long, using quartz sand as an abrasive.(Ald1) |
|
|
Le papyrus, qui croissait en
abondance dans le Delta et dans les zones non irriguées de la Haute Egypte,
satisfaisant à une multitude de besoins; son rhizome préparé servait à
l'alimentation, sa tige était employée dans la fabrications des cordages. |
The papyrus plant abounded in the Delta and the undrained
areas of |
|
Les chapelles croissent à la
périphérie |
The chapels enlarged the area |
|
; identifié au dieu Khentamentiou, il vit sa popularité _____ lentement,
mais surêement, si bien que |
; he was identified with the god, Khentimentiu, and his popularity increased slowly but surely, so much so that |
|
, Alexandrie ne cessa de _____ pendant toute la période greco-romaine. |
The town grew throughout the Greco-Roman period; |
|
Leur frontière avec les puissances du Nord était la ville d'Abydos qui,
principal siège du culte osirien, voyait alors _____ son importance. |
Their border with the Northern powers was at the city of |
|
C____ (la Vraie) |
The True Cross |
|
(D) en _____ |
(D) crosswise |
|
_____ ansée |
ansated cross |
|
_____ brachiale |
cross with living arms |
|
_____ cimetière |
(hosannière) cemetery cross, churchyard's cross |
|
_____ de carrefour |
cross-road cross, hooked cross |
|
_____ de consécration |
consecration cross |
|
_____ de |
(à double croisillon) cross of |
|
_____ de marché |
market-cross |
|
_____ de roseau (de Saint Jean-Baptiste) |
reed cross |
|
_____ de Saint-André |
St. Andrew's cross, decussate cross, saltire |
|
_____ écotée |
??? |
|
_____ fourchue |
??? |
|
_____ gammée |
(swastika) crooked cross, hooked cross |
|
_____ gemmée |
jeweled cross |
|
_____ grecque |
Greek cross |
|
Le «_____ initial», dans une composition ... comme celle-ci, ne permet
pas de déterminer le sens de lecture. |
The 'initial cross' is of no help in deciding in which direction a ... composition like this should be read. |
|
_____ latine |
Latin cross |
|
_____ patriarcale |
(à double croisillon) cross of |
|
_____ pattée |
??? |
|
_____ pectorale |
pectoral cross |
|
_____ potencée |
T-shaped cross |
|
_____ processionnelle |
processional cross |
|
, précédés chacun d'une _____ qui indique souvent le début des «mots» en
hiéroglyphique: |
Each is preceded by a cross, which often indicates the beginning of hieroglyphic "words", and |
|
_____ Sainte-Antoine (en forme de tau) |
tau-cross, Egyptian cross |
|
Cinq squelettes, portant des parures de coquilles, sont mis au jour dans
l'abri de _____, aux Eyzies. |
Five skeletons wearing ornaments made of seashells were
uncovered in the rock shelter of Cromagnon
near Les Eyzies in southern |
|
, ou en cercles (_____s), fréquents dans les îles Britonniques. |
, or in circles, sometimes known as cromlechs, which are common in the |
|
Nous avons peu de renseignements sur les cercles de pierres (_____s ou
henges). |
We possess little information about the stone circles (cromlechs or henges). |
|
(D) _____ le marmot |
(D) to cool one's heels |
|
C'étaient des gribouilleurs invétérés, et les fouilleurs ont retrouvé en
différents sites thébains des milliers d'ostraka, plus quelques papyrus qui
leur servirent à prendre des notes: comptes, listes d'effectifs, états
d'avancement des travaux, journaux de chantier, prévisions, testaments, _____
et archives de toute sorte. |
They were inveterate scribblers and from different sites
at |
|
claveau à _____s |
juggled archstone |
|
(D) faire _____ |
(D) to bring down |
|
(D) monter en _____ |
(D) to ride behind |
|
(D) tailler des _____s à |
(D) to make rough work for |
|
(D) casser la _____ |
(D) to have a snack |
|
De toute évidence, ils _____ à un
au-delà pour certains membres de la communauté; en effet, dans les sépultures
de l'époque, le cadavre est généralement couché sur le côté, en chien de
fusil, comme s'il attendait de renaître; le mort était accompagné de vases,
d'armes, de palettes à fard, parfois de figurines rudimentaires de femmes en
os et en argile qui laissent penser que, dans l'autre monde, l'homme, tout au
moins, devait faire face aux mêmes exigences que celles qu'il avait connues
sur terre. |
They evidently believed in a hereafter for some members of the community, since in the burials of the period the body is usually crouched on its side as though awaiting rebirth and is accompanied by pots, weapons, cosmetic palettes, and sometimes rudimentary clay or bone figurines of women, which suggest that this after-life, for the male at least, was expected to make the same demands upon him as he had known on earth.(Ald1) |
|
|
Apprendre dans la joie a pu être dans une certaine mesure l'idéal
pédagogique: néanmoins, les Egyptiens _____ fermement en l'efficacité des
châtiments corporels -- et l'écolier paresseux était souvent menacé d'être
fouetté de la belle façon. |
Learning without tears may have been the ideal in some respects, although the Egyptians also had a Tudor belief in the efficacy of corporal punishment and the pupil was told that if he was idle he would be soundly thrashed.(Ald1) |
|
|
qui _____ pouvoir régler
certaines questions de chronologie fine. |
who had hoped that they could solve certain chronological questions. |
|
|
Dès les origines les Egyptiens _____ que, en mourant, ils pourraient devenir des esprits
«efficaces» (akhou), revêtant
n'importe quelle forme de leur choix. |
Since earliest days, the Egyptians had held that on death they could
become effective spirits (akhu)
assuming any desired shape.(Ald1) |
|
|
On _____ que Ramsès II avait une influence spéciale sur les éléments
jusque dans une contrée aussi éloignée que le Hatti où il pouvait à son gré
faire pleuvoir ou régner la sécheresse. |
Rameses II was thought to have special influence over the elements even in the far-off lands of the Hittites, where he could make rain fall or withhold it at his pleasure.(Ald1) |
|
Cette ignorance, le savoir était capable de la chasser, car l'Egyptien
_____ que, bien qu'il fût malaisé d'adopter en face de la vie l'attitude
requise, il était possible d'apprendre en ce domaine comme en n'importe quel
autre; et les «instructions» qui nous sont parvenues, presque toutes sous
forme d'exercices scolaires qui les dénaturent, exposent haut et ferme les
idéaux à atteindre. |
This ignorance could be dispelled by knowledge, for the Egyptian believed that though a proper attitude to life was not easy to attain, it could be taught like any branch of his learning, and the books of instruction that have come down to us, nearly all garbled as school exercises, hold up the ideals to be achieved.(Ald1) |
|
Mais ces monuments en eux-mêmes, ils les considéraient d'un oeil méfiant
comme oeuvres dues à des infidèles, ne méritant qu'indifférance, sinon même
hostilité: ainsi un certain cheik Mohammed mutila-t-il le grand sphinx de
Gizeh, acte qui, _____, était agréable
à Dieu. |
Otherwise, antiquities were regarded askance as the work
of infidels, to be shown indifference or even the hostility of a certain Sheik
Mohammed who mutilated the Great Sphinx at |
|
La _____ que l'écriture
pictographique des Egyptiens était l'expression symbolique de concepts
religieux et philosophiques abstrus persistera jusqu'au début du XIXe siècle. |
Up to the beginning of the nineteenth century, the belief that Egyptian picture-writing symbolically expressed abstruse religious and philosophical concepts was to persist.(Ald1) |
|
|
Le sérénité qui émane de tant de statues et de reliefs appartient à des
êtres que les doutes ne viennent point effleurer, les voix qui s'élèvent des
rares écrits de cette période -- livres de préceptes et autobiographies -- témoignent d'une ferme _____: la «vie
bonne» se fonde sur la modestie, la discrétion, l'honnêteté et la patience;
il faut être judicieux dans ses amitiés, ne se montrer ni cupide ni jaloux,
manifester envers ses supérieurs le respect qui convient -- bref, demeurer à
sa place et être modéré en toute chose. |
The calm faces that gaze out from so many statues and reliefs are untroubled by doubts, and the voices which speak from the scanty writings of the period, the books of precepts and the autobiographies, are unfaltering in their belief that the good life consisted in being modest, discreet, honest, and patient; prudent in friendship, not covetous, nor envious; but paying proper respect to superiors: in short, keeping one's proper station and exercising moderation in all things.(Ald1) |
|
|
Séthi Ier, un des hommes les plus pieux qui s'assirent jamais sur le
trône d'Egypte, favorisa la restauration des anciennes ____s après l'effondrement des innovations religieuses
d'Akhénaton; de plus, il associa au dieu Osiris, en son temple, nombre
d'ancêtres déifiés depuis le temps du premier pharaon, Ménès. |
Sethos I, one of the most pious kings who sat on the
throne of |
|
|
Ces sépultures avaient toutes été violées et déplacées, mais, en dépit
d'un certain nombre de déprédations, Montet fut en mesure de réunir un
matériel funéraire d'une richesse extrême, comprenant beaucoup d'ornements
d'or et d'argent, et qui jette un jour nouveau sur l'art, les _____s et les
ressources d'un âge contemporain de celui de Salomon dans toute sa gloire. |
All the burials had been violated at one time and rearranged, but despite certain depredations, Montet was able to recover an extremely rich funerary equipment containing much gold- and silver-work and throwing new light upon the art, beliefs, and resources of an age which was contemporary with that of Solomon in all his glory.(Ald1) |
|
|
De faibles échos de ces _____s
primitives se retrouvent dans la religion pharaonique, ce qui nous
conduit à supposer que l'Egyptien des origines adorait le ciel et des étoiles
divinisées, que ses chefs étaient sans doute des faiseurs de pluie qui, comme
c'était encore récemment le cas au Soudan, étaient rituellement assassinés
par la noyade ou l'écartèlement lorsque leurs pouvoirs commençaient à
faiblir. |
Faint echoes of primitive
beliefs which must date to these Prehistoric times can be caught in later
Pharaonic religion. From them it has been surmised that the earliest
Egyptians worshipped sky- and star-deities and that their leaders were
doubtless rain-makers who, as in the |
|
|
On ne saurait cependant comprendre entièrement les Egyptiens de
l'Antiquité sans procéder à une étude approfondie de leurs complexes _____s
religieuses, étude qu'il nous est impossible d'envisager ici. |
No understanding of the Ancient Egyptians, however, can be complete without a far more detailed study of their complex religious beliefs than is possible here, and(Ald1) |
|
|
Mieux encore, Amarna est un programme pétrifié et l'adjectif
"amarnien" qualifiera toujours les _____s révolutionnaires, |
Moreover, Amarna has become proverbial, a byword for revolutionary creeds, |
|
|
: on peut analyser la structure sociale, sonder les _____s, apprécier
les arts et techniques du Temps des.... |
It is possible to study the social organization, to understand the beliefs and to appreciate the artistic and technical skill of the people of the (Pyramid) Age. |
|
|
(D) les _____s |
(D) the faithful |
|
(D) monter à ___ |
(D) to ride bareback |
|
|
(D) vin du ___ |
(D) local wine |
|
|
(D) de votre ___ |
(D) of your own making |
|
|
Comme..., j'ai ___ bien faire
en poursuivant la numérotation depuis les dernier titre de la livraison
précédente. |
As...I have thought it the best plan to continue the numbering of the preceding bibliographical report. |
|
|
, j'ai ___ inutile de les
mentionner encore une fois sous un titre spécial. |
I have thought it superfluous to mention them again separately. |
|
|
Mais les médecins qui ont étudié les momies ont ___ reconnaître certaines lésions provoquées par divers
troubles pathologiques dont souffrent les fellahs modernes, entre autres les
rhumatismes et les maladies paludéennes. |
But pathologists who have examined Egyptian mummies have claimed to identify some of the lesions of several ailments that trouble the modern fellahin, notably rheumatism and water-borne diseases.(Ald1) |
|
|
(D) grands ___s |
(D) high-class wines |
|
|
Il y eut en lui un penchant sanguinaire, bien discret, d'ailleurs, en
face de la _____ assyrienne: |
He had a bloodthirsty strain--mild, it must be admitted, in comparison with the barbarity of the Assyrians-- |
|
Les Hérakléopolitains instaurèrent deux dynasties, la IXe et la Xe, et,
selon Manéthon, le premier de la lignée, Akhthoès, conquit le pouvoir suprême
«en usant d'une grande _____ qui sema le malheur en Egypte». |
The Herakleopolitans form Dynasties IX and X, and
according to Manetho the founder of their line, Akhthoes, achieved supreme
power 'by great cruelty which
wrought woes for |
|
_____ à bec |
beak-sprouted jar |
|
_____ à bec flammée |
beak-spouted jug ('fired' pottery) |
|
_____ à décor de filet appliqué |
jug with applied thread decoration |
|
la C____ cassée |
(tableau de Greuze) The broken pitcher |
|
_____ crétoise |
Cretan jug |
|
, tenant à la main une _____ d'ambroisie recule, horrifiée, devant la
scène présentée au premier plan: |
, holding in her hand a jug of ambrosia, steps back in horror from the scene shown in the foreground: |
|
_____ de Camarès |
jug (Kamares style) |
|
_____ en verre sassanide. |
Sassanian glass jug. |
|
_____ hittite |
Hittite jug |
|
C____ inscrite. |
Inscribed vase. |
|
_____, vase |
????? |
|
à voir couler le vin et la bière par _____s entières, on conclurait
volontiers que les Égyptiens avaient l'appétit, |
, and the wine and beer which flowed by the jarful, we might conclude that the Egyptians had appetites, |
|
et s'estimait encore heureux de pouvoir trouver, chaque jour, les
quelques petits pains, le _____ de bière et les oignons qui lui permettraient
de subsister jusqu'au lendemain. |
and considered himself lucky to be able to find each day the few rolls of bread, the pot of beer, and the onions which were necessary to keep him alive until the next day. |
|
Il est significatif que les réfections et réaménagements des temples
coïncident avec des moments cruciaux
de la conquête romaine de l'Étrurie. |
Alterations to temples coincide significantly with the crucial stages in the Roman conquest
of |
|
Nimbe _____ (du Christ) |
cross-nimbus, cruciferous nimbus, cruciform halo |
|
motif _____ |
cruciform motif |
|
à un petit sanctuaire _____ avec trois niches à offrandes. |
to a small cruciform chapel with three niches for offerings. |
|
Enfin, dans la couloir d'accès au petit sanctuaire _____ de l'édifice, |
Finally, in the passage of access to the small cruciform sanctuary of the building. |
|
brique ____ |
sun-dried brick; unbaked mudbrick |
|
|
(D) en ____ |
(D) in flood |
|
|
lumière ____ |
(D) hard light, glaring light |
|
|
terre ____ |
||