|
la statue-____ |
block-statue |
|
____s de pierre |
stone tesserae |
|
, le triclinium (salle à manger) et les cubicule (chambres). |
, the triclinium (dining room) and the cubicula (bedrooms). |
|
chapiteau _____ |
cubical, cubiform capital, block capital, cushion-capital |
|
; certaines cultures de saison (_____s) se faisaient sur les bancs de
sable. |
Some plants, such as gourds, flourished on banks of sand. |
|
_____ (Civilisation de) habitat de Habesesti |
????? |
|
Le site d'Habasesti, fermé par deux fossés successifs appartient à la
civilisaiton de _____ (IVe millénaire). |
The site of Habasesti, enclosed by two successive ditches, belonged to the Cucuteni culture (4th millennium). |
|
Les civilisations du Néolithique final, ou chalcolithiques (Vinça,
Gumelnitsa, _____), connaissent leur pleine floraison au IVe millénaire, donc |
The civilizations of the final Neolithic, or Chalcolithic (Vinca, Gulmenita, Cucuteni) experienced their full flowering in the 4th millennium, i.e.) |
|
Ce bâtiment de la civilisation de _____, fouillé à Sabatinovka dans la
vallée du Boug méridional, comporte |
This model of a house, from the Cucuteni-Tripolye culture, was recovered at Sabatinovka in the valley of the southern Bug. It comprises |
|
site de _____ |
for wild fruits |
|
Tel fut le cas, en particulier sur le panneau, des jolies scènes de
_____ des figues
de sycomore par des hommes |
This was the case on the panel, where we can see scenes of gathering sycamore figs by men |
|
N'omettons pas enfin, parmi les travaux champêtres, la _____ des
végétaux spontanés de la vallée et du désert: |
While speaking of work in the fields we should not forget the wild plants which grew in the valley and in the desert. |
|
Notons à l'Ouest de...scènes de chasse aux oiseaux, d'élevage, de _____
du papyrus et de joutes de bateliers; |
On the west side one may note...scenes of bird hunting, stock rearing, papyrus gathering and boatmen's fights; |
|
_____ du raisin |
grape-picking |
|
_____, |
????? |
|
_____ de las Manos, Rio Pinturas, Argentine |
????? |
|
_____ de los Murcielagos |
Cueva de los Murcielagos |
|
_____ de los Caballos |
Cueva de las
Caballos (eastern |
|
où le couloir et la chambre ne font qu'un (_____ de Menga, dolmen de
Soto) indique une évolution avancée. |
in which passage and chamber are combined, as at Cueva de Menga and the dolmen of Soto, points to an advanced stage of development. |
|
_____, Mexique |
?????, |
|
(D) _____ à entrements |
(D) dessert-spoon |
|
_____ à fard |
ointment-spoon, cosmetic spoon |
|
47. C____ à fard à manche en forme de nageuse. Albâtre. La chevelure et
la ceinture de la nageuse sont une incrustation d’ardoise. |
47. Alabaster ointment-spoon with the handle in the form of a swimming girl, her hair and girdle of dark slate inlays.(Ald1) |
|
(D) _____ à soupe |
(D) tablespoon |
|
Fig. 19. Objets gerzéens: poterie à décor rouge sur jaune; palettes
d'ardoise (l'une d'elles figurant la tête de la vache céleste, Hathor); _____
d'ivoire; céramique représentant une danseuse; masse d'armes (pierre
piriforme); pointe de harpon en cuivre. |
Fig. 19. Group of Gerzean artifacts: pottery with red designs on buff; slate palettes, one with the head of Hathor as the celestial cow; ivory spoon; pottery figurine of a dancer; ripple-flaked flint knife; piriform stone mace-head; copper harpoon-head.(Ald1) |
|
Fig. 16. Objets badariens. Poterie striée à partie supérieure noire;
lame de faucille et tête de flèche en silex; palette d'ardoise; _____,
bracelets, aiguilles et peigne en ivoire; figurines féminines en ivoire et en
argile. 4000 av. J.-C. env. |
Fig. 16. Group of Badarian artifacts: black-topped pottery with combed surfaces; flint sickle-blade and arrow-head; slate palette; ivory scoop, bracelets, needle and comb; ivory and clay figurines of women; c. 4000 BC.(Ald1) |
|
(D) _____ à café |
(D) teaspoonful |
|
Les quatre femmes, précédées d’un jeune garçon portant une perruque, ont
des vêtements tissés multicolores et sont chaussées de bottes de ____. |
The four women are preceded by a boy carrying a spear. They wear bright woven garments and leather boots.(Ald1) |
|
|
Les luttes intestines qui dressaient les provinces les unes contre les
autres se trahissent de façon patente dans la décoration des modèles de
barques funéraires dont la cabine est protégée par de larges boucliers de
____. |
The internecine strife between one province and its neighbors is evident in the decoration of the model funerary boats with their cabin-roofs protected by large ox-hide shields.(Ald1) |
|
|
(D) ____ à rasoir |
(D) razor-strop |
|
|
____ bouilli |
boiled, dressed, embossed, punched, hard leather |
|
|
(D) ____ chevelu |
(D) scalp |
|
|
____ chromé |
chrome-tanned leather |
|
|
____ de cordoue |
Spanish leather, cordovan leather |
|
|
____ de Russie |
Russian leather |
|
|
Dans la sépulture d'Hésirê, notable attaché à la maison de Djéser (début
de la IIIe dynastie), deux jeux de récipients tubulaires de bois et de ____
destinés à mesurer le blé des loyers du défunt figurent parmi les objets
d'équipement essentiels représentés sur le mur de la chapelle. |
In the important tomb of Hesi-re, an official of King Djoser of Early Dynasty III, two elaborate sets of fourteen wooden and leather tubs with strikers for measuring his rents in corn, are included among other essential equipment painted on the chapel wall.(Ald1) |
|
|
Les regalia pharaoniques
s'enrichirent d'un casque, probablement en ____ orné de disques de métal
doré, connu par les égyptologues sous le nom de «couronne bleue» ou «couronne
de guerre». |
A war-helmet probably made of leather sewn with gilded metal disks, was added to the Pharaoh's regalia and is known to Egyptologists as the Blue, or War Crown.(Ald1) |
|
|
L'armement défensive était en ____ ou en bronze; |
Defensive armor was made of leather or bronze, |
|
|
Pour écrire sur ce papier, ainsi que sur les rouleux de ____ où étaient consignés les
documents d'un intérêt permanent, le scribe employait un roseau taillé en
biseau et se servait d'encres noire et rouge. |
For use with this paper, and also with the leather rolls that were employed for more permanent records, a rush pen, cut to a chisel point, and black and red inks were invented.(Ald1) |
|
|
____ repousée |
embossed leather |
|
|
, le vêtement constitué d'un caftan serré à la taille et d'un large
pantalon rentré dans des bottes de
____ souples |
their clothing consisting of a caftan held in at the waist and wide pantaloons tucked into soft leather boots. |
|
|
La découverte en 1950 de cet homme des tourbières, coiffé d'un bonnet de ____, a produit |
The discovery, in 1950, of this 'peat-bog man,' with his leather cap, created |
|
|
casque et _____ |
helmet and cuirass |
|
Auguste en _____ |
Augustus in a cuirass |
|
(D) plaque de _____ |
(D) armor-plate |
|
: il comprenait un casque attaché grâce à une jugulaire, une _____ en
général assez courte formée d'un |
It comprised a helmet held on by a chinstrap, a cuirass, usually quite short, formed of a |
|
Le casque de Paris et l'une des _____s de Marmesse |
The Paris Helmet and the Marmesse breastplate |
|
Les six _____s décorées de Marmesse (Haute-Marne) appartiennent à un
type connu dans l'est de la France, |
One of the six decorative breastplates from Marmesse (France) belongs to a type known in
the east of |
|
On distingue différents types de casques et de _____s en tôle de bronze. |
Archaeologists have identified different types of bronze helmets and breastplates. |
|
Ces armes de parade en tôle de
bronze, casques, _____s, boucliers et cnémides, |
But these bronze parade arms, such as helmets, breastplates, shields, and greaves, (indicate) |
|
casqué et _____ |
helmet and cuirass |
|
(D) faire _____ |
(D) to cook |
|
(D) il lui en cuira |
(D) he'll be sorry for it |
|
_____, Ain |
????? |
|
Maison danubienne reconstituée (maison 90 du site de _____, Aisne) |
Reconstruction
Danubian house, Cuiry-les-Chaudardes,
France. |
|
_____ la faïence |
modeled in faience |
|
_____ la céramique
grossière |
modeled in coarse pottery |
|
des plaques d'alluvions _____ au soleil |
alluvial mud-flats baked in the sun |
|
Le feu et la _____. |
Fire and cooking. |
|
(D) faire la _____ |
(D) to do the cooking |
|
(D) _____ bourgeoise |
(D) plain cooking |
|
Les ustensiles de _____ et de
conservation des denrées étaient en terre cuite, et l'on constate un progrès
régulier dans l'art de la céramique à partir des coupes et des vases d'argile
grossiers du Fayoum « A » jusqu'à la belle poterie rouge et vernissée de
l'Amratien à la silhouette empreinte de fantaisie et au décor linéaire traité
en blanc. |
Cooking and storage vessels were of pottery and the ceramic arts show a steady advance from the coarse clay cups and bowls of Fayum 'A' to the fine, red, burnished pottery of the Amratians with its fanciful shapes and linear decoration in white slip.(Ald1) |
|
Les huiles végétales utilisées
pour la _____, l'éclairage, les fards et la pharmacopée provenaient
essentiellement du balanites et du moringa ainsi que du ricin. |
Vegetable oils used in cooking, lighting, cosmetics, and medicines were chiefly derived from the fruits of the balanos and moringa trees and from the castor-oil plant.(Ald1) |
|
L'analyse récente d'un papyrus conservé au Brooklyn Museum, ainsi que
d'autres documents, a révélé que beaucoup d'Asiatiques installés en Egypte,
peut-être depuis la Première Période Intermédiaire, y travaillaient comme
_____s, brasseurs, ouvriers, tailleurs, etc. |
Recent study of a papyrus in the |
|
Le Scribe des Recrues. Granite noir. Le scribe Aménophis Fils-d’Hapou
est représenté assis en tailleur, prêt à écrire sur le papyrus développé posé
sur ses _____s; il penche la tête par respect pour le dieu invisible qui
inspire sa rédaction. |
Black granite statue of the Scribe of Recruits, Amenophis-son-of-Hapu shown seated cross-legged about to write on the papyrus-roll open on his lap: his head is bowed in reverence before the unseen god who inspires his words.(Ald1) |
|
(la couleur différente des deux parties de la tablette est due à une
oxygénation différente lors de la _____); |
(The variation in color of two parts of the tablet is due to different oxygenation during firing.) |
|
On a comparé cet objet (dont la _____ a été delibérée) aux «documents de
fondation». |
This object, which was deliberately baked, has been compared to "foundation documents." |
|
Les millieurs d'amphores brisées accidentellement ou déformées par la
_____ se présentent |
Thousands of amphorae, broken accidentally or deformed during firing, form (alternate layers) |
|
Près de ces dépotoirs, on procédait au façonnage de l'amphore (au moyen
d'un tour), à son séchage, à sa _____, à son soissage, |
Near these waste tips the potters shaped the amphora on a wheel, dried it, fired it, and coated it with pitch. |
|
(D) trop ____ |
(D) overdone |
|
|
(D) ____ à point |
(D) done to a turn; cooked medium-well |
|
|
____ au four |
kiln-baked |
|
|
Le grain était tantôt bouilli, tantôt ____ au four et transformé en
pain. |
Grain was probably boiled for porridge as well as baked for bread.(Ald1) |
|
|
terre _____ |
terracotta |
|
|
(D) prendre une _____ |
(D) to get drunk, to have one too many |
|
|
ainsi que quelques grandes jarres de terre _____ avec des bouchons
d'argile portant des empreintes de sceaux de |
and also some big jars made of baked clay with plugs bearing the seal of |
|
|
Ce rouleau en terre _____ de 5,2 cm de largeur et de 4 cm de diamètre
était, tout récemment encore, unique en |
This terracotta cylinder, 5.2 cm wide and 4 cm in diameter, was until quite recently the only one of |
|
|
, les plaques de terre _____ de ce fronton fermé n'ont trouvé leur juste
place qu'à une date récente |
The terracotta plaques from this pediment.... The plaques have only recently been allocated to their rightful place in history, |
|
|
Statuette féminine en terre _____ de Gazi, Crète. |
Female terracotta statuette from Gazi, |
|
|
Relief en terre _____ du temple A de Pyrgi. |
Terracotta relief from |
|
|
terre _____ émaillée |
enameled terra cotta |
|
|
La plupart de ces lampes à huile en terre _____ étaient fabriquées en
Italie centrale, et certaines à Rome même. |
The majority of these terracotta oil lamps were made in
central |
|
|
qui servaient ensuite à fabriquer un moule en terre _____ ou bien s'ils
étaient utilisés pour la coulée. |
, which would then have been used to construct an earthenware mould, or were employed for the casting. |
|
|
(élevage, agricuilture, terre _____ par exemple). |
such as stockbreeding, agriculture or pottery. |
|
|
(au moyen d'un bouchon de liège ou d'un opercule de terre _____ scellé à
la pouzzolane) |
by means of a cork or a terracotta bung sealed with pozzuolana, or porous volcanic ash. |
|
|
(vestiges de fours, amas de fragments de moules en terre _____, de
scories, outils des orfèvres et des artisans du cuivre et du fer). |
, from the remains of ovens, piles of fragments of earthenware molds and slags, to utensils used by jewelers or craftsmen in copper and iron. |
|
|
Cette matière, à base de quartz pulvérisé, susceptible d'être fondue,
gravée, tournée et _____, donnait une substance brillante, bleue ou verte,
rappelant la poterie vernissée. |
This material, made of crushed quartz pebbles, could be cast, carved, shaped, and fired to produce a substance like brilliant blue or green glazed pottery.(Ald1) |
|
|
Ce chariot miniature, en terre _____, donne une idée des ces premiers
véhicules. |
This terracotta miniature chariot gives an idea of these early vehicles. |
|
|
Datées du début de ..., exemple précoce de sculpture monumentale en
terre _____, un art où |
Dating from the beginning of ..., they are an early example of monumental terracotta sculpture, an art in which |
|
|
Ainsi Chalcis, cité du bronze comme son nom même l'indique, est en quête
de _____: |
Thus |
|
|
L'orfèvrerie a débuté en Europe en même temps que la métallurgie du
_____. |
Goldsmithing began in |
|
|
Roue de Eese, Âge du _____ (Pays-Bas). |
Wheel from Eese, Copper
Age ( |
|
|
Le style de l'oeuvre et les représentations voisines font rattacher
cette scène à l'Âge du _____. |
The style of this work and others in the vicinity place this scene in the Copper Age, 3rd millennium. |
|
|
sont construits par des populations de l'Âge du _____. |
were built by Copper Age peoples |
|
|
Le stade final...se situe au IIIe millénaire, époque des brilliants
débuts de la métallurgie du _____. |
The final stage...is assigned to the 3rd millennium, a period that saw the brilliant beginnings of the Copper Age. |
|
|
: parures en or et en pierres
précieuses, armes en pierre, en or, en argent et en _____, |
: jewelry of gold and precious stones, weapons of stone, gold, silver and copper, |
|
|
Le cuivre servait encore à d'autres fins: la pierre de Palerme mentionne,
en effet, des statues de Khâsékhémoui en _____. |
Copper was used for other purposes at this period since the Palermo Stone mentions the making of statues of Khasekhemwy in copper.(Ald1) |
|
|
L'introduction des techniques du _____ agit peut-être comme un stimulant
qui poussa les Egyptiens à étendre leur hégémonie au Sinaï et au désert
arabique où les principales mines égyptiennes étaient exploitées à l'époque
historique. |
The introduction of the techniques of copper-working may have stimulated the Egyptians to gain control
of Sinai and the |
|
|
On a retrouvé dans une des tombes royales de Saqqara une riche réserve
d'outils, d'armes et de lingots de _____ ainsi que des coupes, des aiguières
et des vases obtenus en martelant des feuilles de cuivre sur des bûches. |
A rich hoard of copper
tools, weapons, and ingots was found in one of the royal tombs at |
|
|
En revanche, le travail du _____ connaît un grand développement. |
The working of copper, on the other hand, was greatly expanded.(Ald1) |
|
|
La hardiesse croissante qui marque l'artisanat du cuivre tout au long de
la période archaïque et au début de l'Ancien Empire va, en fait, de pair avec
un perfectionnement progressif de la technique; on estime, par exemple, que
les grands sarcophages de granite de la IVe dynastie ont dû être
confectionnés à l'aide de scies de
_____ de 2,50 mètres de long; du quartz pulvérisé servait d'abrasif. |
An increasing boldness in the working of copper throughout the Archaic Period and Early Old Kingdom is, in fact, a concomitant of progressive technological skill: it has been computed, for instance, that the large granite sarcophagi of Dynasty IV must have been cut with copper saws over eight feet long, using quartz sand as an abrasive.(Ald1) |
|
|
qui mettaient en corcordance les premiers niveaux de Troie et le Bronze
ancien de l'Égée avec les complexes à production d'objets en _____ de
Balkans. |
which had made the Aegean Early Bronze Age contemporary with the Balkan copper-producing cultures. |
|
|
Divers reliefs exécutés aux environs des mines de turquoises et de _____ du Sinaï nous montrent les
traits arménoïdes belliqueux de Sanakht et de son frère Djéser massacrant les
Bédouins, habitants traditionnels de la région. |
Different reliefs near the turquoise and copper-ore mines in Sinai show us the aggressive Armenoid features of Sanakht and his brother Djoser smiting the traditional Bedouin of the locality;(Ald1) |
|
|
au moment où l'on commerce à exploiter les mines de _____ et à
rechercher les pépites d'or. |
, when copper mines were first exploited and gold nuggets first discovered. |
|
|
, l'exploitation de l'or, du _____ et de l'argent apparue à la fin du
Néolithique, correspondent à un |
and the exploitation of gold, copper and silver which appeared at the end of the Neolithic, corresponded to a |
|
|
(amas de fragments de moules en terre cuite, de scories, outils des
orfèvres et des artisans du _____ et du fer). |
, from the piles of fragments of earthenware molds and slags, to utensils used by jewelers or craftsmen in copper and iron. |
|
|
, d'une hallebarde, de trois poignards en _____ et en bronze et d'une
hache polie en serpentine. |
, one halberd, 3 copper and bronze daggers and a polished axe of serpentine. |
|
|
L'exploitation des mines du Sinaï fut activement pousée par les rois de
cette période afin d'accroître leurs ressources en minerai de _____ et en turquoises. |
The mining centers in Sinai also show evidence of the tremendous vigor with which the kings of this period increased the supplies of copper ores and turquoise from this source.(Ald1) |
|
|
Selon toute probabilité, il s'agissait de communautés autarciques
restreintes, relativement isolées, fixées autour des centres villageois;
cependant, les aiguilles de _____ et les perles de stéatite vernie retrouvées
dans les dépôts badarien et amratien révèlent l'existence de rapports
commerciaux entretenus avec d'autres cultures plus avancées. |
Probably communities were small, self-supporting, and relatively isolated around village centers: Amratian deposits reveal that trade was carried on with more advanced cultures elsewhere.(Ald1) |
|
|
(D) _____ jaune |
(D) brass |
|
|
_____ jeune |
(laiton) brass |
|
|
On est à peu près certain qu'elles étaient en bois habillé de _____
martelé comme les effigies grandeur nature de Pépi Ier (VIe dynastie) et de
son jeune fils, retrouvées à Hiérakonpolis, corrodées et fort endommagées. |
These were almost certainly of wood with sheets of copper hammered over them similar to two life-sized Royal statues of Phiops I and his little son which have survived from Dynasty VI at Hierakonpolis in a damaged and corroded state.(Ald1) |
|
|
: ses premières fondations en mer Tyrrhénienne jalonnent la grande route
du _____ menant en Étrurie, tandis que |
: its first settlements by the Tyrrhenian sea mark the
great copper route leading to |
|
|
C____ plaqué d'or et d’électrum, serti de cornaline et de fritte bleue
et verte. |
The axe-head is of copper overlaid with gold and electrum and inlaid with carnelian and blue and green frit.(Ald1) |
|
|
Presque tout au long de son histoire,
l'Egypte vécut à l'âge du bronze -- ou, plutôt, à celui du _____ puisque le
bronze n'entra dans l'usage courant qu'à partir du Nouvel Empire. |
For most of its ancient history |
|
|
_____ pur |
pure copper |
|
|
, c'est évidemment avec l'Âge du _____ qui ces tombes connaîtront leur
plus grand développement. |
consist of tombs that experienced their greatest development in the Copper Age. |
|
|
_____ rouge |
copper |
|
|
Ainsi, l'usage des outils et des armes de _____ se répandit plus
largement, quoique l'Egypte continuât des siècles durant à employer le silex
pour abraser les vases de pierre, sculpter l'ivoire et moissonner. |
Copper tools
and weapons, for instance, become more common, though flint continues to be
used in |
|
|
Le _____ servait encore à d'autres fins: la pierre de Palerme mentionne,
en effet, des statues de Khâsékhémoui en cuivre. |
Copper was used for other purposes at this period since the Palermo Stone mentions the making of statues of Khasekhemwy in copper.(Ald1) |
|
|
Les cuivres natifs puis les différents minerais de _____ sont recherchés
très tôt dans le Caucase, |
Local copper and its various
mineral ores were mined very early
on in the |
|
|
On a retrouvé dans une des tombes royales de Saqqara une riche réserve
d'outils, d'armes et de lingots de cuivre ainsi que des coupes, des aiguières
et des vases obtenus en martelant des feuilles de _____ sur des bûches. |
A rich hoard of copper tools, weapons, and ingots was
found in one of the royal tombs at |
|
|
La hardiesse croissante qui marque l'artisanat du _____ tout au long de
la période archaïque et au début de l'Ancien Empire va, en fait, de pair avec
un perfectionnement progressif de la technique; on estime, par exemple, que
les grands sarcophages de granite de la IVe dynastie ont dû être
confectionnés à l'aide de scies de cuivre de 2,50 mètres de long; du quartz
pulvérisé servait d'abrasif. |
An increasing boldness in the working of copper throughout the Archaic Period and Early Old Kingdom is, in fact, a concomitant of progressive technological skill: it has been computed, for instance, that the large granite sarcophagi of Dynasty IV must have been cut with copper saws over eight feet long, using quartz sand as an abrasive.(Ald1) |
|
|
19. Autel et jeu de vases rituels, le tout en _____, ayant appartenu au
prêtre Idi. Abydos. |
19. Copper altar and suite of ritual vessels belonging to the priest Idy. From Abydos.(Ald1) |
|
|
découvertes dans la contextes du Néolithique final ou de l'Âge du _____,
dans la seconde moitiée du IIIe millén. |
discoveries, found in a context of the final Neolithic or the Copper Age in the second half of the 3rd mill. |
|
|
Sous leur influence également, l'emploi du bronze, plus facile à
travailler que le _____, plus pratique pour les armes et les objets de
quincaillerie, se généralisa. |
With the Hyksos, too, bronze comes into general use. It was easier to work than copper and more effective for weapons and hardware generally.(Ald1) |
|
|
Fig. 19. Objets gerzéens: poterie à décor rouge sur jaune; palettes
d'ardoise (l'une d'elles figurant la tête de la vache céleste, Hathor);
cuiller d'ivoire; céramique représentant une danseuse; masse d'armes (pierre
piriforme); pointe de harpon en _____. 3300 av. J.-C. env. |
Fig. 19. Group of Gerzean artifacts: pottery with red designs on buff; slate palettes, one with the head of Hathor as the celestial cow; ivory spoon; pottery figurine of a dancer; ripple-flaked flint knife; piriform stone mace-head; copper harpoon-head; c. 3300 BC.(Ald1) |
|
|
(D) les _____s |
(D) the brass (music) |
|
|
_____s (ensemble des instruments métalliques d'un orchestre) |
brass instruments |
|
|
Les _____s natifs puis les différents
minerais de cuivre sont recherchés très tôt dans le Caucase, |
Local copper and its
various mineral ores were mined very early on in the |
|
|
, à quelques exceptions près: les _____s suédois n'avaient pas été
repérées et |
, with only a few exceptions: copper had not yet been found in |
|