$H deuil (le)     mourning, bereavement

Deux princesses mènent le _____, personnifiant les divines pleureuses, Isis et Nephtys, qui se lamentèrent après le meurtre de leur frère Osiris.

, mourned by two priestesses impersonating the divine weepers Isis and Nephthys, the sisters who mourned over their murdered brother Osiris.(Ald1)

 

$H d'Eumène     de + Eumène = of Eumene

«Satyros, fils _____, de Samos.

"Satyros, son of Eumene, of Samos,

 

$H d'Europe     de + Europe (la) = of/from Europe

est encore présent dès lors qu'il s'agit d'établir des modèles pour les premières sociétés paysannes _____,

is also applicable when it is a case of establishing models for the first European farming societies,

 

, la domaine symbolique, etc., a joué un rôle essentiel dans la progression des sociétés néolithiques _____.

, symbolism and other factors play an essential role in the progression of European Neolithic societies.

 

Pendant qu'elle était entre les mains des Français, Napoléon avait fait copier en de multiples exemplaires les inscriptions qui y étaient gravées, et ces copies avaient été adressées à tous les érudits _____.

While the stone was still in French hands Napoleon had had the inscriptions engraved and copies sent to the learned throughout Europe.(Ald1)

Poterie décorée, Néolithique _____ centrale.

Decorated pottery, Central European Neolithic.

 

Dans les pays _____ centrale, la pratique des fouilles extensives est fréquente.

The practice of extensive excavation was common in Central European countries.

 

C'est des nombreux cimetières et temples en ruine de ce site que provient la grande masse des antiquités dont se glorifient les collections _____ et d'Amérique;

It is from the many cemeteries and ruined temples here that the bulk of the antiquities have come which grace the collections of Europe and America;(Ald1)

 

Vers les années 80, les efforts de ces savants et de ceux qui vulgarisèrent leurs travaux avaient fourni à l'égyptologie un nouveau patronage: celui des bourgeois cultivés _____ et d'Amérique qui, groupés dans des sociétés savantes, étaient prêts à apporter aux chercheurs un soutien financier assuré jusque-là par des largesses privées ou par l'initiative de l'Etat.

By the eighties of the century, the exertions of such scholars and their popularizers had created a new patron for Egyptology -- the educated middle classes of Europe and America who, banded together in learned societies, were prepared to give the financial support that hitherto had been provided only from wealthy individuals or State coffers.(Ald1)

sont suffisamment caractéristiques des Néandertaliens classiques _____ occidentale pour que sa place soit

are sufficiently characteristic of the typical Neanderthalians of western Europe to make its classification

 

Après les découvertes de Champollion, et à mesure que la connaissance de l'égyptien écrit se répandait dans les cercles érudits _____, il apparut qu'une nouvelle expédition s'imposait pour inventorier avec une plus grande exactitude les monuments d'Egypte.

As the new knowledge of the language was disseminated among European scholars as a result of Champollion's discoveries, it became clear that yet another expedition was required to record more accurately the monuments of Egypt.(Ald1)

 

$H d'Européen/s (le)    de + Européen = of European (man)

Nombre _____s -- médecins, ingénieurs, financiers, commerçants, missionnaires et autres -- aidaient à l’enfantement d’une Egypte moderne.(Ald1)

Many European doctors, engineers, bankers, merchants, missionaries, and the like were assisting in the travail of Egypt as a modern Power.(Ald1)

 

$H deutéronome (le)     Deuteronomy

$H deux     1. (le) two; second; 2. (adj) two

tous ____

both

tous les ____

both

: alors que Cnide inondait le marché égéen, Thasos celui de la mer Noire et Rhodes l'ensemble des ____,

E.g., although Cnidos flooded the Aegean market, Thasos the Black Sea market, and Rhodes both regions,

 

: tout disposer d'un part --voire de ____-- où les bateaux pourrant être tirés sur une grève abritée et

: first of all, it had to provide one, or even two, harbors where ships could be hauled onto a sheltered shore, and

 

Celles-ci de même type que les précédentes, présentent, en outre, la particularité d'être reliées ____ à deux par des piles de maçonnerie.

These are of the same type as the others, but differ in that they are joined in couples by masonry.

 

A l'origine, la coiffure était surmontée d'une couronne ainsi que de ____ aigrettes, probablement en or, et l'effigie tenait entre ses mains un sistre ou des sceptres, sans doute également en or.

A crown and two plumes, doubtless of gold, surmounted the coiffure, and the hands originally held sistra or scepters probably of gold.(Ald1)

(D) mon cadet de ____ ans

(D) my junior by two years

 

En dessous, ____ Asiatiques gisent à terre.

Below, two Asiatics lie fallen.(Ald1)

Le texte grec --évidemment déchiffrable et qui se révéla être un décret en l'honneur de Ptolémée V-- donnait clairement à penser que les ____ autres inscriptions, l'une en caractères démotiques, la langue populaire, et l'autre en hiéroglyphes, l'écriture monumentale, n'étaient ni plus ni moins que les transcriptions du même décret.

The Greek text, which could of course be read and proved to be a decree in honor of Ptolemy V, made it clear that the other two inscriptions in demotic script, the common language of the country, and in hieroglyphs, the monumental writing, were but versions of the same decree.(Ald1)

À droite dans la cour, les vestiges des ____ B, et, à l'horizon, la pyramide d'Ouserkaf.

On the right, in the court, the remains of the B-shaped structures, in the distance, the pyramid of Userkaf.

 

Cette descenderie s'enfonce tout d'abord à ciel ouvert entre ____ beaux murs de soutènement, puis

This inclined passage plunges down to begin in the open air between two fine support walls, then

 

Fig. 50. Chef de village recevant des fournitures de grains des mains du scribe de l'intendant; semant le grain dans la terre irriguée; labourant à l'aide d'une charrue trainée par ____ boeufs. D'après un relief funéraire des environs d'El-Bersha. 2330 av. J.-C. env. Echelle: 1/11.

Fig. 50 The village headman receiving a supply of seed-corn from the clerk to the Keeper of the Storeroom, sowing the irrigated land, and turning in the seed with a shallow plough drawn by two cows; from a relief in a tomb near el-Bersha; c. 2330 BC. Scale, 1:11(Ald1)

Comme pour les sculptures, les moulages exhumés rentrent dans ____ catégories: ceux qui sont traités de façon si réaliste qu'on les a considérés comme des portraits pris sur le vif ou des masques mortuaires; et ceux qui obéissent à toutes les conventions de la sculpture sur pierre contemporaine.

As well as carved sculptures, two kinds of plaster casts were also found, those so naturalistic in handling that they have been identified as life or death masks, and those displaying all the conventions of contemporary stone sculpture.(Ald1)

(D) ____ cent douze

(D) two hundred and twelve

 

(D) ____ cents ans

(D) two hundred years

 

Au sortir d'El-Kab, le Nil décrit un immense méandre en forme d'S s'achevant à Keptos, à environ ____ cents kilomètres de là.

From Elkab the Nile describes a huge S-bend as far as Koptos about a hundred and twenty miles farther north, and(Ald1)

 

Dans les fourgons de l'armée suivaient ____ cents savants chargés d'explorer, de décrire et même de faire des fouilles.

The baggage-train of his army included nearly two hundred savants whose business it was to explore, describe, and even to excavate.(Ald1)

(D) les ____ Chambres

(D) Parliament

 

C'est là qu'avaient été immolés, lors du premier enterrement, les ____ chevaux attelés au char funéraire.

That is where the two horses harnessed to the burial chariot were sacrificed at the time of the first burial.

 

La statuaire monumentale fait son apparition avec Aménophis III; l'exemple le plus célèbre de cette tendance nous est peut-être fourni par les ____ colosses qui, montant la garde devant le portique (aujourd'hui disparu) du temple funéraire du pharaon bâtisseur, démoli par Mineptah, dominent encore de toute leur stature la plaine thébaine.

With him statuary on an enormous scale makes its appearance, the most notable perhaps being the pair of colossi still dominating the Theban plain before the vanished portal of his funerary temple demolished by Merenptah.(Ald1)

Un prince d'Assiout fut enterré avec des figurines de soldats, représentant la valeur de ____ compagnies, chargés d'assurer sa défense en vue de désordres possibles dans l'au-delà.

A ruler in Asyut was buried with two companies of model warriors to render service in some troubled after-life.(Ald1)

Cette antithèse entre la Haute et la Basse Egypte, les Egyptiens de l'Antiquité, qui concevaient leur univers essentiellement comme un état d'équilibre entre ____ contraires, en avaient eux-mêmes conscience.

This antithesis between Upper and Lower Egypt was recognized by the Egyptians themselves who saw their world as an essential equipoise between two opposites.(Ald1)

Très vite, les tombes ont occupé les ____ côtés de la route:

From very early on, the tombs lined both sides of the road:

 

; cependant, ils représentent les ____ courants d'activité distincts, qui, aujourd'hui encore, constituent l'égyptologie.

; but they represent two distinct streams of activity which make up Egyptology even today.(Ald1)

Lors de leur découverte, seuls étaient en place quatre tambours de la première à gauche et ____ de la seconde;

At the time of their discovery, only 4 sections of the 1st column to the left, and two of the 2nd, were in place;

 

Après ____ défaites désastreuses, l'une en Phénicie, l'autre à Cyrène, il fut déposé et Amasis le remplaça sur le trône. Trois ans plus tard, il fut assassiné au cours d'une révolte.

After two disastrous defeats in Phoenicia and Cyrene, he was deposed by his army in favor of Amasis, and murdered three years later during a revolt.(Ald1)

; ____ d'entre elles ne sont qu'ébauchées à des stades différents, et

two were left in different stages of incompletion, while

 

Des palettes écrites appartement à ____ des filles d'Akhénaton sont parvenues jusqu'à nous et la pyramide à degrés porte un graffito daubant avec mépris sur les efforts littéraires des femmes.

Writing-palettes of two of Akhenaten's daughters have survived and there is a graffito in the Step Pyramid with a sneering reference to the literary efforts of women.(Ald1)

C'est à Amarna qu'ont été faites ____ des trouvailles les plus spectaculaires dans cette région pourtant fertile en découvertes sensationnelles.

It is at Amarna that two of the most spectacular finds have been made in a land of sensational discoveries.(Ald1)

 

Coincée entre ces ____ déserts qui la défendent, l'Egypte est sur presque toute son étendue un étroit couloir de terre cultivée dont la largeur excède rarement onze kilomètres et est souvent très inférieure à ce chiffre.

Protected by these inhospitable deserts Egypt exists for most of its length as a narrow strip of cultivated land seldom more than seven miles in width and often much less.(Ald1)

 

Fragment d'une stèle de basalte noir en forme de reliquaire. Détail. La sculpture en haut relief figure ____ dignitaires, le père et le fils, vêtus de robes à manches longues de type persique.

Detail from a black basalt fragment of stela in the form of a shrine carved in high relief with figures of two officials, father and son, wearing sleeved garments of Persian pattern.(Ald1)

(D) à ____ doigts de

(D) within an ace of

 

Les Hérakléopolitains instaurèrent ____ dynasties, la IXe et la Xe, et, selon Manéthon, le premier de la lignée, Akhthoès, conquit le pouvoir suprême «en usant d'une grande cruauté qui sema le malheur en Egypte».

The Herakleopolitans form Dynasties IX and X, and according to Manetho the founder of their line, Akhthoes, achieved supreme power 'by great cruelty which wrought woes for Egypt.'(Ald1)

À droite dans la cour, l'un des ____ édicules en forme de B.

On the right within the court, one of the B-shaped structures.

 

Chaque fois que pâlissait l'autorité du pouvoir central -- et son déclin se poursuivait avec régularité -- la tendance à l'émiettement de la nation en Etats-cités indépendants se manifestait dans les ____ Egypte.

The tendency was for both Upper and Lower Egypt to split into independent city-states whenever the central power declined, as it did with a regular rhythm.(Ald1)

Renonçant à gouverner depuis Thèbes, il avait transféré sa capitale à la limite des ____ Egypte, près de la moderne Lisht, à une trentaine de kilomètres au sud de Memphis.

While a Southerner, hailing from the Theban region to judge from his name, he abandoned the attempt to govern all Egypt from Thebes and moved his capital to the fulcrum of Upper and Lower Egypt some twenty miles south of Memphis near the modern el-Lisht.(Ald1)

qui n'ont pas de correspondant en linéaire B (mais ils en ont au moins ____ en hiéroglyphique) et

which have no parallel in Linear B (but have at least two in hieroglyphic) and

 

On confondra les ____ en Moeris et on s'imaginera que le roi ainsi appelé a creusé le (bassin et lake and)

The two were confused in Lake Moeris and it was erroneously believed that Ammenemes dug the bed of the

 

Les clichés 64 et 65 représentent ____ ennemis traditionnels, captifs du pharaon: un Syrien (64) au costume muliticolore et un Nègre (65) dont on remarquera les grandes boucles d'oreilles et le jupon en peau de panthère.

Of the traditional captive foes of the Pharaoh, No. 64 represents a Syrian in his gaudy robes, and No. 65 a Negro with large ear-ring and panther-skin kilt.(Ald1)

Mais, parfois, on ne savait pas trop à qui le sort sourirait dans la lutte pour l'hégémonie: aussi, utilisait-on une grande puissance contre l'autre; on prêtait serment de fidélité à toutes les ____ et l'on changeait de camp sans vergogne.

But sometimes it was doubtful to whom fortune would incline the supremacy, and in such cases one big Power was played off against the other, vows of loyalty given to both, and sides changed and re-changed with little compunction.(Ald1)

Une tête de massue et une palette cérémonielle, toutes ____ exhumées à Hiérakonpolis, nous indiquent clairement le rôle de la monarchie à l'aube des temps dynastiques.

The functions of kingship are seen quite clearly at the very start of Pharaonic Egypt on a mace-head and a ceremonial palette, both originally from Hierakonpolis.(Ald1)

sacrifice qui, dans le stade pythique, suit le concours sportif, ____ extraits des Bacchantes d'Euripide:

sacrifice following the athletic contest in the Pythian stadium, two extracts from the Bacchae by Euripides:

 

les ____ faces

on both sides

 

Couteau prédynastique en silex à manche d'ivoire gravé sur les ____ faces de scènes de guerre et de chasse.

Predynastic flint knife with ivory handle carved on both sides with scenes of warfare and the chase.(Ald1)

Le mariage entre membres de ces ____ familles conduisit à la réunification de la Haute et de la Basse Egypte sous un seul monarque, mais cette fusion demeura théorique: Amon-Rê et ses intermédiaires humains continuèrent d'exercer leur propre loi sur la Thébaïde.

The intermarriage of these two families reunited Upper and Lower Egypt under one king but the union was only nominal, and thereafter a separate rule was exercised in the Thebaid by Amun-re and his human agents.(Ald1)

D___ figurations retrouvées dans des tombes différentes montrent une forteresse asiatique prise d'assaut; d'autre part, l'autobiographie de la chapelle funéraire de Ouénis, à Abydos, décrit des campagnes audacieuses, dont une opération combinée, organisée et conduite par le défunt, et qui l'amena, sous le règne de Pépi II, jusqu'au mont Carmel, au nord de la Palestine.

Two representations have survived in different tombs showing the storming of Asiatic fortresses, and the autobiography which Weni inscribed in his tomb-chapel at Abydos describes a series of ambitious campaigns including a combined operation which he organized and led into Palestine as far north as Carmel during the reign of Phiops I.(Ald1)

Ramsès Nakht et ses ____ fils, ses successeurs, développèrent largement la puissance du clergé d'Amon sous les derniers Ramessides. Cache de Karnak.

Ramesses-nakht, and two of his sons who succeeded him in turn, greatly increased the power of the priesthood of Amun during the reigns of the later Ramessides. From the cache at Karnak.(Ald1)

(D) ____ fois

(D) twice

 

Document qui donne, de gauche à droit, après un «texte» de trois signes, ____ fois la même séquence d'idéogrammes symbolisant des produits agricoles:

This document begins with a "text" of three signs, and then repeats, from left to right, the same sequence of ideograms symbolizing agricultural products:

 

Les ruines des ____ forts jumeaux, Semna est et Semna ouest, dominent les monticules rocheux des alentours; plus au nord, dans la gorge, on peut identifier les restes de six autres forteresses, presque toutes élevées par Sésostris III et destinées à réunir la Haute Egypte et la basse Nubie et à en faire une province puissante et facile à défendre.

The ruins of the twin forts at Semna East and West crown rocky knolls in the vicinity, and from here northwards in the Batn may be traced the remains of six other fortresses founded mostly by Sesostris III to unite Upper Egypt and Lower Nubia into a powerful and easily defended province.(Ald1)

 

Seul le tombeau de Toutankhamon a été trouvé intact ou peu s'en faut: tous les autres ont été pillés à maintes reprises dans l'Antiquité, alors que leurs royaux occupants étaient hâtivement déménagés d'une cachette à une autre; la plupart d'entre eux ont fini par trouver un asile définitif, quoique moins prestigieux, dans ____ fosses mortuaires surpeuplées.

Only one such sepulchre, that of Tutankhamun, has been found substantially intact, the rest were pillaged several times in Antiquity and their royal occupants hurried from one hiding-place to the next until most of them had found a more lasting though undignified repose in two crowded mass-burials.(Ald1)

 

D___ fragments de mobilier d'ébène

21. Wooden box and carved fragments(Ald1)

 

Fig. 21. D___ fragments de mobilier d'ébène dont le motif imite la vannerie et une boîte à jeu compartimentée, retrouvés dans un tombeau (peut-être celui de Djer) à Saqqara. Actuellement au Caire.

Fig. 21. Two fragments of ebony furniture carved in patterns imitating rush-work and a box with compartments for holding gaming-pieces: from a tomb, perhaps of King Djer, at Saqqara and now in Cairo.(Ald1)

Cette existence champêtre est décrite avec charme dans le Conte des D___ Frères comme une vie occupée mais pleine de dignité et de paix intérieure; le héros du conte est un simple petit paysan qui se rend chaque jour dans les champs de son frère.

This rural life is attractively revealed as a busy one yet full of dignity and inward peace in The Tale of the Two Brothers, where the hero is a simple peasant lad who toils daily in his brother's fields.(Ald1)

D'une veine légèrement moins irrévérencieuse sont les textes de vulgarisation en forme de récits populaires reprenant des mythes religieux, tels le Conte des D___ Frères, Ré trompé par Isis, ou la rabelaisienne Controverse d'Horus et de Seth.

In a slightly less irreverent vein are the vulgarizations in the form of folk-tales of religious myths such as The Tale of Two Brothers, The Outwitting of Re by Isis, and the Rabelaisian Contendings of Horus and Seth.(Ald1)

Il a formé ____ générations de fouilleurs (et survécu à la plupart d'entre eux); ses méthodes furent adoptées et développées par d'autres.

In his time he trained two generations of excavators, most of whom he outlived, and his methods were adopted and developed by others.(Ald1)

Fig. 20. Dessin au trait faisant partie d'un relief gravé sur la roche près de Bouhen. Nubiens tombés au combat et prisonniers attachés à la proue d'un navire. Le personnage figurant la Nubie est un captif enchaîné devant le nom du roi. Les ____ glyphes en forme de roues symbolisent les villes soumises. Epoque de Djéser. 3020 av. J.-C. env.

Fig. 20. Line-drawing from part of a relief on the rocks near Buhen showing Nubian foes fallen in battle and a pinioned captive tied to the prow of a ship. The personification of Nubia is lead captive before the king's name; the two wheel-like glyphs represent captured towns; reign of King Djer; c. 3020 BC.(Ald1)

Située entre Chalcis et Érétrie, les ____ grandes cités eubéennes, l'agglomération de Lefcandi, dont

Situated between Chalcis and Eretria, the two great Euboean cities, the settlement of Lefkandi (its)

 

On peut actuellement définir ____ grandes phases évolutives.

Two broad phases in the development can at present be traced.(Ald1)

, puis les ____ grandes pyramides érigées pour le roi Snefrou, fondateur de la IVe dynastie: la Rhomboïdal et

, then the two pyramids erected by King Snefru, founder of the IV Dynasty, namely the Rhomboidal and

 

Sur la face figurée ici, on voit ____ groupes de soldats, des ennemis abattus, des navires égyptiens et étrangers.

On the side illustrated are disposed figures of two different warrior groups in combat, slain foemen, and ships of foreign as well as native type.(Ald1)

Pour un aperçu complet des publications d'études coptes parus entre les ____ guerres mondiales on pourra consulter le

For an exhaustive survey of the literature between the two world wars we refer to the

 

Ainsi, il y a quarante ans, on considérait que la période d'Amarna représentait un intermède surprenant mais parfaitement circonscrit dans l'histoire de l'Egypte; or, résultat de trouvailles récentes faites par les fouilleurs entre les ____ guerres, les délimitations de cette période se sont estompées et les opinions académiques ont subi le feu d'une violente critique.

Forty years ago, for instance, the Amarna period seemed a startling but clear-cut interlude in the Egyptian story. Today as a result of fresh evidence brought to light by excavations during the inter-war years, the outlines have become blurred, and scholarly opinions are vehemently opposed.(Ald1)

Il y a ____ héros dans cette histoire, Sinouhé lui-même et Sésostris; ce dernier reste d'un bout à l'autre au premier plan, depuis les premières lignes narrant son retour victorieux jusqu'aux apostrophes qui lui sont adressées dans le corps de l'ouvrage, sans oublier la missive élégante par laquelle il invite Sinouhé à la cour, réception indulgente du fugitif comblé d'honneurs.

But there are two heroes of the story, the protagonist Sinuhe and Sesostris I, himself, who remains prominent in the background, from the opening paragraphs dealing with his victorious return from war, through the apostrophes to him in the body of the work, and the elegant letter inviting Sinuhe to return, to his kindly reception of the fugitive and the honors he heaps upon him.(Ald1)

Coupe de libation à bec en ardoise avec compartimentage formé par ____ hiéroglyphes sculptés dans la masse.

Spouted libation bowl, with compartments formed by two hieroglyphs, carved out of slate.(Ald1)

Grâce aux efforts de ____ hommes admirables, Cook et Baedeker, la vallée du Nil, qui était déjà un «sanatorium» pour riches valétudinaires, était sur le point de devenir accessible à la moyenne bourgeoisie européenne.

The admirable Mr. Cook and Herr Baedeker were to bring the Nile Valley, already a sanatorium for wealthy invalids, within the reach of the middle classes of Europe.(Ald1)

Vers le nord, le long des berges, se dressent ici et là les temples en ruine des pharaons du Nouvel Empire, dont les plus impressionnants sont ____ immenses sanctuaires creusés à même la falaise par Ramsès II à Abou-Simbel.

From here northwards, along the banks at different points stand the ruins of temples built by the Pharaohs of the New Kingdom, the most impressive of which are the two huge shrines hewn out of the living rock at Abu Simbel by Rameses II.(Ald1)

 

Dans la sépulture d'Hésirê, notable attaché à la maison de Djéser (début de la IIIe dynastie), ____ jeux de récipients tubulaires de bois et de cuir destinés à mesurer le blé des loyers du défunt figurent parmi les objets d'équipement essentiels représentés sur le mur de la chapelle.

In the important tomb of Hesi-re, an official of King Djoser of Early Dynasty III, two elaborate sets of fourteen wooden and leather tubs with strikers for measuring his rents in corn, are included among other essential equipment painted on the chapel wall.(Ald1)

(D) tous les ____ jours

(D) every other day

 

D'une conception proche de celle du temple voisin de Mentouhotep Ier mais sans pyramide dans l'esplanade, l'édifice comporte ____ larges terrasses ceinturées par un mur.

Designed on the lines of the neighboring temple of Mentuhotep I, but dispensing with the pyramid in the forecourt, this structure consists of two deep terraces within a large walled enclosure.(Ald1)

, ainsi que l'aide du Department...et..., ayant tous ____ leur siège à New York.

The same applies to the Department ... both at New York.

 

D'autre part, les ____ lotissements ruraux, d'orientation différente, sont-ils contemporains?

On the other hand, are the two rural plots, differently orientated, contemporary?

 

(D) le ____ mai

(D) the second of May

 

Le créateur a fait ceci de ses ____ mains comme un baume pour son coeur.

The Creator has done this with his two hands as balm to his heart.(Ald1)

; les ____ mains sont levées.

Both hands are raised.

 

Amménémès III sera divinisé et adoré dans la région encore ____ mille ans après sa mort.

Ammenemes III was deified and was still worshipped in this area two thousand years after his death.

 

Pourtant, ce n'est pas sur une civilisation sénile dont les nerfs ont lâché qu'il convient de juger l'Egypte ancienne, mais sur ce qu'elle fut pendant ____ mille ans quand le système fonctionnait. «La vie de l'homme en tant qu'individu et, plus encore, comme membre de la société s'intégrait à celle de la nature, écrivait Frankfort. Avoir l'expérience de cette harmonie était considéré comme le bien suprême auquel l'homme pouvait aspirer.»

We should, however, judge the Ancient Egyptians not from the nervous breakdown of their old age, but from what they were during the two thousand years when their system worked, and in the words of Frankfort, 'the life of man, as an individual and even more as a member of society, was integrated with the life of nature, and ... the experience of that harmony was thought to be the greatest good to which man could aspire.'(Ald1)

A l'est, le désert arabique offre le spectacle majestueux de ses montagnes dénudées, sorte de rempart protecteur culminant à près de ____ mille mètres entre la Vallée et la mer Rouge.

The Arabian desert on the east presents an awe-inspiring landscape as it thrusts a protective range of barren mountains rising to nearly seven thousand feet between the Nile Valley and the Red Sea.(Ald1)

 

Cette évolution atteignit son apogée avec la grande pyramide de Chéops, à Gizeh, qui exigea plus de ____ millions de blocs de calcaire, dont certains ne pesaient pas moins de quinze tonnes; il fallut les haler sur des plans inclinés disposés devant chacun des côtés de la base pour réaliser ce stupéfiant monument d'une extrême précision.

The climax of this development was reached with the construction of the Great Pyramid of Cheops at Giza when well over two million blocks of limestone, some of them weighing fifteen tons apiece, were hauled up ramps flanking each side of the base to form a stupendous monument built to extremely fine limits of accuracy.(Ald1)

Il pouvait y avoir ____ moissons annuelles et le gros du travail du paysan consistait à entretenir les bassins d'irrigation, à édifier des digues, à percer des rigoles pour que l'eau descendît d'un niveau à autre et, en été, à arroser les cultures au chadouf.

A main crop and a smaller summer crop could be harvested each year, the labor being largely concerned with the basin system of irrigation, raising dykes, cutting channels to let water flow from one level to another, and using the well-sweep or shaduf in the summer to water the fields.(Ald1)

Bientôt, des relations pacifiques se nouèrent avec le Mitanni et des mariages unissant les pharaons à des princesses mitanniennes cimentèrent l'alliance entre les ____ nations.

Peaceful relations, too, were soon entertained with Mitanni, an alliance which was cemented by the marriages of the Pharaohs to Mitannian princesses.(Ald1)

Les ____ obélisques élevés plus tard en ces lieux par Touthmosis III ont été transférés l'un à Londres, l'autre à New York, affublés du nom incongru d'Aiguilles de Cléopâtre.

The pair raised here by a later king, Thutmosis III, now adorn London and New York under the incongruous name of Cleopatra's Needles.(Ald1)

 

A la fin de l'ère ramesside, alors que le pays sombrait dans l'anarchie, ce furent ____ officiers, Panéhési et Hérihor, qui rétablirent l'ordre; par la suite, l'emprise exercée par l'armée fut telle que celle-ci constitua une caste toute-puissante sans l'appui de laquelle aucun pharaon ne pouvait pas gouverner. Cette situation se prolongea jusqu'au moment où l'on fit appel aux mercenaires grecs pour la neutraliser.

At the end of the Ramesside period when the country was drifting into anarchy, it was the Army officers Penhasi and Herihor who stepped in apparently to restore order: and thereafter the military secured such a hold that they were able to form a powerful caste without whose support no Pharaoh could rule, until Greek mercenaries were employed to neutralize them.(Ald1)

Les ruines de leurs habitations ont été exhumées à Thèbes, à Amarna et à Lahoun. Ces demeures, généralement composées de ____ ou trois pièces, étaient entourées de murs.

The ruins of their quarters have come to light at Thebes, Amarna, and Lahun where they lived in houses, usually of two or three rooms, within a walled enclosure.(Ald1)

Par ce traité, dont il existe une copie hittite et des versions égyptiennes rédigées sur des tablettes d'argent, les ____ parties s'affirment comme des égales; leurs sphères d'influence réciproque sont soigneusement délimitées, la Syrie du Sud revenant à l'Egypte et la Syrie du Nord au Hatti; chacune des parties s'engage à ne pas prêter main forte aux ennemis de l'autre et la convention comporte des clauses prévoyant l'extradition des criminels et des émigrés.

In the treaty, of which a Hittite copy as well as Egyptian versions of the original inscribed silver tablet exist, both Powers act as equals; their spheres of influence are carefully defined, South Syria going to Egypt and the North to the Hittites; each pledges the other not to support its enemies, and there are provisions for the extradition of criminals or emigrés.(Ald1)

Elles cessèrent avec l'avènement d'un prince originaire du Sud, Khâsékhémoui, qui réconcilia les ____ partis et rassemble le pays sous sa loi.

An end to discord came, however, with the advent of a Southerner, Kha-sekhem-wy, who reconciled the two warring factions and reunited the country under his sole rule.(Ald1)

L'opinion généralement admise était qu'il existait un hiatus entre ce ____ périodes, et que

Archaeologists generally accepted that a gap existed between these two periods:

 

Fragment de relief provenant de la sépulture de la reine Néférou. Calcaire peint. D___ personnages de sa maison portant les coffres à bijoux et à perruques de la défunte lors de la procession funéraire.

Painted limestone relief-fragment from the inner chambers of the tomb of Queen Neferu showing two of her retainers carrying her jewelry caskets and wig-boxes in the funeral procession.(Ald1)

Ainsi, les savants modernes ont-ils dû, pour établir la chronologie de l'Egypte, procéder par des sondages exploratoires à partir d'un ou ____ points fixes déterminés gràce à des phénomènes astronomiques qui furent, par chance, consignés.

The chronology of Egypt has therefore had to be established by modern scholars largely by working backwards and forwards from one or two fixed points determined from chance records of astronomical phenomena.(Ald1)

Aussi devrons-nous nous contenter de préciser cette ébauche en insistant sur un ou ____ points saillants.

, and we must content ourselves with strengthening the outline at one or two salient points.(Ald1)

Presque à mi-chemin entre ces ____ points, sur la rive est, se dresse la moderne Louqsor qui, avec le village de Karnak et quelques autres localités, consitua le site de Thèbes, la capitale du Sud sous le Nouvel Empire, quand la grandeur de l'Egypte était à son apogée.

, and almost mid-way between these two points on the east bank stands the modern town of Luxor which with the adjoining village of Karnak and other localities forms the site of Thebes, the southern capital at the period of Egypt's greatest development during the New Kingdom.(Ald1)

 

, on atteint, en longeant les vestiges des ____ premières assises de son revêtement Nord, le serdab,

, following along beside the remains of the first two courses of the north casing, the serdab is reached.

 

, dont il ne reste que les ____ premières assises, les pieds de quatre statues disparues.

, in which were once four statues of which only the feet remain.

 

Les progrès accomplis sous les ____ premières dynasties connurent leur pleine floraison sous les deux suivantes.

The growth made in the first two dynasties comes into full flower during the next two.(Ald1)

que les rois des ____ premières dynasties se faisaient ériger en Abydos dans la nécropole du dieu-chien, où

, that the kings of the first two dynasties erected for themselves at Abydos, in the dog-god's necropolis, where

 

, accompagné (sous les pattes) des ____ premières lettres de l'ethnique SA pour Sa(miôn), «des Samiens».

accompanied (below the hooves) by the first two letters of the ethnic sign SA for Sa(mion), "of the Samians."

 

Dans les ____ premiers groupes de colonnes figurent les trente premiers syllabogrammes du linéaire B;

The first two groups of columns show the first 30 syllabograms of Linear B;

 

Tous ____ présentent une face massive et un vigoreux bourrelet sus-orbitaire.

Both present a large facial area and a clearly marked brow ridge.

 

D___ princesses mènent le deuil, personnifiant les divines pleureuses, Isis et Nephtys, qui se lamentèrent après le meurtre de leur frère Osiris.

, mourned by two priestesses impersonating the divine weepers Isis and Nephthys, the sisters who mourned over their murdered brother Osiris.(Ald1)

, l'une des ____ protectrices de la royauté égyptienne.

, one of the two protectresses of the Egyptian royalty

 

Les ____ puissances avaient peut-être compris la futilité qu'il y avait à s'entre-déchirer alors qu'elles étaient sous le coup de la même menace.

It may be that both Powers realized the futility of warring against each other in the face of a common menace.(Ald1)

En fait, les ____ puissances commencèrent à nouer des relations amicales de plus en plus serrées dont l'apogée fut la conclusion d'une alliance défensive, qui constitue un jalon important au plan de l'histoire de la diplomatie.

The two Powers in fact entered into increasingly friendly relations culminating in a defensive alliance between them which is an important landmark in the history of diplomacy.(Ald1)

D___ régions restent dès lors ouvertes à l'expansion grecque:

Two regions remained open to Greek expansion:

 

Les intrigues du fils de Piankhi, Taharqa, déclenchèrent au bout du compte l'épreuve de force longtemps retardée avec les Assyriens dont, à ____ reprises, les troupes pénétrèrent en Egypte, dévastèrent Thèbes et refoulèrent l'héritier de Taharqa, Tanoutamon, jusqu'en son domaine koushite, où lui-même et ses successeurs s'africanisèrent de plus en plus et cessèrent de jouer un rôle direct dans les affaires de l'Egypte.

The intrigues of Taharqo, the son of Piankhy, at length brought about a long-delayed show-down with the Assyrians whose forces twice marched into Egypt, eventually sacking Thebes and driving Taharqo's successor, Tanwetamani, into his own Kushite domains, where he and his successors became more and more Africanized and ceased to play any direct role in Egyptian affairs.(Ald1)

Mêlé à la controverse qui opposait Ptolémée et Antiochus de Syrie, chacun des ____ rois prétendant que son royaume était le plus ancien, l'historien fait preuve de partialité.

He wrote with particular bias, being involved in the rivalry of Ptolemy and Antiochus of Syria, each striving to claim a greater antiquity for the land he ruled.(Ald1)

Incidemment, tout en copiant des lettres-modèles, des poèmes célébrant le roi et ses résidences, les propos échangés entre ____ scribes érudits engagés dans un débat littéraire, il apprenait des termes de géographie et de mathématiques, des vocables étrangers, le nom des denrées, des objets dont s'équipaient les voyageurs, les noms des fêtes religieuses, des parties du corps et ainsi de suite.

Geography, mathematics, foreign words, articles of trade, travelling equipment, religious feasts, parts of the body, and so forth, were learnt incidentally in copying stock-letters, poems on the King and his Residences, and the various exchanges in a literary controversy between two learned scribes.(Ald1)

Fig. 15 Orfèvres au travail. Polissage, dressage et fonte de récipients de métal. D'après une peinture funéraire du tombeau de ____ sculpteurs.

Fig. 15. Goldsmiths chasing, raising and soldering metal vessels, from a painting in the tomb of two sculptors.(Ald1)

Les Perses, qui organisèrent leur empire avec une perfection dont les conquérants qui les avaient précédés ne s'étaient pas souciés, s'entourèrent de collaborateurs compétents et régnèrent pendant près de ____ siècles (moins un intermède au cours duquel les princes indigènes, aidés par les Grecs, parvinrent à arracher cinquante années d'indépendance).

The Persians, who organized their Empire with a thoroughness lacking in previous conquerors, ruled Egypt with the aid of efficient collaborators for nearly two centuries, except for an interlude when native princes with Greek aid were able to snatch half a century of independence.(Ald1)

, ____ socles destinés à des stèles,

a pair of bases for the stelae,

 

Tous ____ sont oeuvres de Ramsès II.

Both are the work of Rameses II.

 

(le chapiteau) est formé de ____ sortes de feuilles cannelées allongées, retombant le long du fût et encadrant un

(capitals) are formed of two pendant leaves falling over the head of the shaft on each side of the

 

Les documents proprement égyptiens sont de ____ sortes: ceux de nature littéraire et ceux de nature archéologique.

The evidence from Egypt itself is of two kinds, the literary and the archaeological.(Ald1)

Sur un podium de l'atrium central étaient probablement dressées ____ statues assises du monarque en costume jubilaire coiffé de couronnes différentes.

A podium in the central atrium probably supported two seated statues of Sesostris wearing jubilee costume and different crowns but(Ald1)

Le fils aîné de Sékénenrê, Kamosé, se lança avec fougue dans une guerre de libération, et nous avons la chance de posséder le compte rendu de cette campagne sur ____ stèles dont la dernière ne fut découverte à Thèbes qu'en 1954 parmi des blocs de pierre.

Seken-en-re's elder son, Kamose, began a war of liberation in earnest, and we are fortunate in having his account of the opening of the campaign on two stelae, the second of which came to light only in 1954 among some foundation-blocks at Thebes.(Ald1)

Les progrès accomplis sous les deux premières dynasties connurent leur pleine floraison sous les ____ suivantes.

The growth made in the first two dynasties comes into full flower during the next two.(Ald1)

Pourtant Ramsès III, à la fois premier grand roi de la XXe dynastie et dernier des grands pharaons, dut repousser de sanglante façon ____ tentatives d'invasion désespérées lancées de Lybie par les Mashaouash, secondés par des alliés comme les Philistines et les Thekkers, et suivis de leurs familles, de leurs troupeaux et de leurs biens.

Rameses III, however, the first great King of Dynasty XX and the last great Pharaoh of Egypt, had to repulse with great slaughter two desperate invasions from Libya led by the Meshwesh, the Classical Maxyes, and supported by such allies as the Philistines and Teucrians, and accompanied by their families, cattle, and household goods.(Ald1)

-2900-2600 -- IIe dynastie -- Hetepsékhémoui, Nebrê, Ninéter, Péribsen, Khasékhemoui; Sépultures privées près du tombeau ou du cénotaphe du roi; Introduction de la pierre dans l'architecture et la statuaire; Luttes religieuses et politiques; Pacification des «D___ Terres».

2900-2660 -- DYNASTY II -- Hetep-sekhem-wy, Neb-re, Ni-neter, Peribsen, Kha-sekhem-wy; Private burials near tomb or cenotaph of the king; Use of stone in building and for statuary; Religious and political strife; Pacification of the Two Lands.(Ald1)

-2080: XIe dynastie; Mentouhotep Ier Nebhépétrê; Thèbes; Mentouhotep II Séânkarê; Abydos; Textes des Sarcophages; Grands tombeaux rupestres avec pyramide dans la cour; Réunion des «D___ Terres»

c. 2080: DYNASTY XI; Mentu-hotep I Neb-hepet-re; Thebes; Mentu-hotep II S-ankh-ka-re; Abydos; Coffin Texts; Large rock-tomb with pyramid in forecourt; Reunion of Two Lands(Ald1)

Conformément à la tradition, les pharaons de la XVIIIe dynastie eurent, aussi, une résidence dans le Nord, près de Memphis, et l'embellissement de Thèbes commença véritablement avec la reine Hatshépsout qui, faute de prétendant au trône pouvant se réclamer d'une filiation royale en ligne directe, coiffa la couronne et «fit se prosterner les D___ Terres devant elle».

The Pharaohs of Dynasty XVIII followed tradition in having a Northern Residence as well near Memphis, and the embellishment of Thebes really began with Queen Hatshepsut who, as the heiress queen, usurped supreme power in default of male claimants of pure descent and made the 'Two Lands to labor with bowed back for her.'(Ald1)

Le besoin qu'il éprouvait du couple poids et contrepoids se révèle à travers la symétrie qui règne dans l'art et l'architecture, à travers le parallélisme harmonieux qui régit les textes les plus majestueux, dans la création de cette dualité politique que furent les «D___ Terres» et, par-dessus tout, dans le principe de maât.

His need to establish equipoise is seen in the symmetry of his art and architecture, in the balanced parallelisms of his more dignified utterances, in the creation of the political duality of the 'Two Lands,' above all in his conception of ma'at.(Ald1)

Le contraste peut même avoir été, en fait, accentué par leur attitude mentale, car, si elles paraissent superficiellement très différentes, les «D___ Terres» étaient fondamentalement semblables: l'une et l'autre avaient la même population, peut-être plus purement hamite au sud, plus ouverte aux caractéristiques méditerranéennes au nord, mais parlant une langue commune, disposant d'une même culture matérielle et manifestant les mêmes tendances spirituelles.

This attitude may in fact have over-accentuated the contrast, since while superficially so different the 'Two Lands' were fundamentally alike. They shared a common population, shading perhaps from a pure Hamite in the South to a more Mediterranean mixture in the North, but speaking a common language and having the same material culture and spiritual outlook.(Ald1)

La transformation progressive de ce roitelet provincial en «Seigneur des D___ Terres» se révèle à travers le monument funéraire qu'il édifia à Deir el-Bahari et dont les sculptures les plus anciennes sont exécutées dans un style compassé et rustique, d'ailleurs étrangement attirant, alors que les parties les plus récentes trahissent l'influence plus sophistiquée de Memphis.

His gradual advance from a provincial kinglet to the 'Lord of the Two Lands' is reflected in the funerary monument he built at Deir el-Bahri with its early reliefs carved in a primly rustic yet curiously attractive style, and the later work done under the more sophisticated influence of Memphis.(Ald1)

Elle porte en haut le nom du roi inscrit dans un palais et flanqué de ____ têtes d'Hathor dont le visage de femme émerge d'un mufle bovin, figuration d'un concept compliqué, celui du ciel sous l'avatar d'une vache constellée, à la fois mère nourricière de l'humanité et mère du dieu du ciel, Horus, dont le roi est l'incarnation.

The King's name appears at the top within a palace building and is flanked by the heads of Hathor with her woman's face emerging from a cow's head, so representing a complicated concept of the sky as a star-speckled cow and the foster-mother of mankind and also the mother of the sky-god Horus of whom the King is an incarnation.(Ald1)

Nous trouvons la confirmation de sa mort violente dans ____ textes devenus classiques: un testament politique, la Sagesse du roi Amménémès, et un roman, l'Histoire de Sinouhé.

, and there is further evidence for his violent end in a political testament, The Teaching of King Ammenemes, and in a novel, The Story of Sinuhe, which have survived as literary classics.(Ald1)

D___ textes littéraires, que l'évidence interne nous pousse à dater de la Ire dynastie, constituent une justification de ce point de vue.

Two literary works which from internal evidence are thought to originate in the time of Dynasty I, are the warrant for this viewpoint.(Ald1)

«Si un pauvre cultivateur n'est pas à jour pour ses impôts, remets sa dette des ____ tiers» -- tel était le conseil donné par l'un de ces sages.

'If a poor cultivator is in arrears with his taxes, remit two-thirds of them,' was the advice of one.(Ald1)

Le couple, placé en acrotère, haut des ____ tiers de la grandeur naturelle et daté des environs de 530,

This pair of figures, erected on the acroterium, about two-thirds life-size and dating from c. 530 BC,

 

Il se peut pourtant que Mentouhotep ait projeté d'avoir ____ tombeaux en ce même site: l'un, rupestre, pour abriter son corps en tant que roi de la Haute Egypte et une tombe pyramidale pour sa statue en temps que roi de la Basse Egypte, et ceinte, à ce titre, de la couronne rouge.

It may be, however, that Mentu-hotep provided two tombs for himself on the same site; a rock-hewn tomb for his corpse as King of Upper Egypt, and a pyramid-tomb for a statue of himself as King of Lower Egypt wearing the Red Crown.(Ald1)

Parennefer, qui bénéficia de ____ tombeaux, l'un à Thèbes et l'autre à Amarna, fut plus fier de ses fonctions d'échanson que de celles de Régent des artisans royaux.

Parennefer was honored by a tomb at Amarna as well as at Thebes where he is prouder of his title of the king's cupbearer than that of chief craftsman of the king.(Ald1)

Au centre, à l'arrière-plan, ____ tombes à coffre, au premier plan, sépultures formées à l'aide d'amphores.

In the center, background, 2 "coffin" (cassone) tombs, and, foreground, burial places where amphorae were used.