$H diabète (le)     diabetes

$H diabètique     diabetic

$H diable (le)     devil, she-devil; (D) devil; jack-in-the-box; trolley; porter's barrow or dolly

(D) un pauvre _____

(D) a poor wretch

(D) tirer le _____ par la queue

(D) to be hard up

 

$H diablerie (la)     devilry, run

$H diablotin (le)     imp; little devil; cracker

$H diabolique     (adj) diabolical, fiendish; devilish

$H diaconesse (la)     deaconness

$H diaconicum (?)     diaconicum (absidiole latérale)

$H diacre (le)     deacon

$H diadème/s (le)     diadem

le _____ de perles

pearl diadem

; plus à droite, un grand anneau creux en argent doré, peut-être le _____ royal;

and, further right, a hollow silver-gilt ring, perhaps the royal diadem;

couronnes et _____s

crowns and diadems

 

$H diademé/e/s     (adj) diademed

Venus _____e

Venus with diadem

 

$H diadumène (le)     ??? (statue de Polyclète)

Le D____

The Diadoumenos

 

$H diagnostic/s (le)     diagnosis

L'étudiant en médecine faisait son apprentissage au service d'un praticien, presque toujours son père ou un proche parent, mais il lui était indispensable de savoir lire afin d'apprendre les diverses prescriptions, incantations et _____s des papyrus spécialisés, qu'il s'agisse de manuels quasi scientifiques comme le papyrus chirurgical Edwin Smith qui traite des fractures et le papyrus gynécologique Kahun, ou de simples recueils de recettes magiques, de panacées et d'incantations comme le papyrus Eber.

A medical student would be apprenticed to a practitioner, almost always his father or some near relative; but an ability to read was necessary for learning the various prescriptions, spells, and diagnoses contained in medical papyri, whether the work in question were a quasi-scientific treatise on surgery and fractures such as the Edwin Smith Papyrus, or a specialist work on gynecology such as the Kahun Papyrus, or a mere collection of medico-magic recipes, nostrums, and incantations such as the Ebers Papyrus.(Ald1)

 

$H diagnostiquer     to diagnose

$H diagonale (la)     diagonal (line)

$H diagramme (le)     diagram

$H dialecte (le)     dialect

Les habitants de la Haute Egypte ont un teint plus sombre et une stature plus fine que leurs voisins septentrionaux, plus sédentaires, et ils parlent un _____ différent.

The Upper Egyptians are darker-skinned and of slighter build than their more sedentary neighbors in the North and speak a different dialect.(Ald1)

Ce texte en _____ dorien, gravé sur les parois d'un batîment public, est reparti

This text in the Doric dialect, incised on the walls of a public building, is divided

 

$H dialectique     1. (la) dialectics; 2. (adj) dialectic

$H dialogue (le)     dialogue

; seul le _____ de l'archéologue avec l'urbaniste ou le responsable de l'aménagement,

Only a dialogue between the archaeologist and the town planner,

Outre les Lamentations d'Ipouer, cette littérature comporte un D____ entre un Homme méditant sur le Suicide et son Ame et Les Complaintes du Paysan, une série de discours, assez amphigouriques, mais d'une indiscutable élégance, prononcés par un personnage original aux protestations pleines d'éloquence.

Apart from The Admonitions, this literature contains An Argument between a Man Contemplating Suicide and his Soul, and The Complaints of the Peasant, a series of rather turgid but doubtless elegant speeches by an Egyptian 'character' who is humanely tormented for the sake of his eloquent protests.(Ald1)

 

$H dialoguer     converse, talk; to put in the form of a dialogue

$H diamant (le)     diamond

_____ de vitrier

glazier's diamond

 

$H diamètre (le)     diameter

Découverte en 1978, cette tombe intacte était protégée par un tumulus en partie arasé de 60 mètres de _____.

Discovered in 1978, this intact tomb was protected by a partly leveled mound 60 m (192 ft) across.

Le chopper a été taillé sur un galet de quartzite (_____: 80 mm; epasseur: 50 mm).

The chopper was made on a quartzite pebble and is 80 mm (3 in) in diameter, 50 cm (1.9 in) in thickness.

D'un _____ de un centimètre les fragments de ces flèches en bois mesurent 26 et 8 cm (à gauche),

With a diameter of 1 cm (0.3 in), the fragments of these wooden arrows measured (left) 26 and 8 cm, and

Sous un gros tumulus en pierre de 34 mètres de _____ et de 8 mètres de hauteur,

Beneath a large stone mound 34 m (108 ft) in diameter and 8 m (26 ft) high,

Ce rouleau de 5,2 cm de largeur et de 4 cm de _____ était, tout récemment encore, unique en son genre.

This cylinder, 5.2 cm wide and 4 cm (1 3/4 in) in diameter, was until quite recently the only one of its kind.

Ces colonnes ont un fruit très accusé, leur _____ passant de 1 m environ, à la bas du fût, à 0m. 70 sous l'abaque.

These columns have a pronounced batter, the diameter of about 1 meter at the base of the shaft decreasing to 70 cms. under the abacus.

, ce bijou dont le chaton n'a pas plus d'un centimètre de _____ présente une inscription en spirale qui

, this ring has a bezel only 1 cm (.39 in) in diameter and bears a spiral inscription

par un énorme bouchon de granit de 2 mètres de haut et de 1 mètre de _____, pesant 3 tonnes et demie environ.

by an enormous granite plug two meters high and one meter in diameter, weighing about three and a half tons.

 

$H Diana     Diana

, en Sardaigne (Su Cuccuru Arrius), en Italie (Serra d'Alto et _____),  Malte (tombes de Zebbug), en France

, Sardinia (Su Cuccurru Arrius), Italy, (Serra Alto and Diana), Malta (tombs of Zebbug), France

 

$H Diane     Diana

_____ Chassereuse

Diana huntress

; en 7, _____ 9179 av. J.-C., M. Aemilius Lepidus).

; 7. Diana (179 BC, M. Aemilius Lepidus);

 

$H diapason (le)     fixed pitch, pitchfork, tuning-fork, pitch; diapson

$H diaphane     (adj) diaphanous, transparent

$H diaphragme (le)     gabled wall; diaphragm; sound-box; midriff

arc _____

diaphragm-arch

 

$H diaphyse/s (la)     bone ???

(ici mandibules, métapodes, côtes, extrémités de grosse _____s brisées pour l'extraction de la moelle)

here consists of jawbones, foot bones, ribs and ends of long bones broken to extract the marrow,

 

$H diapositive (la)     transparency

$H diapré     (adj) mottled, variegated

$H diarrhée (la)     diarrhea

$H diastyle (?)     diastyle

$H diatribe (la)     diatribe; harangue

$H d'ibis     de + ibis (le) = of ibis (pl. ibises)

Statuette funéraire _____

funerary statuette of an ibis

Fig. 43. Détail d'un pan de la tunique de Toutankhamon représentant une horde de gazelles et _____, ainsi que des chiens. Lin brodé de fils de couleur. Actuellement au Caire.

Fig. 43. Detail of a panel in a tunic of Tut-ankh-amun, now in Cairo, showing a hunt of gazelle and ibex with dogs, embroidered in colored threads on an open-weave linen ground.(Ald1)

Sur le berge ouest, faisant face à Amarna, nous rencontrons le site de Khmounou, l'ancienne Hermopolis, centre du culte de Thot, le dieu à tête _____, qui présidait à l'écriture et au savoir et que les Grecs assimilèrent à Hermès.

Opposite Amarna on the west bank is the site of Khmunu, the ancient Hermopolis, cult-center of the Ibis-headed Thoth, the god of writing and learning whom the Greeks equated with Hermes.(Ald1)

 

 

$H d'Ibou     de + Ibou = of Ibu

ensemble funéraire de Ouâkhâ Ier et _____

funerary complex of Wahka I and Ibu

 

$H dichotomie (la)     dichotomy; fee-splitting

$H d'ici-bas     de + ici-bas (loc.) = below here, on earth

sa vie _____

life on earth

 

$H dictateur (le)     dictator

$H dictature (la)     dictatorship

Le respect envers la royauté était devenu une superstition plus qu'un article de foi, et la monarchie elle-même dégénéra, se transforma en une _____ militaire dont la pérennité dépendait des mercenaires.

Respect for the kingship still survived more as a superstition than an article of faith, but the monarchy was transformed thereafter into a military dictatorship depending for its stability upon mercenaries; and(Ald1)

 

$H dicté/e/s     (adj) dictated

Le choix de ce type de construction était _____ par des raisons économiques et défensives.

The type of construction was dictated by economic and defensive needs.

 

$H dictée (la)     dictation

$H dicter     to dictate

$H diction (la)     1. (la) diction; delivery; style; 2. (le) saying, proverb; saw

$H dictionnaire (le)     dictionary; lexicon

On rencontrera l'administration pharaonique à presque toutes les pages de ce D____.

The Pharaonic administration will appear on almost every page of this Dictionary.

(D) _____ géographique

(D) gazetteer

La célèbre Letter à M. Dacier (1822) donna pour la première fois au monde un système de déchiffrement des hiéroglyphiques, et la vitesse phénoménale de ses travaux pendant les dix brèves années qui lui restaient à vivre se manifeste dans son Précis, sa grammaire et le matériel rassemblé en vue d'un _____ qui devait être publié à titre posthume.

In 1822 his celebrated Lettre à M. Dacier first gave to the world a valid system for deciphering Egyptian hieroglyphs, and the phenomenal progress that his studies made in the short space of ten years before his early death, is seen in his Précis and in the grammar and materials for a dictionary that he left for posthumous publication.(Ald1)

 

$H didactique     (adj) didactic

si ils sont organisés d'une manière à la fois _____ et vivante, pour appeler la participation du public.

If they are arranged in a way is both instructive and vividly alive, so as to engage the public interest.

 

$H d'idée/s     de + idée (la) = of idea, notion, conception; mind; intention, purpose

Nous voyons de la sorte l'expression architecturale de cette intégration _____s complémentaires qui, dans le domaine politique, fut le fruit de la réconciliation des factions antagonistes accomplie par Khâsékhémoui.

We thus see architectural expression given to an integration of complementary ideas which in the sphere of politics was the result of Kha-sekhem-wy's reconciliation of opposing factions.(Ald1)

L'existence de rapports commerciaux suffit amplement à rendre compte de l'infiltration accrue _____s et de techniques inédites susceptibles d'être adaptées par les Egyptiens aux conditions locales.

Trading contacts would be quite sufficient to account for an enhanced infiltration of different ideas and techniques which could be adapted by the Egyptians to their own peculiar conditions.(Ald1)

L'infiltration de races nouvelles, porteuses _____s neuves, se fit de façon progressive, de telle sorte que ces contacts irriguèrent la culture indigène sans la submerger.

The infiltration of new races with new ideas was gradual enough to ensure that the native culture would be irrigated, not swamped, by such contacts.(Ald1)

Elle ne bénéficia pas de l'apport de sang neuf et _____s nouvelles qui régénérèrent les peuples cananéens et permirent l'essor des vigoureux Etats-cités de Phénicie.

She escaped the transfusions of new blood and ideas, such as rejuvenated the peoples of Canaan and created the vigorous Phoenician city-states.(Ald1)

sont autant _____s qui ont germé dans les esprits à partir d'une telle vision.

They have helped to awaken scholars to the possibilities of

 

 

$H d'identification     de + identification (la) = identification, identifying

: elle permet en effet de représenter diverses espèces précises au moyen du même objet d'un accessoire _____ ou même un simple acte d'imagination suffit à modifier.

; one object can thus represent a number of different creatures, requiring only an identifying accessory or a simple act of imagination to give it form.

 

$H d'identifier     de + identifier = to identify (à = with)

L'origine de la découverte près de Kertch ..., la forme de l'arc aux dimensions réduites, le vêtement constitué d'un ... permettent _____ deux archers scythes....

The two figures can be identified as Scythian archers ..., by the place where the plaque was found (near Kerch, by the shape of the bow, which is rather small, and by their clothing consisting of a....

 

$H d'identité     de + identité (la) = of identity

(D) carte _____

(D) identification card, identity card

Au-delà de ces recherches visant à rendre au document la portion _____ qu'il a pu perdre, viennent celles qui intègrent

In addition to the kind of research that aims to restore to an artifact the identity it has lost, there is also research that aims to integrate

 

$H Diderot     Diderot

De même le comte de Caylus, «antiquaire acariâtre et brusque» selon _____, fait paraître une ... en sept volumes.

Similarly, the Comte de Caylus, a "cantankerous and abrupt antiquary" according to Diderot, published his ... in seven volumes.

 

$H d'idéogramme/s     de + idéogramme (le) = ideogram, ideograph

..., deux fois la même séquence _____s symbolisant des produits agricoles:

, and then repeats,..., the same sequence of ideograms symbolizing agricultural products:

 

$H Didot     Didot

Fragment du papyrus _____

Fragment of the Didot papyrus

 

$H Didoumès     Dudumose

Indice significatif: plusieurs noms asiatiques apparaissent dans la liste des souverains de la dynastie et, sous un certain _____, eut lieu un événement auquel Josèphe, reprenant longuement Manéthon, accorde une mention spéciale:

A significant portent is the appearance of several Asiatic names in the king-lists of this dynasty, and under a certain Dudumose an event occurred which receives special mention by Josephus who quotes Manetho at length: (Ald1)

 

$H Didymes     Didyma

plan du temple d'Apollon _____

plan of the temple of Apollo, Didyma

 

$H Diei     Diei

Fortuna Huiusce _____

Fortuna Huiusce Diei

 

$H dièse (le)     sharp (musical)

$H diète (la)     diet; regimen

(D) à la _____

(D) on a low diet

 

$H diététicien (le)     dietician

$H diététique (la)     diatetics

$H dieu/x (le)     god; God

(D) mon D___!

(D) dear me!, good gracious!

(D) bête à bon D___

(D) lady-bird

 

Laisse la vengeance à D___...

Leave vengeance to God....(Ald1)

D___ à la faucille (Szegvar-Tüzkovez, Hongrie)

The God of the Sickle, Szegvar-Tüzkoves, Hungary.

 

____ à quatre visages

4-faced god

 

Sur le berge ouest, faisant face à Amarna, nous rencontrons le site de Khmounou, l'ancienne Hermopolis, centre du culte de Thot, le ____ à tête d'ibis, qui présidait à l'écriture et au savoir et que les Grecs assimilèrent à Hermès.

Opposite Amarna on the west bank is the site of Khmunu, the ancient Hermopolis, cult-center of the Ibis-headed Thoth, the god of writing and learning whom the Greeks equated with Hermes.(Ald1)

 

protégé par le ____ Amon

protected by the god Amon

 

, des reines, épouse de Pharaon, avaient été en même temps "l'Épouse du D___ Amon" dans les rites.

some queens were at the same time the wife of Pharaoh and the wife of the God Amun, for purpose of ritual.

 

____ au plumet

plumed god

 

____ au trône gardé par des serpents

god on a throne guarded by serpents

 

Ils rendaient un culte scrupuleux à Rê d'Héliopolis comme à Seth ou Soutekh, l'équivalent égyptien de leur ____ Baal.

They dutifully worshipped Re of Heliopolis, as well as Seth or Sutekh, the Egyptian equivalent of their Baal.(Ald1)

Ce pouvoir sur l'eau (et qu'était la pluie, sinon un Nil placé au ciel par un ____ bienfaisant à l'intention des nations moins bien nanties qui ne bénéficiaient pas d'un Nil terrestre?) ne disparaissait pas avec la mort du roi, mais était transféré à Osiris à qui le défunt était assimilé.

This power over water (and what was rain but a Nile set in the sky by a beneficent god for those lesser nations that did not enjoy a terrestrial Nile!) was supposed not to cease with a king's death but to be transferred to Osiris with whom the deceased had mingled.(Ald1)

Aton était le ____ céleste par excellence et le pharaon fut sur-le-champ son fils et son cogérent devant qui les courtisans se prosternaient plus bas encore qu'auparavant.

The Aten was the heavenly king par excellence, and the Pharaoh was at once his son and co-regent in whose presence the courtiers bow lower than ever before.(Ald1)

--c'est-à-dire l'oeil fardé du ____ céleste souligné de la tache étrange qui émaille la joue du faucon et

, which represented the eye torn from the sky god, with a strange device under it like a falcon's cheek;

 

Le ____ de la guerre, Mentou, figure sous l'aspect d'un sphinx à tête de faucon.

The war-god Menthu is shown below as a hawk-headed sphinx with distinctly Helladic features.(Ald1)

La postérité le célébra comme astronome, architecte, écrivain, philosophe et, surtout, comme médecin; d'ailleurs, plus tard divinisé, il fut sacré ____ de la médecine; les Grecs l'appelèrent Imouthès.

In later periods, he was celebrated as an astronomer, architect, writer, sage, and above all as a physician, being eventually deified as the god of medicine whom the Greeks called Imuthes.(Ald1)

D___ de l'Orage, Voir Hittite, Dieu de l'Orage

?????

 

Mais comment le paysan pouvait-il renier le ____ de sa ville, et la nation briser avec une tradition multiforme

But how could the peasant disown the god of his town and the whole people break with their traditional pantheon

 

; elle est le lieu où la tête du ____ démembré est conservée.

; according to legend the head of the dismembered god was buried there.

 

dieux solaires rendant hommage au ____ des flots

sun-gods paying homage to the god of the deep

 

le ____ des flots

the god of the deep

 

Ce nom de Sakkarah dériverait probablement de celui de Sokar, le ____ des morts de la région.

This name of Saqqara is probably derived from Sokar, the regional god of the dead in ancient times.

 

Le dieu mineur de l'agriculture et du Nil que les textes des pyramides identifiaient au roi défunt, Osiris, devient sous le Moyen Empire le ____ des morts par excellence et tous les défunts qui avaient usurpé la pomple et les prérogatives funéraires du souverain, furent représentés sous les traits de l'ancien roi Osiris, adoptant même l'épithète: l'Osiris Untel.

From being a minor god of agriculture and of the Nile who was identified with the dead king in The Pyramid Texts, Osiris in the Middle Kingdom became the god of the dead par excellence and every deceased person who in hopes of immortality had usurped all the trappings and prerogatives of Royal burial was represented as the dead king, Osiris, even adopting the epithet of 'The Osiris (so-and-so).'(Ald1)

Quand, par example, Néferhotep Ier décida de faire sculpter une nouvelle statue d'Osiris, il fouilla les archives d'Héliopolis à la recherche d'une ancienne figuration du ____ des morts, afin que l'on pût donner de celui-ci une image conforme et exacte.

When King Nefer-hotep I, for instance, decided to fashion a new statue of Osiris, the god the of dead, he searched among ancient archives in a library at Heliopolis for a pristine representation of the god so that its image could be made in proper and accurate form.(Ald1)

D___ des rois thébains qui chassèrent les Hyksôs, il devint dieu suprême de l'État libéré, et bientôt patron de l'empire.

, for he was the god of the Theban kings who drove out the Hyksos, and he thus became the most important god in the newly liberated state and soon of the empire.

 

Abydos, qui avait l'honneur d'être dépositaire de la tête du ____ dont le corps avait été démembré, vit rapidement grandir son prestige de centre religieux.

Abydos rapidly rose to fame as his principal cult-center, having the honor of housing in a reliquary the head of his dismembered corpse.(Ald1)

 

Elle porte en haut le nom du roi inscrit dans un palais et flanqué de deux têtes d'Hathor dont le visage de femme émerge d'un mufle bovin, figuration d'un concept compliqué, celui du ciel sous l'avatar d'une vache constellée, à la fois mère nourricière de l'humanité et mère du ____ du ciel, Horus, dont le roi est l'incarnation.

The King's name appears at the top within a palace building and is flanked by the heads of Hathor with her woman's face emerging from a cow's head, so representing a complicated concept of the sky as a star-speckled cow and the foster-mother of mankind and also the mother of the sky-god Horus of whom the King is an incarnation.(Ald1)

Le général Horemheb. Granite gris. Le modèle est représenté sous l'aspect, non d'un soldat, mais d'un scribe militaire rédigeant un hymne à Thoth, le ____ du savoir (v. pl. 49).

Grey granite statue of the General Haremhab shown not as a warrior but a military scribe writing a long hymn to Thoth, the god of learning (cf. Plate 49).(Ald1)

Le cycle complet du travail de la terre, depuis les semailles jusqu'à la moisson, constitue une sorte d'hymne visuel adressé au ____ du soleil en remerciement de ses dons.

A complete cycle of agricultural labor from sowing to reaping is represented as a sort of visual anthem to the sun-god for all its gifts.(Ald1)

Hatshépsout, qui manifestait une dévotion toute particulière à Amon dont l'oracle légitima sans aucun doute son usurpation, construisit à Deir el-Bahari un temple somptueux consacré au ____ et à son propre culte funéraire.

She was particularly devoted to the worship of Amun, whose oracle doubtless sanctioned her seizure of power, and built a splendid temple dedicated to him and her own funerary cult at Deir el-Bahri.(Ald1)

Ont également survécu un grand nombre de prières écrites par des hommes qui craignaient d'avoir offensé un ____ et confessent avoir agi, non pas en méchants, mais en ignorants.

A number of prayers written by men who believed they had offended a god, but in which they confess that they had been ignorant, not wicked, have also survived.(Ald1)

, il remercia le D___ et les Grecs d'avoir remporté le prix en leur offrant, lors du sacrifice qui,

, thanks God and the Greeks for the prize by offering, in the course of the sacrifice following

 

qu'une fille de roi fût spécialement consacrée comme "Épouse du D___" et que cette Adoratrice

that the daughter of the king should be specially consecrated as the Wife of the God, and that this priestess

 

Cependant, sous la Ve dynastie, Osiris avait commencé d'absorber le ____ funéraire d'Abydos, en Haute Egypte, qui allait finir par être son principal centre culturel.

By Dynasty V, however, he had begun to absorb the funerary god of Abydos in Upper Egypt which eventually achieved prominence as his chief cult-center.(Ald1)

____ guerrier

war god

 

Cependant, au terme de l'Ancien Empire, l'accent fut également mis sur un autre aspect de la royauté: le pharaon vivant était l'incarnation du grand ____ Horus; à sa mort, celui-ci devenait Osiris et son fils, promu nouvel Horus, prenait sa place.

By the end of the Old Kingdom, however, another aspect was also being emphasized and the living Pharaoh was regarded as an incarnation of the great god Horus who on death became Osiris while his son stood in his place as the new Horus.(Ald1)

représentent schématiquement un ____ humanisé ou un être humain héroïse, nanti d'attributs (sceptre,...).

and represent in stylized form divinities or hero figures, shown with such attributes as scepter,

 

Partenaires humaines d'un ____ immatériel, les divines épouses portaient le costume et la couronne de la première épouse du pharaon et leur autorité s'étendait virtuellement sur toute la Thébaïde à la fin de la dynastie libyenne et sous les dynasties éthiopienne et saïte.

Such human partners of an intangible god wore all the habit and crowns of a chief wife of the Pharaoh and virtually ruled the Thebaid during the late Libyan, Ethiopian and Saitic dynasties.(Ald1)

L'Egyptien se trouvait tout naturellement à l'abri de la plupart des soucis harcelant les peuples voisins et il s'était, de plus, prémuni contre l'angoisse en se soumettant à l'autorité d'un ____ incarné.

By nature he lived secure from most of the worries that beset neighboring peoples, and he had further fortified himself against anxiety by accepting the rule of a god incarnate.(Ald1)

Le passage fut subtil qui, du concept de ____ incarné aboutit à celui de filiation, posant que le roi était physiquement le fils du dieu.

There was a subtle shift of emphasis from the idea of an incarnation to the idea of the physical son of a god.(Ald1)

On s'adressait de moins en moins à eux par l'intermédiaire du pharaon, on faisait de plus en plus appel à l'intercession de la divinité locale et, à mesure que déclinait le culte du ____ incarné dans la personne royale, l'adoration des animaux prenait dans la masse des proportions confinant au grotesque.

Prayers were addressed to gods less and less through the intermediary of the king and more through the agency of the city-god, while for the great mass of the people, as the cult of the god incarnate in the king declined, the worship of animals increased to grotesque proportions.(Ald1)

Le ____ incarné était, hélas! affligé des maladies qui sont le lot des mortels.

The god incarnate was unfortunately subject to the ills that mortal flesh is heir to.(Ald1)

autel avec ____ infernel

altar with an infernal god

 

Le Scribe des Recrues. Granite noir. Le scribe Aménophis Fils-d'Hapou est représenté assis en tailleur, prêt à écrire sur le papyrus développé posé sur ses cuisses; il penche la tête par respect pour le ____ invisible qui inspire sa rédaction.

Black granite statue of the Scribe of Recruits, Amenophis-son-of-Hapu shown seated cross-legged about to write on the papyrus-roll open on his lap: his head is bowed in reverence before the unseen god who inspires his words.(Ald1)

D___ Lare

the god Lar

 

____ le Père

God the Father

 

Le fils de ce monarque, Aménophis IV, qui, par révérence envers Aton, le dieu solaire dont le culte avait acquis une vaste extension, avait changé son nom en celui d'Akhénaton, imprima à son ____ le visage du roi.

His son Amenophis IV who, in deference to his promotion of the cult of the sun-god, the Aten, changed his name to Akhenaten, created his god in the king's image.(Ald1)

Ce processus atteignit son plus haut période sous Sésostris III qui restaura la plupart des fortins et qui fut tellement lié à cette région qu'on l'y adora plus tard en tant que ____ local.

The climax of this development was reached with Sesostris III who rebuilt most of the forts and was so intimately associated with the region that in after-years he was worshipped as the local god.(Ald1)

Le ____ local était primitivement une sorte de chien noir, «le Chef de ceux qui résident à l'Ouest» (le royaume des morts), mais à la fin de l'Ancien Empire il fut assimilé à une autre divinité de la mort, Osiris, le dieu suprême qui fut probablement, à l'origine, la déification d'un chef préhistorique, et dont le culte, issu de Busiris, dans le Delta, s'étendit à diverses cités.

The local god was originally a black dog-like creature known as 'Chief of the Dwellers in the West' (i.e. the realms of the dead); but by the end of the Old Kingdom, he had been assimilated by another and supreme death-god Osiris, probably in origin a deified prehistoric chieftain whose worship spread from the Delta city of Busiris to several sites in Egypt.(Ald1)

 

; identifié au ____ local Khentamentiou sous la Ve dynastie, il vit sa popularité croître lentement

; during the Vth Dynasty he was identified with the local god, Khentamentiu, and his popularity increased slowly

 

Il édifia aussi, ou réédifia, des monuments dans tout le pays, sans négliger le berceau de sa famille, Thèbes, dont l'obscur ____ local, Amon, apparaît bientôt au premier plan ainsi que plusieurs rois de la dynastie le proclament fièrement en l'associant à leurs noms.

He built or rebuilt on sites all over Egypt, not neglecting the family seat at Thebes whose obscure god, Amun, now begins to come to the fore, as the name of several kings of the dynasty proudly proclaims.(Ald1)

Elle fut tout au long de son histoire une grande capitale religieuse et administrative, de même qu'un centre commercial où s'exerçaient toutes sortes d'activités, de la construction navale à la métallurgie, sous les auspices de Ptah, le ____ local, maître des techniques et dont le grand prêtre portait fièrement le titre de « Doyen des Artisans ».

It was a great religious and administrative capital throughout its long history. As a trading-center all manner of crafts were carried on there, from ship-building to metal-work, under the auspices of the city god, the artificer Ptah, whose High Priest proudly bore the title of 'Greatest of Craftsmen.'(Ald1)

 

Dans l'Ancien et le Moyen Empire, le clergé était pour une grande part une institution frappée d'amateurisme, le notable du district assumant automatiquement les fonctions de grand prêtre du ____ local, peut-être d'ailleurs assisté d'un clergé subalterne.

During the Old and Middle Kingdoms the priesthood had been a largely amateur organization, the district worthy being the chief priest ex officio of the local god, though he may have been assisted by a number of full-time subordinate priests.(Ald1)

Si cet héritage nous est parvenu, c'est parce qu'il s'est trouvé que les fondateurs du Nouvel Empire, les princes de Thèbes, firent de cette cité leur principale capitale, qu'ils consacrèrent libéralement à Amon, le ____ local, une bonne part de leur richesse et qu'ils furent ensevelis dans la cité même.

All this heritage has survived by the accident that the founders of the New Kingdom were princes of Thebes who made that city their main capital, lavished much of their wealth upon its god Amun, and were buried there after burial.(Ald1)

Ce souci d'assurer le bien-être matériel du peuple devint un dogme sous le Moyen Empire; l'idée se fit alors jour que le roi veillait sur ses sujets comme le bon pasteur sur ses brebis: «D___ m'a fait le pasteur de cette terre, car il savait que j'en préserverai l'ordre pour lui», dit Sésostris Ier à ses courtisans assemblés.

This concern for the material well-being of their subjects was carried over into the tenets of government during the Middle Kingdom when the idea took hold that the king tended his subjects as a good shepherd watched his flock. 'For God has made me the herdsman of this land for he knew that I would maintain it in order for him,' said Sesostris I to his assembled courtiers.(Ald1)

à Protée, ____ marin, pasteur de phoques, maître de l'île de Pharos selon Homère:

to Proteus, sea god, guardian of seals, and according to Homer master of the island of Pharos:

 

Le ____ mineur de l'agriculture et du Nil que les textes des pyramides identifiaient au roi défunt, Osiris, devient sous le Moyen Empire le dieu des morts par excellence et tous les défunts qui avaient usurpé la pomple et les prérogatives funéraires du souverain, furent représentés sous les traits de l'ancien roi Osiris, adoptant même l'épithète: l'Osiris Untel.

From being a minor god of agriculture and of the Nile who was identified with the dead king in The Pyramid Texts, Osiris in the Middle Kingdom became the god of the dead par excellence and every deceased person who in hopes of immortality had usurped all the trappings and prerogatives of Royal burial was represented as the dead king, Osiris, even adopting the epithet of 'The Osiris (so-and-so).'(Ald1)

(D) à D___ ne plaise

(D) God forbid

«Toutimaeus. Sous son règne et pour une raison que j'ignore, la malédiction de D___ nous frappa; de façon inattendue, des envahisseurs de race obscure venus de l'Est se répandirent, confiants en leur victoire, sur notre pays.

Tutimaeus. In his reign, for what cause I know not, a blast of God smote us; and unexpectedly, from the regions of the East, invaders of obscure race marched in confidence of victory against our land.(Ald1)

A cette étape, aucune distinction n'est établie entre les peuples d'Egypte et ceux des contrées limitrophes, tous prosternés aux pieds du pharaon, ____ omnipotent.

At this early stage, there is no distinction between the peoples of Egypt and those of adjacent lands who are all prostrate beneath the Pharaoh as an omnipotent god.(Ald1)

Dans le temple funéraire construit par Ramsès II, le roi défunt est identifié au ____ Osiris.

In this mortuary temple of Rameses II, the dead King is identified with the god Osiris.(Ald1)

Séthi Ier, un des hommes les plus pieux qui s'assirent jamais sur le trône d'Egypte, favorisa la restauration des anciennes croyances après l'effondrement des innovations religieuses d'Akhénaton; de plus, il associa au ____ Osiris, en son temple, nombre d'ancêtres déifiés depuis le temps du premier pharaon, Ménès.

Sethos I, one of the most pious kings who sat on the throne of Egypt, encouraged a restoration of ancient beliefs after the collapse of Akhenaten's religious innovations, and evidently associated with the god Osiris in this temple a number of deified ancestors from Menes the first Pharaoh onwards.(Ald1)

 

(Abydos) , car, lorsqu'on prononce ce nom, on évoque aussitôt le grand ____ Osiris, paragon de vie éternelle.

(Abydos) The sound of the name conjures up thoughts of the god Osiris, guardian of eternal life.

 

Les Egyptiens n'eurent pas de cosmogonie enseignant que, à l'origine, l'homme était tombé pour avoire défié D___ ou qu'il avait jadis connu un âge d'or dont il s'était détourné.

The Egyptians had no cosmogony to teach them that in the beginning man had fallen by defying God; or that he had once lived in a Golden Age from which he had declined.(Ald1)

Au temps de la XVIIIe dynastie, les amateurs d'antiquités à la recherche de preuves matérielles des vieux mythes prirent le cénotaphe du souverain thinite Djer pour la sépulture du ____ où, dès lors, des générations de pieux pèlerins accoururent déposer leurs offrandes.

The Egyptian antiquarians of Dynasty XVIII seeking here for tangible proofs of the ancient myth, mistook the cenotaph of King Djer of Dynasty I for the tomb of the god and so directed to it thereafter the votive offerings of generation after generation of pious pilgrims.(Ald1)

 

Le monothéisme était une idée neuve, étrangère à l'Egypte qui, instinctivement, tolérait une multitude de formes diverses et concrètes de la divinité; pourtant, l'autorité pharaonique était telle que cette notion fut apparemment acceptée, sinon comprise, par un peuple fidèle qui s'attacha scrupuleusement à marteler le nom du céleste rival d'Aton, Amon, et de son épouse, à éliminer les manifestations pluralistes de «____» partout où elles se trouvaient.

Monotheism was a novel and alien idea in Egypt which instinctively tolerated so many diverse and concrete forms of deity; yet the authority of the Pharaoh was such that even this revolutionary principle was apparently accepted, if not understood, by a devout people who dutifully hammered out the name of the rival heavenly king Amun and his consort and suppressed the plural form of 'god' wherever they appeared.(Ald1)

Mais la tradition voulant que le roi périt pour son peuple subsista dans le folklore et les formules les plus primitives des Textes des Pyramides; certains anthropologues soutiennent d'ailleurs que le meurtre rituel du pharaon fut parfois remis en honneur en périodes de crise -- ce qui fut le cas pour la dernière reine d'Egypte, Cléopâtre, qui mit fin à ses jours avec le concours du ____ personnel du souverain, l'uraeus.

But the tradition that the king should die for his people persisted in folk-lore and in the more primitive spells of The Pyramid Texts; and there are anthropologists who believe that the ceremonial killing of the Pharaoh was sometimes revived in moments of crisis, as with the last ruler of Egypt, Cleopatra, who ended her life by means of the personal god of the king, the uraeus.(Ald1)

: Akhet-Aton fondée vers 1370 av. J.-C. par le roi Akhnaton pour son ____ personnel, Aton.

: Akhet-Aton founded in about 1370 BC by the king Akhenaton for his personal god, Aton.

 

tous ceux qui approchaient l'«escalier du grand ____» pouvaient bénéficier des rites dus à Osiris,

all those who came to the 'stairway of the great god' were able to benefit from the rites performed for Osiris,

 

, tombeau des taureaux Apis consacrés au ____ Ptah de Memphis, et qui

, the tomb of the Apis bulls consecrated to Ptah, the god of Memphis.  This was

 

Cette extraordinaire effigie, faisant partie d'un groupe de plusieurs colosses mesurant près de quatre mètres, représente le pharaon portant ses sceptres; sous le couvre-chef, une longue perruque plus appropriée à un ____ qu'à un humain. Le nom d'Aton est gravé sur les bracelets.

This extraordinary statue, one of several such colossi over 13 ft high, shows the King carrying scepters, wearing a kerchief over a long wig more appropriate for a god, and bracelets and armlets inscribed with the name of the Aten.(Ald1)

Les yeux allongés et fendus en amande, l'arc géométrique des sourcils, les commissures des lèvres retrousées témoignent de la tendance à la stylisation et à l'abstraction qui pénètre l'art officiel sous le règne de ce pharaon, lequel fait plus figure de ____ que de conquérant.

The large almond eyes, the geometrically arched eye-brows and the upturned corners of the lips reveal that stylization and tendency to abstraction that creeps into the official art of this reign as the Pharaoh becomes more of a god than a conqueror.(Ald1)

Bien que les pharaons de la XIIe dynastie eussent rétabli le prestige de la couronne, c'est plus comme un invincible champion que comme un ____ que l'on considérait désormais l'«Horus vivant».

Though the Pharaohs of Dynasty XII restored the prestige of the kingship it was more as an invincible champion than as a god that the 'Living Horus' was regarded.(Ald1)

Le beau-père d'Akhénaton dira, parlant de ce dernier: «Ce ____ qui m'a fait».

Similarly, the father-in-law of Akhenaten refers to him as 'this god who made me.'(Ald1)

Et c'est un homme marqué par le doigt de D___ qui poursuit ses vagabondages.

, and it is as a god-struck man that he continues his wanderings.(Ald1)

C'est dans cet amphithéâtre que se joua un des drames les plus fascinants de l'Antiquité, lorsque le jeune pharaon Akhénaton imagina de faire de ce lieu une ville-résidence, «l'Horizon d'Aton», dédiée au seul et nouveau ____ qu'il adorait.

It was in this amphitheater that one of the most fascinating dramas of the Ancient World was played out when the young Pharaoh Akhenaten was inspired to choose this spot as the site of his 'Horizon of the Aten,' a Residence City dedicated to his new and sole god the Aten.(Ald1)

 

Le faucon surmontant le trône fait office d'hiéroglyphie du nom gravé sur le pilier postérieur, mais il symbolise également Horus, le roi vivant par opposition à son père Osiris, le ____ ressuscité d'entre les morts.

The figure of the hawk on the throne acts as a hieroglyph in the name inscribed on the back-pillar, but also symbolizes Horus, the living King, as opposed to his father Osiris, the resurrected King of the Dead.(Ald1)

Alors, tous ceux qui en étaient dignes, et non plus seulement ceux qui avaient connu le pharaon dans leur existence, furent promis à l'immortalité dans le domaine du ____ royal.

From now on, all men who were worthy had the promise of immortality in the realms ruled over by the kingly divinity Osiris, not merely those who had known the Pharaoh in life.(Ald1)

Vers la fin de la XVIIIe dynastie, Akhénaton, le pharaon «hérétique» dont le règne fut bref mais important, transféra le siège du gouvernement à Amarna; ce fut un coup sévère pour Thèbes et pour Amon. Avec le temps, la ville et son ____ s'en remirent, mais jamais Thèbes ne retrouva entièrement son prestige.

The brief but momentous reign of the so-called heretic Pharaoh Akhenaten towards the end of Dynasty XVIII, when he moved the State-capital to Amarna, dealt Thebes and its god a shrewd blow from which it recovered in time though it was never again quite the same.(Ald1)

 

Le fils de ce monarque, Aménophis IV, qui, par révérence envers Aton, le ____ solaire dont le culte avait acquis une vaste extension, avait changé son nom en celui d'Akhénaton, imprima à son dieu le visage du roi.

His son Amenophis IV who, in deference to his promotion of the cult of the sun-god, the Aten, changed his name to Akhenaten, created his god in the king's image.(Ald1)

Le spéos, précédé de quatre colosses, fut voué au ____ solaire Ré-Harakhty, à Amon et à Ramsès.

The speos, in front of which are 4 colossi, was dedicated to the sun-god, Re-Horakhty, to the god Amun, and to Rameses.

 

____ solaire sortant des montagnes

sun-god coming out of mountains

 

Portail d'entrée du pylône du temple d'Horus, le faucon et le ____ solaire, à Edfou. La cour principale à laquelle il donne accès conduit aux vestibules et aux salles intérieures.

Entrance gate in the pylon of the temple of the hawk and sun-god Horus at Edfu, with the main court beyond leading to the vestibule and inner halls.(Ald1)

A Akhénaton lui-même, qui adorait exclusivement un ____ solaire, allaient des apostrophes telles que: «Toi, myriade du Nil» ou: «Toi, Nil, qui chaque jour t'écoules pour donner vie à l'Egypte».

Even Akhenaten, whose sole god was a sun-god, is apostrophized as 'this myriad of Niles,' and as 'a Nile which flows daily giving life to Egypt.'(Ald1)

Originellement dédié au ____ solaire, le temple est orienté de façon telle que, à l'heure du lever, un rayon de soleil pénétrant dans le sanctuaire intérieur vient animer les effigies des dieux et du souverain.

The temple is dedicated primarily to the sun-god, and it is so orientated that at sunrise a shaft of light strikes into the innermost sanctuary, animating the statues of the gods and the king.(Ald1)

N'est-il pas particulièrement émouvant de voir, grâce à cette dédicace, ce ____ sortir ainsi du mythe pour rentrer dans le domaine de l'histoire?

Is it not moving to see, as the result of this dedication, this god emerging from legend to enter history?

 

Les victoires dues au génie militaire de Thoutmosis III haussèrent l'autorité royale à des sommets encore jamais atteints, et c'est son vizir, Rekhmirê, qui l'évoque comme «le ____ sous la main tutélaire de qui vivent les hommes, le père et la mère de l'humanité, l'unique et sans pareil».

The victories of the military genius Thutmosis III raised the authority of the kingship to new heights and it is his vizier Rekhmire who refers to the king as 'the god by whose guidance men live, the father and mother of mankind, unique, without a peer.'(Ald1)

Une grande part du respect voué au futur ____ suprême avait fini par aller à celui qui était la royauté divinisée, Osiris, bien qu'une tradition fortement ancrée exigeât toujours que le monarque terrestre et les siens fussent inhumés suivant un rite funéraire splendide dans les pyramides.

Much of the reverence for the Pharaoh as the greater-god-to-be had passed to that deification of kingship, Osiris, despite the weight of a tradition that still gave the terrestrial ruler and his family sumptuous burial in a pyramid-tomb.(Ald1)

Dieu des rois thébains qui chassèrent les Hyksôs, il devint ____ suprême de l'État libéré, et bientôt patron de l'empire.

, for he was the god of the Theban kings who drove out the Hyksos, and he thus became the most important god in the newly liberated state and soon of the empire.

 

Le dieu local était primitivement une sorte de chien noir, «le Chef de ceux qui résident à l'Ouest» (le royaume des morts), mais à la fin de l'Ancien Empire il fut assimilé à une autre divinité de la mort, Osiris, le ____ suprême qui fut probablement, à l'origine, la déification d'un chef préhistorique, et dont le culte, issu de Busiris, dans le Delta, s'étendit à diverses cités.

The local god was originally a black dog-like creature known as 'Chief of the Dwellers in the West' (i.e. the realms of the dead); but by the end of the Old Kingdom, he had been assimilated by another and supreme death-god Osiris, probably in origin a deified prehistoric chieftain whose worship spread from the Delta city of Busiris to several sites in Egypt.(Ald1)

 

Aussi quand l'Egyptien faisait le mal, c'était une agression objective contre le divin système de maât et non un conflit subjectif entre lui et un ____ suprême, de toute façon trop lointain pour être approché, sinon par la médiation du roi-dieu ou de quelque déité locale.

If the Egyptian did wrong, therefore, it was objectively against the divine system of ma'at, not by a subjective conflict between himself and a supreme god who was usually too remote anyway and only approachable through the intermediary of the divine king or some local godling.(Ald1)

Cette notion, qui faisait du roi l'incarnation du ____ suprême, perdit malheureusement de sa force au cours de la Première Période Intermédiaire, quand, au pharaon, souverain unique et exclusif, se substituèrent une multitude de roitelets locaux, moins préoccupés d'affirmer leur essence divine que leur capacité à défendre leurs sujets par les moyens d'une puissance toute temporelle.

The concept of the king as the supreme god incarnate was sadly weakened during the First Intermediate Period when the exclusiveness of the Pharaoh was replaced by a multiplicity of local kinglets who boasted less of their divinity than of their ability to preserve their people by their temporal might.(Ald1)

L'idée d'un ____ tangible s'accordait particulièrement au besoin qu'avait l'Egyptien de se faire de la réalité une image concrète, mais l'influence divine du pharaon rayonna très loin dans un univers où le loyalisme était fort peu entaché de nationalisme.

The idea of a tangible god appealed particularly to the Egyptian need for a concrete image of reality, but the divine influence of the Pharaoh was recognized far afield in a world which had little of nationalism in its loyalties.(Ald1)

La disproportion existant dans ces monuments archaïques entre le roi, ses sujets et l'image même de la divinité prouve clairement que le pharaon doit légitimement être considéré comme un ____ universel plutôt que comme l'agent humain d'un dieu.

The disproportionate sizes of the King, his subjects, and even the image of the god, upon these early monuments clearly show that the Pharaoh is to be regarded as a universal god in his own right rather than the human agent of a god.(Ald1)

(D) D___ vous bénisse!

God bless you!

 

Peut-être fût-ce sous l'influence d'une émotion analogue qu'un poète du règne de Ramsès II a composé une série de chants en l'honneur de la cité et de son ____, Amon; d'ailleurs, emporté par son thème, le barde va jusqu'à prétendre que Thèbes est la plus ancienne ville du monde.

Perhaps it was something of this same feeling that moved an ancient poet under Rameses II to write a series of poems in praise of the city and its god Amun, though he gets carried away by his theme and makes the unsupportable claim that it is the most ancient city in the world.(Ald1)

 

Au temps archaïque, il fut peut-être considéré comme «le plus grand ____», et c'est à partir de son image humaine que les autres divinités, animaux primitifs ou entités fétichistes comme Hathor, opèrent progressivement leur transposition.

For the Pharaoh is the classic example of the god incarnate as king. In Egypt in the earliest period he is perhaps to be regarded as 'the Greatest God' after whose human image the other gods gradually transpose themselves from their primitive animal or fetishistic forms in the manner of Hathor.(Ald1)

Près de l'autel de Mars, dominé par la statue du ____, le censeur procède aux suovetaurilia.

Near the altar of Mars, dominated by the statue of the god, the censor proceeds with the suovetaurilia.

 

Aussi, la mentalité égyptienne ignore totalement le sens de la culpabilité; cette inquiétude fondamentale qui a été un tel stimulant à l'humanité, pour le meilleur et pour le pire, était remplacée par un autre moteur: le besoin, non pas d'être en accord avec D___, mais de se mettre en harmonie avec le principe de maât, oeuvre de Dieu.

There is thus a complete lack of any sense of guilt in the Egyptian psyche: and that fundamental unease which has given so much of mankind a motive force either for good or ill, was replaced in the Egyptian by another compulsion, the need not to put himself right with God, but to attune himself to the system of ma'at which had been created by God.(Ald1)

Les prétentions accrues d'Abydos se trahissent par la profusion des vestiges remontant aux premiers temps du Moyen Empire et qui abondent en ce site, depuis les stèles arrondies et les statues votives de particuliers que l'on compte par centaines jusqu'au cénotaphe de Sésostris III, chacun souhaitant ardemment avoir une place près de l'«escalier du Grand D___», même s'il était impossible de reposer dans le saint lieu lui-même.

The increase in the pretensions of Abydos is seen in the great wealth of remains there, dating from the Early Middle Kingdom onwards, from the hundreds of round-topped stelae and votive statues of private persons to the cenotaph of Sesostris III, all anxious to have some station near the 'staircase of the Great God,' even if burial in the holy ground itself was not possible.(Ald1)

Le pharaon, considéré jusque-là de plein droit à l'égal d'un puissant ____, n'est plus que le fils de la divinité.

The Pharaoh, so far from being a mighty god in his own right, is now but the son of a great divinity.(Ald1)

(on disait aussi "La Main du D___", par référence à une vieille cosmogonie)

(they were also called 'the Hand of God,' a title which referred to an old belief about the Creation)

 

Ils sont les images de D___, sorties de ses membres . . . Mais il massacra ses ennemis. »

They are his images that have gone forth from his limbs.... But he also slew his enemies.(Ald1)

Tant de splendeur devait sombrer sous le règne bref mais désastreux d'Akhénaton, persécuteur d'Amon, qui, au comble de son délire iconoclaste, fit marteler l'image et le nom de ____. Aucun monument, si insignifiant fût-il, n'échappa à sa fureur destructrice.

All this splendor fell into decay during the short but disastrous reign of Akhenaten, culminating in his insane persecution of Amun when the god's name and figure were hammered out of every monument, however insignificant.(Ald1)

Le motif est un rébus compliqué exprimant le voeu que le ____-soleil accorde une vie éternelle à Sésostris II, père de la princesse.

The design is in the form of an elaborate rebus expressing the wish that the sun-god may grant an eternity of life to Sesostris II, the father of the princess.(Ald1)

une puissance invisible, qui peut prêter son efficacité aux hommes, mais également aux ____x.

an invisible power, which was able to lend its efficacy to me and equally to the gods.

 

FRANKFURT, Henri, La Royauté et les ____x, Payot, 1951.

FRANKFURT, Henri, Kingship and the Gods, Chicago, 1948.(Ald1)

 

En raison de la force de la tradition, le principe monarchique était assuré de toujours bénéficier d'une extraordinaire vénération, surtout dans les cercles proches de la cour, mais il n'en demeure pas moins que, sous l'apparence des rois, les Egyptiens s'attachèrent davantage à rendre un culte aux ____x -- à Amon, à Ré-Harakhtès et à Osiris.

While the weight of traditional though made it certain that there would always be tremendous respect paid to the kingship especially in Court circles, the fact is that men turned more to the worship of gods in the form of kings, to Amun, Re-Harakhte, and Osiris.(Ald1)

Lorsqu'il meurt, il ne surgit plus dans l'au-delà tel un chasseur cannibale qui s'empare des ____x au lasso, les égorge et les fait bouillir dans la marmite comme s'il ne s'agissait que d'un simple bétail.

At death he no longer bursts into the sky-realms as a cannibal hunter, lassoing the gods and butchering them like cattle for his cooking-pots.(Ald1)

O tous les ____x de l'Ouest de Memphis, et les dieux qui règnent sur la terre sacrée,

O all gods of the west of Memphis, and the gods presiding over the sacred Land,

 

Pour les Egyptiens, s'il était conforme à la nature humaine de violer la loi, il était conforme à celle des ____x de pardonner: «Leur fureur s'évanouit en l'espace d'un instant.»

The view of the Egyptian was that though it was in the nature of man to transgress, yet it was in the nature of gods to forgive, for their 'wrath is finished in a moment.'(Ald1)

montrent que son prestige et sa puissance avaient distancé de très loin ceux des autres ____x du pays.

show that Amun had far out-stripped the other gods of the country in power and prestige.

 

Originellement dédié au dieu solaire, le temple est orienté de façon telle que, à l'heure du lever, un rayon de soleil pénétrant dans le sanctuaire intérieur vient animer les effigies des ____x et du souverain.

The temple is dedicated primarily to the sun-god, and it is so orientated that at sunrise a shaft of light strikes into the innermost sanctuary, animating the statues of the gods and the king.(Ald1)

Dans certains contextes, akh s'applique aux "esprits", génies intermédiaires entre ____x et humains;

In certain contexts akh is applied to 'spirits,' intermediary powers between gods and men;

 

Ils s'en emparèrent sans coup férir et, ayant vaincu les chefs de la nation, brûlèrent impitoyablement nos villes, rasèrent les temples des ____x et traitèrent tous les Egyptiens avec une barbare hostilité...»

By main force they easily seized it without striking a blow; and having overpowered the rulers of the land, they then burned our cities ruthlessly, razed to the ground the temples of the gods, and treated all the natives with a cruel hostility....(Ald1)

Le corps de prescriptions de maât se fondait sur un vaste ensemble de précédents, de sorte qu'il était exceptionnel que le pharaon pût se targuer de quelque chose qui n'eût pas encore existé depuis les temps primordiaux, quand les ____x exerçaient directement leur empire.

A necessarily heavy weight of precedent formed the body of ma'at, so that it was only occasionally that the Pharaoh could boast of something the like of which had not been done since the primeval time when the gods ruled.(Ald1)

traités en ____x humains par l' 'idéalism'

were treated as human gods of the deep

 

Les Mitanniens étaient dans leur majorité des Hourri dirigés par une aristocratie aryenne, adorant des ____x indo-européens et habitant le bassin de l'Euphrate.

The Mitanni were mostly Hurrians, ruled by an Aryan aristocracy who worshipped Indo-European gods, and inhabited the watershed of the Euphrates.(Ald1)

Mais, sous le Nouvel Empire, du fait des ressources considérables libéralement attribuées aux ____x nationaux -- Amon de Thèbes, Ptah de Memphis, Rê-Harakthès d'Héliopolis -- la profession de prêtre devient hautement spécialisée.

During the New Kingdom, however, with the considerable resources that were lavished upon such State gods as Amun of Thebes, Ptah of Memphis, and Re-Harakhte of Heliopolis, the priesthood became a highly specialized profession.(Ald1)

sanctuaire des ____x Pénates

temple of the Penates

 

La farouche persécution que subit le culte d'Amon et d'autres ____x peut, en fait, nous donner l'explication du véritable sens de ce curieux intermède.

This vicious persecution of Amun and other cults may in fact give us the clue to the true character of this curious interlude in Egyptian history.(Ald1)

Le régime en vigueur venait des ____x qui avaient gouverné l'Egypte lorsque celle-ci avait été créée.

Government had come from the gods who had ruled Egypt from the moment of its creation.(Ald1)

La scène représente un épisode des fêtes jubilaires: le roi visita les sanctuaires des principaux ____x qui le reçurent comme leur fils.

The scene shows an incident in the jubilee celebrations when the King visited the shrines of the main gods of Egypt and was received by them as their son.(Ald1)

O tous les dieux de l'Ouest de Memphis, et les ____x qui règnent sur la terre sacrée,

O all gods of the west of Memphis, and the gods presiding over the sacred Land,

 

; de ____x qui sont le ba d'autres dieux, pratiquement leurs hypostases.

; gods could also be the ba of other gods, in fact their alter ego.

 

Quelques années après sa mort, son successeur, Toutankhamon, décrivit la situation qu'il dut affronter en ceignant la couronne: maât renversée, temples abandonnés, clergé dispersé, population démoralisée; les ____x s'étaient détournés de l'Egypte qui ne bénéficiait plus ni de leur consolation ni de leur direction, et ses armées essuyaient la défaite en terre étrangère.

A few years afterwards, his successor Tut-ankh-amun described the conditions that faced him when he came to the throne with ma'at overthrown, the temples neglected, the priesthoods dispersed, the people demoralized, lacking divine comfort and direction, and the armies of Egypt defeated abroad.(Ald1)

____x solaires rendant hommage au dieu des flots

sun-gods paying homage to the god of the deep

 

Les ____x sont satisfaits et heureux en leur coeur. (Le peuple) vit dans le rêve et l'émerveillement. »

The gods are content and light of heart, and life is spent in laughter and wonder.(Ald1)

Vouant à l'Aton une dévotion..., Aménophis n'en honora pas moins tous les ____x traditionnels.

Amenophis had recognized Aton as his ... god, while continuing to honor the traditional gods of his country.

 

Cependant, l'Egyptien ressentit très tôt le besoin d'utiliser pour la «demeure éternelle» de ses ____x un matériau plus durable; pour ce faire, il disposait d'une ample réserve de bonne pierre, calcaire de Haute et de Moyenne Egypte, grès de la basse Nubie, roches susceptibles d'être aisément sciées et débitées en blocs selon les plans de clivage.

The Egyptian, however, had almost from the start an urge to build the 'eternal dwellings' of his gods in more durable materials and for this, ample supplies of good building stone lay all around, from the limestones of Upper and Middle Egypt to the sandstones of Lower Nubia, both easily quarried into blocks along their planes of cleavage.(Ald1)

Dans l'une et l'autre région, l'unité politique de base était la communauté locale dépendant d'une ville ou d'un groupe de villages placé sous l'égide d'une variante locale d'un des ____x universels, et qui recherchait la protection de quelque chef puissant.

In both regions the basic unit of government was the local community clustered around a town or group of villages, under the aegis of a local variant of one of the universal gods, and looking for leadership to some powerful headman.(Ald1)

En un temps où les hommes n'étaient plus soumis à l'autorité pharaonique sanctionnée par les ____x, c'est leurs émotions que l'on visait à stimuler par les moyens de l'art; la littérature pessimiste qui fleurit alors était moulée dans une forme poétique et élégante.

At a time when men were no longer ordered by the divine sanctions of Pharaonic authority, an appeal was made through the emotions by artistic processes; and the pessimistic literature that now flowered is cast in a poetic and elegant form.(Ald1)

Sous les premières dynasties, ceux-ci étaient apparemment recrutés parmi les proches parents du pharaon; en effet, l'autorité venant des ____x, ceux qui participaient, si peu que ce fût, de l'essence divine étaient plus qualifiés que quiconque pour tenir un rôle de direction subalterne.

In the earliest dynasties these appear to have been his near relatives; for, since authority came from the gods, those who partook even in some small degree of the divine essence were best qualified for subordinate rule.(Ald1)

Sous le Nouvel Empire, avec Aménophis III et ses monuments colossaux, tel le temple de Soleb où le pharaon s'adorait comme il adorait d'autres ____x, le prestige de la monarchie atteignit son zénith.

With Amenophis III and his colossal monuments, such as the temple at Soleb where he worships himself among other gods, the kingship reached the high-water mark of its prestige during the New Kingdom.(Ald1)

; de dieux qui sont le ba d'autres ____x, pratiquement leurs hypostases.

; gods could also be the ba of other gods, in fact their alter ego.

 

Cependant, elle devint peu à peu la ville sainte d'Amon, le roi des ____x, qui exerçait son influence sur la région, par le canal d'abord de son grand prêtre, plus tard de la fille du pharaon et de son régisseur.

Instead, Thebes gradually became the holy city of Amun, the king of the gods, who exercised his influence over the region at first through a High Priest and later through a human Consort, the daughter of the Pharaoh, and her Steward. It's sunset was long and blood-red.(Ald1)

 

Voilà qui cadrait à merveille avec sa manière, statique mais joyeuse, d'accepter le monde tel qu'il était, créé parfait et équilibré par les ____x, «vivant d'une extrémité à l'autre».

All this was in accord with his static but joyous reception of the world as it was, created by the gods perfect and evenly balanced, 'alive from end to end.'(Ald1)

 

$H dieu-bateau (?)     boat god

avec _____ et édifice à étages

boat god and stepped building

 

$H dieu-chien (le)     dog-god

en Abydos dans la nécropole du _____ Khenti-Amentiou,

at Abydos, in the dog-god Khenti-Amentiu's necropolis,

 

$H dieu-faucon (le)     hawk-god

La divinité locale de Nekhen, la Hiérakonpolis des Grecs, était un _____ alors que la déesse de Nekheb était le vautour Nekhbet qui finira par être considéré comme la génie tutélaire de la Haute Egypte tout entière; dans les blasons héraldiques, on la trouve fréquemment associée à son homologue, Edjo, la déesse-cobra de Bouto et de la Basse Egypte.

Nekhen, the Hierakonpolis of the Greeks, had a hawk-god as its local deity, whereas the city goddess of Nekheb was the vulture Nekhbet who came to be regarded as the presiding genius of the whole of Upper Egypt and is frequently associated with her counterpart, the cobra-goddess Edjo of Buto and Lower Egypt, in heraldic devices.(Ald1)

 

Détail d'une statue assise de Chéphren, de taille légèrement supérieure à la normale, en diorite gris-vert, représentant le roi sous la protection du _____ Horus.

Detail from a seated statue of King Chephren a little over life-size, in grey-green diorite showing the King under the protection of the hawk-god Horus.(Ald1)

Au-dessus du roi plane le _____ protecteur, Horus d'Edfou, qui tient le symbole de la vie.

Above him hovers the protective hawk-god, Horus of Edfu, carrying the symbol of life.(Ald1)

 

$H dieu-fils (le)     child-god

$H dieu-gardien (le)     guardian-god

_____ de la «Porte royale»

guardian-god of the Royal Gate

 

$H dieu-guerrier (le)     war-god

_____ figurant sur un relief

war-god depicted on a relief

 

$H dieu-lune or dieu-Lune (le)     moon god

Sin le dieu-Lune

the moon god

le dieu-Lune Nanna

the moon-god Nanna

Le grand prêtre d'Amon, Ramsès, Nakht. Schiste vert. Le pontife, à genoux, présente un petit reliquaire surmonté de la triade thébaine: Amon, sa concubine Mout et leur fils Khons, le _____.

Green schistose statue of the High Priest of Amun, Ramesses-nakht kneeling to present a small shrine surmounted by the Theban triad -- Amun, his consort Mut, and their son Khons, the moon-god.(Ald1)

 

$H dieu-Solaire (le)     sun-god

Shamash le dieu-Soleil

Shamash the sun-god

comme Osiris, de triompher de tous..., et de parvenir ainsi plus sûrement jusqu'au domaine du dieu-Soleil Rê,

like Osiris to triumph over all..., and in this way more surely to reach the domain of the Sun-god Rê,

 

$H dieu-soleil (le)     sun-god

A Edfou, le Nil arrose l'ancienne capitale du second nome (district) de la Haute Egypt, où le temple du _____ Horus, élevé entre 237 et 57 avant Jésus-Christ, à l'époque du crépuscule de l'Egypte, est le monument le mieux conservé du monde antique.

At Edfu, the Nile flows past the ancient capital of the second nome, or district, of Upper Egypt where the temple of the sun-god Horus, built between 237 and 57 BC, in the years of Egypt's twilight, is the most perfectly preserved monument of the Ancient World.(Ald1)

 

A la réduction des proportions de la sépulture royale correspondent un amoindrissement du statut du roi et l'accroissement de l'influence d'Héliopolis et de son _____ Rê.

The decline in the size of the king's tomb is matched by a shrinking in the stature of the Pharaoh and an increase in the influence of Heliopolis and its sun-god Re.(Ald1)

Ainsi s'exprimait le père du roi Mérikaré, faisant allusion à un vieux mythe: le _____ voulait punir les hommes de leur insolence, mais, à la fin, les prenant en pitié, il revint sur sa décision.

So wrote the father of King Mery-ka-re (see p. 105, above), referring also to an ancient myth that taught that the sun-god decided to punish men for their insolence, but in the end took pity on them and relented.(Ald1)

Chaque aube proclame la victoire du _____, bien que celui-ci meure tous les soirs.

The victory of the sun-god is proclaimed with every dawn, though his death will occur at dusk.(Ald1)