|
2e cataracte |
Second Cataract(Ald1) |
|
|
XXVe dynastie. Hauteur (en pied): 1,52 m. Musée du Caire. |
Dynasty XXV, c. 660 BC. Height (complete) 61
in. |
|
|
XXe dynastie, 1150 av. J.-C. env. Longueur:
2,95 m. Fitz William Museum, Cambridge. |
Dynasty XX, c. 1150 BC. Length 118 in. |
|
|
XXe dynastie, 1150 av. J.-C. env. Echelle:
1/10. D'après
un relevé du Oriental Institute de Chicago. |
Dynasty XX, c. 1150 BC. Scale, 1:10. After the copy by the Oriental Institute, Chicago.(Ald1) |
|
|
XVIIIe dynastie, 1345 av.
J.-C. env. Hauteur: 1,15 m. |
Dynasty XVIII, c. 1345 BC. Height 46 in. |
|
|
XVIIIe dynastie, 1390 av. J.-C. environ. Hauteur: 0,75 m. |
Dynasty XVIII, c. 1390 BC. Height 30 in.(Ald1) |
|
|
XVIIIe dynastie, 1480 av.
J.-C. env. Hauteur: 1,92 m. |
Dynasty XVIII, c. 1480 BC. Height 77 in. |
|
|
XXVIIe dynastie, 520 av. J.-C. env. Largeur: 0,16 m. Royal Scottish
Museum, Edimbourg. |
Dynasty XXVII, c. 520 BC. Width 6 1/2 in. |
|
|
XXXVIe dynastie, 550 avant J.-C. env. Hauteur: 0,40 m. University
Museum, Philadelphie. |
Dynasty XXVI, c. 550 BC. Height 16 in. |
|
|
XXIIe dynastie, 900 av. J.-C. env. Hauteur: 15,8 cm. Collection Myers, |
Dynasty XXII, c. 900 BC. Height 6 1/4 in.
Myers Collection, |
|
|
XXIIe dynastie, 900 av. J.-C. env. Hauteur: 17,5 cm. |
Dynasty XXII, c. 900 BC. Height 7 in. |
|
|
Au VIIe siècle, les Assyriens ravagèrent la cité. |
In the seventh century, it was sacked by the Assyrians.(Ald1) |
|
|
XIXe-XXe dynastie, 1180 av. J.-C. env. Longueur: 0,14 m. Musée de Turin. |
Dynasty XIX-XX, c.
1180 BC. Length 6 5/8 in. |
|
|
3me ___ revue, |
3rd ed. revised, |
|
Ep. ptolémaique |
Ptolemaic Period |
|
L'analyse récente d'un papyrus conservé au Brooklyn Museum, ainsi que
d'autres documents, a révélé que beaucoup d'Asiatiques installés en Egypte,
peut-être depuis la Première Période Intermédiaire, y travaillaient comme
cuisiniers, brasseurs, ouvriers, tailleurs, ____ |
Recent study of a papyrus in the |
|
|
Dès les temps archaïques, L'Egyptien sut exploiter habilement les
roseaux et les joncs avec lesquels les vanniers fabriquaient des ustensiles
de toute sorte: tables, tabourets, coffres, ____ |
The Egyptian from earliest days was skilful in exploiting various rushes and reeds, in the making of all sorts of articles in wickerwork such as tables, stands, stools, and boxes.(Ald1) |
|
|
L'artisanat traditionnel, comme la confection de vases de pierre, se
poursuit avec un zèle persistant à partir d'une matière choisie pour sa
beauté: albâtre, rubané, porphyre, serpentine, diorite, ____ |
Such a traditional craft as the working of stone into vessels continues with unabated zest, banded alabasters, porphyries, breccias, diorites, and similar stones being selected for their attractive formations.(Ald1) |
|
|
Il y a, en premier lieu, les écrits: correspondance, autobiographies,
listes de rois, inscriptions des temples, ____ |
There are firstly the written records in letters, autobiographies, lists of rulers, temple inscriptions, and the like.(Ald1) |
|
|
Les légendes hiéroglyphiques transcrivent les exclamations gouailleuses
des ouvriers: «Où as-tu été, lambin?»; «Voilà de la belle orge, compagnon»,
____ |
The hieroglyphic legends enshrine the banter of the workers, 'Where have you got to, you slow-coach?' and, 'This is a fine barley, mate!' etc.(Ald1) |
|
|
DAWSON, Warren R., Who was Who in Egyptology, Londres,
1951. (____) |
|
|
|
A la haute époque prédynastique, les récipients étaient confectionnés
dans de la pierre tendre ou dure grossièrement rectifiée, mais, à partir de
l'âge archaïque, on ne se borne pas seulement à chercher des roches spéciales
pour fabriquer les objets artistiques ou utilitaires, on exécute, en outre,
des éléments architecturaux (dormants, linteaux, montants de porte, ____) par
façonnage de blocs de granite massifs. |
Even during the Early Predynastic Period vessels were crudely ground out of soft and hard stones, but from the Archaic Age onwards not only are special rocks sought from which to fashion objects of beauty as well as utility, but larger granite boulders also are shaped into sills, lintels, jambs, and other constructional members.(Ald1) |
|
|
Ces écrits et d'autres oeuvres mineures, hymnes célébrant les rois,
_____, qui constituent la littérature égyptienne classique, contribuèrent à
rehausser le prestige du pharaon au Moyen Empire. |
These and other minor works, hymns in praise of the kings
and so forth, form the classical literature of |
|
|
|
|
|
Stèle des Vautours dressé par _____ |
Vultures Stele raised by Eannatum |
|
___ bénite |
holy water |
|
|
(D) ___ de cale |
(D) bilge water |
|
|
(D) ___ de Javel |
(D) chlorinated water |
|
|
(D) ___ d'érable |
(D) maple sap |
|
|
Il pouvait y avoir deux moissons annuelles et le gros du travail du
paysan consistait à entretenir les bassins d'irrigation, à édifier des
digues, à percer des rigoles pour que l'___ descendît d'un niveau à autre et,
en été, à arroser les cultures au chadouf. |
A main crop and a smaller summer crop could be harvested each year, the labor being largely concerned with the basin system of irrigation, raising dykes, cutting channels to let water flow from one level to another, and using the well-sweep or shaduf in the summer to water the fields.(Ald1) |
|
|
(D) ___ douce |
(D) fresh water |
|
|
Ces Princes des Hautes Terres n'étaient rien de plus que des Sémites
nomadisants qui faisaient commerce de leurs produits en Egypte, se rendaient
en pèlerinage dans les sanctuaires égyptiens, achetaient du blé ou de l'___
pour leurs troupeaux conformément à une antique tradition. |
These Rulers of Uplands were no more than wandering
Semites trading their products with |
|
|
Au niveau de l'actuelle Khartoum s'opère la jonction entre le Nil bleu
et le Nil blanc. Celui-ci, dévalant du vaste réservoir naturel des grands
lacs d'Afrique centrale, apporte tout au long des mois d'été une masse d'____
pure d'un volume constant. |
At the modern town of |
|
|
: méthodes de conservation des bois gorgés d'___, par exemple, ou
méthodes de la paléométallurgie, qui |
, as for instance the special methods used to preserve wood soaked with water. Paleometallurgy is |
|
|
: non, la baie qui accueille les navires s'étend au ras des ___x. |
; no, the bay which welcomes the ships spreads out at the level of the sea. |
|
|
A quelque trois cents kilomètres au nord de Khartoum, un dernier
affluent, l'Atbara, qui prend sa source dans les plateaux d'Abyssinie, mêle ses ___x à celles du grand fleuve
pendant la saison des pluies, le reste du temps, il se réduit à un
chapelet de mares stagnantes tout au long de son lit sablonneux. |
Almost two hundred miles north of |
|
|
Des modèles de barques funéraires analogues se substituèrent à la fin de
l'Ancien Empire aux scènes représentant le défunt naviguant sur les ___x de
l'«Occident Resplendisdissant». |
Such ship-models replace scenes in late |
|
|
À la suite de l'hiver rigoureux de 1853-1854, les ___x des lacs suisses
avaient baissé et |
After the harsh winter of 1853-54 the level of several Swiss lakes dropped and |
|
|
Au contraire: il implore qu'on lui fasse franchir les ___x du monde
souterrain afin de devenir le cousin de Rê ou l'un des rameurs de la barque
solaire. |
Instead he begs to be ferried across the waters of the underworld to act as a secretary to Re, or as a rower in the solar barque.(Ald1) |
|
|
Les ___x égales ne tarissent plus et la crue atteint son niveau le plus
haut. |
The water stand
and fails not, and the |
|
|
génies ___x en bas |
water spirits below |
|
|
Mais l'écrivain passe sous silence les..., néglige les corvées pénibles
que requiert l'aménagement des ___x et |
But the writer passes over in silence the....He ignores the hard corvées of tend the banks, and |
|
|
___x initiales |
primordial waters |
|
|
Ces conditions hydrographiques persistèrent, bien que le retrait des
____x s'accentuât au cours des temps historiques; à présent, on ne les
retrouve plus que dans le haut Soudan. |
Such conditions persisted to an ever-decreasing extent in
historic times though they have since retreated to the |
|
|
des ___x stagnantes |
stagnant pools |
|
|
(D) ___x thermales |
(D) |
|
|
Dans cette région torride, infestée de mouches, sa course est entravée
en cinq points principaux par des récifs de roches ignées, très dures, polies
et rendues noires par le frottement
des ___x: ce sont les cataractes, turbulents rapides au milieu
d'archipels abrupts. |
Its passage through this hot, fly-bitten region is impeded at five major points by reefs by harder igneous stone polished black by the action of the water and forming the cataracts or turbulent rapids amid craggy archipelagos.(Ald1) |
|
|
gravure à l'_____ |
etching |
|
É____ de harpon magdalénien. |
Unfinished harpoon from the Magdalenian period |
|
_____ du roi |
unfinished statuette |
|
Aussi devrons-nous nous contenter de préciser cette _____ en insistant
sur un ou deux points saillants. |
, and we must content ourselves with strengthening the outline at one or two salient points.(Ald1) |
|
Ultérieurement, ces _____s étaient travaillées et idéalisées pour être
reproduites dans la pierre. |
Thereafter such models would be worked on to produce an idealized likeness for copying in stone.(Ald1) |
|
: exploitation des matériaux, préparation des _____s ou des produits finis, colportage, |
They can now study in greater depth the exploitation of materials, preparation of unworked or finished products, circulation of goods, |
|
, et enfin celle (pyramide), à la superstructure à peine _____e, de
l'Horus Sekhemkhet, |
, and finally the outlined superstructure of the Horus Sekhem-khet pyramid, |
|
: deux d'entre elles ne sont qu'_____es à des stades différents, et |
two were left in different stages of incompletion, while |
|
L'animal est vu de profil, les membres, aux extrémités les plus souvent
absentes, ne sont qu'_____s et assez fréquemment justaposés. |
The animal is seen in profile and the legs, which are mostly shown without their extremities, are only sketched in and quite often juxtaposed. |
|
Deux fragments de mobilier d'_____ |
Wooden box and carved fragments(Ald1) |
|
|
Fig. 21. Deux fragments de mobilier d'_____ dont le motif imite la
vannerie et une boîte à jeu compartimentée, retrouvés dans un tombeau
(peut-être celui de Djer) à Saqqara. Actuellement
au Caire. |
Fig. 21 Two fragments of ebony furniture carved in patterns imitating rush-work and a box
with compartments for holding gaming-pieces: from a tomb, perhaps of King
Djer, at |
|
|
On a retrouvé parmi les décombres des tombes royales de la période
archaïque des fragments d'ivoire, d'_____ et d'autres bois admirablement
oeuvrés, révélateurs de l'élégance raffinée marquant les objets à usage
domestique. |
From the debris of the Royal tombs of the Archaic Period have been recovered exquisitely worked fragments of ivory, ebony, and other woods, revealing a high standard of luxury in domestic equipment.(Ald1) |
|
|
Le dessin, les proportions, le travail en tout point admirables des
coffres, des chaises, du lit, du dais d'_____ et de bois de cèdre finement
sculptés, aux moulures d'or ciselé et gravé, aux incrustations de faïence
bleue et noire ou de cornaline, témoignent d'une recherche extrêmement raffinée
et, en même temps, d'une parfaite sobriété. |
The superb design, proportions, and workmanship of these boxes, chairs, bed, and canopy with their fine work in carved ebony and cedar wood, their overlays of molded, chased, and engraved gold and their inlays of blue and black faience and red carnelian, display a taste that is both highly luxurious yet under perfect restraint.(Ald1) |
|
|
Les arbres indigènes, principalement l'acacia et le sycomore, trop
noueux et trop
peu résistants, ne donnaient pas un matériau de bonne qualité. On les
utilisait néanmoins pour la fabrication du mobilier domestique, des coffres
et des cercueils; ces objets étaient souvent recouverts d'un placage
d'ivoire, d'_____ ou d'autres essences afin de leur donner meilleure
apparence. |
The native trees, mostly acacia and sycamore-fig, were too knotty and unresilient to provide good quality timbers though they were used for simple domestic furniture, boxes and coffins, and were often veneered with ivory, ebony, and other woods to make a better appearance.(Ald1) |
|
|
Fig. 40. Chargement d'un navire égyptien au pays de Pount. On y embarque
les marchandises locales: résine, myrrhe, _____, ivoire, or, encens, singes,
chiens, peaux de panthères, indigènes avec leurs enfants. D'après un relief
du temple d'Hatshépsout à Deir el-Bahari, Thèbes occidentale. |
Fig. 40 Loading Egyptian ships at Punt with the local
products, myrrh-resin, myrrh-trees, ebony,
ivory, gold, incense-woods, apes, dogs, panther-skins, natives and their
children; from a relief in the |
|
|
Les produits de la Nubie et du Koush, en particulier l'or, l'ivoire,
l'_____, les pierres semi-précieuses, les résines et les troupeaux,
contribuèrent largement à accroître la richesse de l'Egypte. |
The products of |
|
|
Par leur style comme par leur destination, ces points d'appui
ressemblent beaucoup aux forts que les Anglais bâtirent en Amérique au début
de l'ère coloniale; ils n'étaient pas simplement prévus pour contrôler les
tribus belliqueuses des environs; ils étaient aussi des relais commerciaux où
affluaient les produits locaux: ivoire, _____, or, peausserie, plumes
d'autruche, gomme, résine et minerai. |
These strongholds beat a close resemblance in character and purpose to the forts built by the British in North America during the Early Colonial period, being designed not only to control the savage and warlike tribes of the region, but to act also as trading-posts for the collection and dispatch of the local products: ivory, ebony, gold, hides, ostrich-feathers, gums, resins, and minerals.(Ald1) |
|
|
, des joutes entre bateliers, des bucherons et des _____s au travail,
etc. |
; fights between men in boats; woodcutters and carvers at work etc. |
|
; des ateliers des sculpteurs, d'_____s, d'orfèvres y font suite
surmontant une théorie de porteuses d'offrandes |
; after these come sculptors', carvers' and jewelers' workshops with underneath them rows of female offering-bearers, |
|
L'étudiant en médecine faisait son apprentissage au service d'un
praticien, presque toujours son père ou un proche parent, mais il lui était
indispensable de savoir lire afin d'apprendre les diverses prescriptions,
incantations et diagnostics des papyrus spécialisés, qu'il s'agisse de
manuels quasi scientifiques comme le papyrus chirurgical Edwin Smith qui
traite des fractures et le papyrus gynécologique Kahun, ou de simples
recueils de recettes magiques, de panacées et d'incantations comme le papyrus
____. |
A medical student would be apprenticed to a practitioner, almost always his father or some near relative; but an ability to read was necessary for learning the various prescriptions, spells, and diagnoses contained in medical papyri, whether the work in question were a quasi-scientific treatise on surgery and fractures such as the Edwin Smith Papyrus, or a specialist work on gynecology such as the Kahun Papyrus, or a mere collection of medico-magic recipes, nostrums, and incantations such as the Ebers Papyrus.(Ald1) |
|
L'Intendant _____ |
the Intendant
Ebikh-il |
|
_____, Syrie |
|
|
Les amples trésors retrouvés dans le tombeau de Toutankhamon nous
donnent un aperçu _____ de ce que fut la cour d'Egypte à l'apogée de son
opulence, et témoignent de la dextérité et des ressources de l'artisanat
contemporain dont le goût, cependant, parfois un peu trop exubérant, verse
dans le rococo. |
The rich store of treasure from the tomb of Tut-ankh-amun has given us a dazzling conspectus of Court art at the period of its most opulent development, and acquainted us with the skill and resource of the craftsmen of the day whose taste was often a little too exuberantly rococo.(Ald1) |
|
|
Dans son voisinage, à Qantir peut-être, se trouvait également Pi-Ramsès,
la grande cité-trésor, résidence des rois de la XIXe dynastie qu'un poète du
temps décrit en ces terme: «_____ de balcons et d'étincelants halls de
lapis-lazuli et de turquoises, l'endroit où les chars se regroupent, où
l'infanterie s'assemble et où les vaisseaux de guerre jettent l'ancre pour
apporter le tribut.» |
Also in the vicinity, perhaps at Qantir, was Pi-Ramesse the great treasure-city and Residence Town founded by the kings of Dynasty XIX and which a poet of the day describes as 'beauteous with balconies and dazzling halls of lapis lazuli and turquoise, the place where the chariotry is marshaled and the infantry assembles and where the warships come to anchorage when tribute is brought.'(Ald1) |
|
|
Un _____ provoqua la fermeture de la cavité au Würm II, et la surface du
niveau 1-- |
A landslide closed the mouth of the cave at the time of the Würm II glaciation, and the surface of level I, |
|
(il est possible de...) que nous avions découverts parmi les _____
recouvrant le monument et résultant de |
(It has been possible to...) that we found among the rubbish covering the monument and left as the result of |
|
Nullement _____e par ce sort contraire,
elle se dressa encore en 30 après Jésus-Christ contre l'oppression romaine et
fut totalement ravagée en châtiment. |
Undeterred by its unlucky fare, it opposed the oppressive rule of the Romans in 30 BC and was thoroughly devastated for its pains.(Ald1) |
|
Cette image catastrophique fut, certes, traditionnellement poussée au
noir; il n'en demeure pas moins que la faillite d'Akhénaton dut considérablement _____ la notion
de l'infaillibilité monarchique, car, une décennie plus tard, la veuve de
Toutankhamon s'abaissera, ainsi qu'elle en fera elle-même l'avenu, à demander
à un prince hittite d'être son époux, donc le pharaon, afin de ne pas
interrompre la lignée a'Ahmosis, le fléau de l'Asiatique. |
The picture is traditionally overdrawn but the failure of Akhenaten must have dealt a considerable blow to the idea of the infallible character of the kingship in Egypt, for a decade later we find that the widow of Tut-ankh-amun is demeaning herself, as she confesses, by asking for a Hittite prince to become her consort, and therefore Pharaoh, so as to carry on the line of Ahmosis, the chastiser of Asiatics.(Ald1) |
|
En outre, les Egyptiens étaient toujours prêts à s'ébranler au moment précis où les Asiatiques allaient engranger
la récolte. |
Moreover, the Egyptians were always ready to take the field just when the Asiatics were about to gather their crops.(Ald1) |
|
, l'énorme bouchon de granit qui obturait l'orifice du caveau a été
_____ et légèrement déplacé par les voleurs |
, the enormous granite plug which stopped the mouth of the granite chamber is a little broken and has been slightly displaced by robbers, |
|
_____ (VI Victrix) |
Eburacum (VI Victrix) |