$H Egypt     Egypt

Aussi, l'_____ Exploration Fund, créé en 1882, se fixa-t-il originellement pour but d'entreprendre des fouilles en Egypte «en vue d'éclairer plus complètement l'histoire et l'art de l'Egypte ancienne et d'illustrer les récits de l'Ancien Testament... ainsi que d'explorer les lieux en rapport avec l'histoire de la Grèce».(Ald1)

Thus the prime object of the Egypt Exploration Fund formed in 1882, was to excavate in Egypt 'with a view to the further elucidation of the History and Arts of Ancient Egypt, and to the illustration of the Old Testament narrative ... also to explore sites connected with early Greek History.'(Ald1)

Notons en particulier le travail de Carter, Blackman, Norman et Nina Davies pour le compte de l'_____ Exploration Fund (qui prit plus tard le nom d'Egypt Exploration Society); il mérite les plus belles louanges et a instauré de nouveaux critères de perfection.

In particular, the work which Carter, Blackman, and Norman and Nina Davies produced for the Egypt Exploration Fund (later Society) is deserving of the highest praise and has set new standards of attainment.(Ald1)

l'_____ Exploration Society, Londres: Pl. 42, 54, Fig. 3, 14, 20, 39, 43, 44, 46, 48, 50;

Egypt Exploration Society, London: Pl. 43, 54, Fig. 3, 14, 20, 39, 43, 44, 46, 48, 50;(Ald1)

 

$H Égypte (la)     Egypt; Aegyptus

, qui sont les plus anciens spécimens de cet ordre si répandu plus tard en _____.

They are the earliest examples of this type, so widely known in Egypt in later times.

 

Cette présence très forte explique l'importance des trésors de monnaies grecques trouvés en _____.

This very strong presence explains the importance of the hoards of Greek coins found in Egypt.

 

qui aurait abrité ici deux statues du roi sur les trônes juxtaposés de la Haute et de la Basse _____.

with two statues of the king, side by side, on the thrones of Upper and Lower Egypt.

 

Originellement, Osiris a pu être une divinité des moissons d'origine asiatique introduite en _____ à l'époque préhistorique en même temps que les céréales.

In origin Osiris may have been a corn-deity introduced into Egypt from Asia with cereal crops in Prehistoric times.(Ald1)

Compte tenu des projets de construction et d'irrigation actuels, l'_____ a maintenant un besoin urgent d'archéologues expérimentés.

While with the new building and irrigation schemes in Egypt the need for expert archaeologists has now become urgent,(Ald1)

Une grande partie du site a été exhumée; ces travaux nous ont appris beaucoup de choses sur l'urbanisme et l'architecture domestique de l'_____ ancienne.

In the process much has been learned of town-planning and domestic architecture in Ancient Egypt.(Ald1)

 

la pertinence des examples provenant de l'_____ ancienne

???

 

L'intérêt croissant suscité par l'_____ ancienne au cours du XVIIIe siècle ne fut que l'un des aspects du mouvement romantique de plus en plus puissant qui, outre qu'il trouvait irrésistible l'appel du passé, était particulièrement attiré par un orientalisme coloré, une vivante turquerie.

A growing interest in Ancient Egypt, throughout the eighteenth century was but one aspect of the developing Romantic movement which not only found the appeal of the past irresistible, but also was particularly attracted by a colorful Orientalism, a vivid tourquerie.(Ald1)

L'irrigation et l'extension sur grande échelle de la zone d'humus fertile s'étendant de part et d'autre du Nil donnaient de fructueux résultats: c'est pourquoi la Haute _____ apprit très tôt les vertus de la coopération.

The work of irrigating and extending the black fertile verges of the Nile was most successful when performed on a large scale, and in this the Upper Egyptian early learnt the virtue of co-operating with his neighbors.(Ald1)

Mais les dynasties libyennes sombrèrent dans les dissensions; ce fut l'éclatement. Aussi, quand le roi koushite Piankhi, parti de Napata, planta ses étendards en _____ au nom de l'ordre et de l'orthodoxie, il ne rencontra aucune résistance organisée.

But the Libyan dynasties ended in dissension and fission, so that when the Kushite king, Pi-ankhy, marched from Napata to capture Egypt in the name of order and orthodoxy, he met with no united resistance.(Ald1)

De tout temps, l'_____ avait regardé vers le passé qui était à ses yeux un point de départ dynamique; mais, à présent, ce retour aux sources n'est plus pour elle qu'un moyen d'échapper définitivement à la décadence.

Egypt had invariably gone back to her past as a point of vigorous departure, but now her return was a permanent retreat from the world of her decline.(Ald1)

Le divorce entire l'_____ copte et son antique héritage fut consommé en 693 après Jésus-Christ lorsque Amr s'empara du pays par les armes pour le compte du calife Omar et en fit un État islamique qui restera coupé pendant plus d'un millénaire de tout contact intime avec l'Europe chrétienne.

The cleavage of Coptic Egypt from its ancient heritage was completed in AD 693 when Amr at the head of an Arab army captured the country for the Caliph Omar, and converted it to an Islamic State which severed for a millennium or more all intimate contacts with Christian Europe.(Ald1)

Son fils Ramsès II fut le plus dynamique des bâtisseurs à avoir porté la double couronne; près de la moitié des temples qui subsistent en _____ datent de son règne.

His son, Ramses II, was the most vigorous builder to have worn the double crown, nearly half the temples remaining in Egypt dating from his reign.(Ald1)

Détail d'une statuette en pierre dure à l'image de Sésostris III, acquise par Henry Salt, consul en _____ de 1816 à 1827. Elle faisait partie de sa seconde collection qu'il vendit au gouvernement français sur les instances de Champollion.

Detail from a hard green stone statuette of Sesostris III acquired by Henry Salt, the British Consul in Egypt from 1816 to 1827 and sold by him with his second collection to the French Government through the persuasion of Champollion.(Ald1)

Or, l'_____ du Moyen Empire connaissait fort bien des hommes portant ce titre:

Under this title, such people are well known in the Egypt of the Middle Kingdom,(Ald1)

, qui figurent les papyrus, plante emblématique de l'_____ du Nord.

representing the papyrus, the emblematic plant of Lower Egypt.

 

Au cours de ces guerres, l'_____ dut organiser sa sphère d'influence en Asie; elle mit virtuellement celle-ci sous sa dépendance en implantant des garnisons aux points stratégiques et en prenant comme otages les fils des dirigeants locaux, qui répondaient ainsi de la bonne conduite de leurs pères.

In the course of these wars Egypt was forced to organize her Asiatic sphere of influence into a virtual dependency, forming garrison-towns at strategic points and removing the sons of local rulers to Egypt as hostages for their fathers' good behavior.(Ald1)

Finalement, il tomba aux mains des «étrangers»; mais qui étaient ces derniers? Les troupes nubiennes du vice-roi de Koush, voire du grand prêtre d'Amon, entrées en Moyenne _____ écraser une rébellion ou de simples maraudeurs libyens? Nous sommes encore incapables de le dire.

It was eventually taken 'by foreigners' at the end of the dynasty, but whether these were the Nubian troops of the Viceroy of Kush who stepped in to put down a rebellion in Middle Egypt and perhaps also of the High Priest of Amun, or simply marauding Libyans, we cannot yet tell.(Ald1)

Cette hellénisation fut un échec et, quand les Romains annexèrent l'_____ en 30 après Jésus-Christ, la culture grecque n'était qu'un mince vernis plaqué sur un fonds éminemment indigène.

This Hellenization was ineffectual and by the time that the Romans annexed Egypt, in 30 BC, Greek culture was but a thin veneer upon a predominantly native basis.(Ald1)

Les premières intrusions de l'_____ en Asie occidentale firent une forte impression sur les princes indigènes qui se hâtèrent de se soumettre et de payer le tribut; mais, à l'heure où Thoutmosis III atteignait à l'autorité absolue, une grande partie de ses vassaux lui échappèrent en raison de l'influence conquise par une nouvelle puissance en plein essor, le Mitanni.

The initial Egyptian forays into Western Asia made their impression on the local rulers who hastened to show their submission by sending tribute, but by the time Tuthmosis III attained to sole rule much of this goodwill had leaked away thanks to the influence of the rising new Power of Mitanni.(Ald1)

Le fils aîné du pharaon et de la première concubine devenait le dauphin; et leur fille aînée, la royale héritière, n'était pas moins importante puisqu'un système matriarcal semble avoir subsisté en _____ en matière successorale, au moins dans la famille royale.

The eldest son of the Pharaoh by his principal consort became his heir. His eldest daughter by the same queen, the Royal heiress, was no less important since in Egypt a matriarchal system of inheritance seems to have persisted, in the Royal family at least.(Ald1)

Aussi, l'Egypt Exploration Fund, créé en 1882, se fixa-t-il originellement pour but d'entreprendre des fouilles en _____ «en vue d'éclairer plus complètement l'histoire et l'art de l'Egypte ancienne et d'illustrer les récits de l'Ancien Testament... ainsi que d'explorer les lieux en rapport avec l'histoire de la Grèce».

Thus the prime object of the Egypt Exploration Fund formed in 1882, was to excavate in Egypt 'with a view to the further elucidation of the History and Arts of Ancient Egypt, and to the illustration of the Old Testament narrative ... also to explore sites connected with early Greek History.'(Ald1)

751: XXVe dynastie; Napata (Soudan); Piankhi, Shabaka, Shabataka, Taharqa; Sac de Thèbes; Les Assyriens envahissent l'Egypte; L'anarchie qui se développe en _____ entraîne l'intervention du Koush; Le culte d'Amon s'impose à Napata et à Thèbes

751: DYNASTY XXV; Pi-ankhy; Napata (Sudan); Shabako; Thebes; Shebitku; Tanis; Taharqa; Sack of Thebes. Invasions of Egypt by Assyrians; Rising anarchy in Egypt provokes intervention of Kush; Amun-cult dominant at Napata and Thebes.(Ald1)

: hormis les deux Alexandrie fondées sur les côtes de l'_____ et de la Syrie

: apart from the two Alexandrias founded on the coasts of Egypt and Syria

 

--auxquelles il faut adjoindre la portion de la côte libyenne comprise entre l'_____ et les Syrtes.

--to which one should add the Libyan coast between Egypt and the Syrtes.

 

Presque à mi-chemin entre ces deux points, sur la rive est, se dresse la moderne Louqsor qui, avec le village de Karnak et quelques autres localités, consitua le site de Thèbes, la capitale du Sud sous le Nouvel Empire, quand la grandeur de l'_____ était à son apogée.

, and almost mid-way between these two points on the east bank stands the modern town of Luxor which with the adjoining village of Karnak and other localities forms the site of Thebes, the southern capital at the period of Egypt's greatest development during the New Kingdom.(Ald1)

 

Dans ces entreprises militaires, l'_____ était largement favorisée par rapport à l'adversaire du fait qu'elle disposait d'une armée aguerrie, au moral élevé, et -- pour la première fois dans l'histoire -- animée d'un sentiment fervent de fierté nationale.

In these military enterprises the advantage was heavily on the side of the Egyptians who possessed an army, battle-trained, with a high morale, and imbued for the first time in history with a nationalistic fervor.(Ald1)

Au milieu de la VIe dynastie, l'_____ était retombée dans l'état où elle se trouvait avant Ménès: une fédération de potentats locaux gouvernant chacun son propre district dans son seul intérêt.

By the middle of Dynasty VI, Egypt was almost back to the state from which Menes had rescued her, a federation of feudal potentates each governing his own district for its benefit alone.(Ald1)

Les savants de jadis avaient tendance à reprendre à leur compte l'opinion de Manéthon qui voyait dans l'apparition des Hyksôs en _____ l'irruption soudaine d'une horde conquérante semant partout le feu et la destruction.

In the past, scholars have been inclined to accept Manetho's account of the appearance of the Hyksos in Egypt as the sudden irruption of a conquering horde spreading fire and destruction everywhere.(Ald1)

Pour consolider ses succès, Ahmosis dut entreprendre toute une série de campagnes, non seulement en Palestine contre les Hyksôs dont la base de Sharouhen fut détruite, mais également en _____ même contre les «collaborateurs» et les Koushites.

To consolidate his gains he had to fight a series of campaigns not only against the Hyksos in Palestine where their base at Sharuhen was destroyed, but also against their collaborators within Egypt, and their Kushite allies.(Ald1)

On peut douter de l'efficacité de moyens stratégiques tels que le cheval et le char dans un pays où, du fait de l'inondation et de la topographie, les opérations amphibies revêtaient une importance particulière; néanmoins, il est sûr que les Thébains y eurent recours pour leurs campagnes anti-Hyksôs, tant en _____ même qu'en Palestine.

It is doubtful whether such weapons as the horse and chariot were fully effective in Egypt where the inundation and the topography gave a greater importance to water-borne operations; but the Thebans certainly adopted all these weapons in their wars against the Hyksos both in Egypt and Palestine.(Ald1)

Date; _____ septentrionale ou Basse Egypte; Egypte méridionale ou Haute Egypte; Principaux sites; Périod;

Date BC; Northern or Lower Egypt; Southern or Upper Egypt; Main Sites; Period(Ald1)

Nombre d'Européens -- médecins, ingénieurs, financiers, commerçants, missionnaires et autres -- aidaient à l'enfantement d'une _____ moderne.

Many European doctors, engineers, bankers, merchants, missionaries, and the like were assisting in the travail of Egypt as a modern Power.(Ald1)

Alors que la Haute _____ ne pouvait voir, au nord, que sa riche voisine, celle-ci avait un littoral qui la mettait en contact avec les peuples et les idées de la Méditerranée orientale.

While Upper Egypt could only look northward to its richer neighbor, Lower Egypt faced its seaboard from whence peoples and ideas from the Eastern Mediterranean reached it.(Ald1)

Mais ni l'_____ ni le Hatti ne pouvaient prévoir l'imminence d'une phase historique nouvelle qui allaît modifier d'une manière décisive la culture du bassin méditerranéen et ouvrir la voie à l'âge classique.

Neither the Egyptians nor the Hittites could foresee that both were on the threshold of a new age which was to change decisively the pattern of culture in the Mediterranean and bring the Classical world into being.(Ald1)

Une jeune Français, Auguste Mariette, fut envoyé en _____ par le musée du Louvre afin de réunir des manuscrits coptes.

A young French official of the Louvre, Auguste Mariette, was commissioned to go to Egypt and collect Coptic manuscripts, but(Ald1)

Cependant, d'un point situé un peu au sud d'Abydos jusqu'à Eléphantine, la Haute _____ paraît avoir conservé une certaine dépendence théorique sous les princes thébains.

Upper Egypt, however, from a little south of Abydos to the border at Elephantine, seems to have preserved some kind of nominal independence under princes ruling at Thebes.(Ald1)

En fait, l'_____ paya cher le maintien de son intégrité.

Egypt, in fact, secured her integrity at some cost.(Ald1)

Brusquement, l'_____ prit conscience que ses monuments in situ constituaient un précieux attrait touristique.

Egypt suddenly awoke to the fact that her monuments in situ were valuable tourist attractions.(Ald1)

La situation politique de la vallée du Nil était vraisemblablement la suivante vers le XVIIe siècle avant Jésus-Christ: sur la Basse _____ régnait une lignée de rois hyksôs qui, sans doute grâce à l'aide des dignitaires asiatiques, avaient hérité de tout le prestige et de toutes les responsabilités dévolus au pharaon égyptien et dont l'influence, dépassant les limites du Delta, s'exerçait sur certains territoires du Sinaï et de la Palestine.

By the seventeenth century BC the following political situation seems to have been established in the Nile Valley: Lower Egypt was ruled by a line of Hyksos kings, probably with the help of Asiatic officials, inheriting all the prestige and responsibilities of the Egyptian Pharaoh, and exerting an influence beyond the Delta over territories in Sinai and Palestine.(Ald1)

Thèbes n'atteignit sa grandeur que sous le Moyen Empire, quand les princes locaux s'emparèrent de haute lutte du pouvoir suprême et, coiffant la couronne pharaonique, régnèrent sur l'_____ réunifiée.

Thebes rose to prominence only in the Middle Kingdom when its local princes fought their way to supreme power and ruled as Pharaohs over a reunited Egypt.(Ald1)

 

404-398: XXIXe dynastie; Amyrtée; Saïs; L'____ se libère avec l'aide des Grecs; Les querelles dynastiques conduisent à l'affaiblissement de la résistance aux Perses

404-398: DYNASTY XXVIII; Amyrteos; Sais; Egypt's eventual liberation with Greek aid; Resistance to Persians weakened by dynastic squabbles(Ald1)

Expulsion des Koushites; L'____ s'émancipe du joug assyrien; Incursion en Phénicie; Commerce avec la Grèce; Intrigues contre les Perses

Expulsion of Kushites; Egypt's independence from Assyrians achieved; Excursions into Phoenicia. Trade with Greece. Anti-Persian intrigues;(Ald1)

Date; _____ septentrionale ou Basse Egypte; Egypte méridionale ou Haute Egypte; Principaux sites; Périod;

Date BC; Northern or Lower Egypt; Southern or Upper Egypt; Main Sites; Period(Ald1)

Date; _____ septentrionale ou Basse Egypte; Egypte méridionale ou Haute Egypte; Principaux sites; Période

Date BC; Northern or Lower Egypt; Southern or Upper Egypt; Main Sites; Period(Ald1)

C'est qu'en _____ tu n'as pas comme postes de guet des hauteurs sur des îles:

In Egypt you have provided no high places on the islands as lookout posts;

 

Ces oasis sont irriguées par des puits souterrains qu'alimente le fleuve; leurs habitants ont depuis les temps les plus reculés entretenu avec l'_____ un trafic de bois aromatiques, de blé, de fruits, de pelleterie, de sel, de natron et de minerai.

These oases are watered by subterranean wells supplied from the Nile water-table and their inhabitants have carried on a trade with Egypt in such products as aromatic woods, corn, fruits, hides, salt, natron, and minerals since earliest times.(Ald1)

 

Quand elle mourut, vieille femme rabougrie au chef chenu, son petit-fils étendait son autorité sur une _____ unifiée et était le prince le plus puissant du temps.

By the time she died as a little, white-haired, partially bald, old woman, her grandson was the Pharaoh of a united Egypt and the most powerful prince of the age.(Ald1)

A ce moment, l'_____, alliée du Mitanni, ne constituait pas une menace sérieuse pour les Hittites; le pouvoir était en effet entre les mains de l'excentrique Akhénaton qui, enfermé dans sa lointaine capitale, s'intéressait de façon quasi exclusive aux affaires intérieures.

At this moment, Egypt, the ally of Mitanni, issued no effective challenge to the Hittite threat, her government being in the hands of the eccentric Akhenaten whose attention was largely devoted to affairs in his own remote capital.(Ald1)

La Haute _____, d'Eléphantine à Cusae, au nord d'Assiout, jouissait d'une indépendance chancelante sous la férule des princes de Thèbes qui versaient le tribut au suzerain hyksôs.

Upper Egypt, from Elephantine to Cusae north of Asyut, enjoyed an uneasy independence under its princes ruling at Thebes by paying tribute to the Hyksos overlord.(Ald1)

Contemplant son étroit domaine -- le ruban de terre cultivable qui suivait le cours du fleuve -- l'Egyptien de Haute _____, devant le désert hostile qui l'enserrait, était conscient que seule une lutte incessante lui permettrait de barrer la route aux sables stériles.

The Upper Egyptian looking across his little world of the Nile cultivation could see the hostile desert hemming him in on both sides and knew that only his ceaseless toil kept the barren red sands at bay.(Ald1)

La Basse _____, en revanche, était une large étendue de pàturages isolés par des bras de rivières, des ruisseaux, des marécages.

Lower Egypt, on the other hand, was a wide expanse of streams, creeks, and marshes isolating the larger pastures.(Ald1)

A Edfou, le Nil arrose l'ancienne capitale du second nome (district) de la Haute Egypt, où le temple du dieu-soleil Horus, élevé entre 237 et 57 avant Jésus-Christ, à l'époque du crépuscule de l'_____, est le monument le mieux conservé du monde antique.

At Edfu, the Nile flows past the ancient capital of the second nome, or district, of Upper Egypt where the temple of the sun-god Horus, built between 237 and 57 BC, in the years of Egypt's twilight, is the most perfectly preserved monument of the Ancient World.(Ald1)

 

Mais, plus en aval, à peine à quelques kilomètres à l'ouest du Nil, se situe une région étroitement liée à cette période de l'histoire de l'_____, la dépression du Fayoum qui est, en fait, la plus orientale des oasis du plateau libyen.

But a district closely associated with this particular period of Egyptian history lies further downstream at the Faiyum depression which is really the most easterly of the oases in the Libyan table-land and lies only a few miles west of the Nile.(Ald1)

 

Le plus long de ces «étés de la Saint-Martin» revint à la XXVIe dynastie, quand une famille de Basse _____, originaire de Saïs, fit régner plus d'un siècle la paix et la prospérité dans la nation en proie aux convulsions.

The longest of these Indian summers belongs to Dynasty XXVI, when a Lower Egyptian family originating in Sais brought more than a century of order and prosperity to the troubled land.(Ald1)

L'analyse récente d'un papyrus conservé au Brooklyn Museum, ainsi que d'autres documents, a révélé que beaucoup d'Asiatiques installés en _____, peut-être depuis la Première Période Intermédiaire, y travaillaient comme cuisiniers, brasseurs, ouvriers, tailleurs, etc.

Recent study of a papyrus in the Brooklyn Museum and other documents has revealed that numerous Asiatics were in Egypt, perhaps from the time of the First Intermediate Period, acting as cooks, brewers, seamstresses, and the like.(Ald1)

Renonçant à gouverner depuis Thèbes, il avait transféré sa capitale à la limite des deux _____, près de la moderne Lisht, à une trentaine de kilomètres au sud de Memphis.

While a Southerner, hailing from the Theban region to judge from his name, he abandoned the attempt to govern all Egypt from Thebes and moved his capital to the fulcrum of Upper and Lower Egypt some twenty miles south of Memphis near the modern el-Lisht.(Ald1)

le Croissant fertile (_____, Proche-Orient, Mésopotamie)

the so-called Fertile Crescent (from Israel to the Persian Gulf)

 

Amarna (Tell el-) ou, plus correctement,..., est un écart bédouin de Moyenne _____, sur la rive est.

Amarna (Tell el-), or more correctly..., is a Bedouin encampment in Middle Egypt on the east bank of the river.

 

Les temps préhistoriques ont été identifiés exclusivement grâce à l'archéologie en divers sites de la Haute et de la Basse _____; ces datations ont pu être vérifiées au cours des dernières années par l'analyse au radiocarbone.

The prehistoric ages have been identified purely by archaeological investigation at various sites in Upper and Lower Egypt, and their dating has recently been controlled by radio-carbon analyses.(Ald1)

 

$H Egyptian     Egyptian

Pococke fut, avec d'autres voyageurs comme Norden, Perry et l'archéologue William Stukeley, membre de l'éphémère _____ Society, la première de son espèce, constituée en 1741 afin de promouvoir la connaissance de l'Egypte et autres pays anciens.

He, with other travelers such as Norden and Perry, and the antiquarian, William Stukeley, were members of the short-lived Egyptian Society, the first of its kind, formed in 1741 with the object of promoting Egyptian and other 'ancient learning.'(Ald1)

 

$H égyptianisation (la)     Egyptianization

L'_____ de la Nubie et du Koush était si poussée à la fin du Nouvel Empire que l'intervention du vice-roi, faite au nom de l'ordre et de la loi, dans les affaires de l'Egypte proprement dite, était décisive.

The Egyptianization of Nubia and Kush was so effective that at the end of the New Kingdom, the Viceroy intervened decisively in the affairs of Egypt proper in the name of law and order.(Ald1)

 

$H Égyptien/s (le)     Egyptian

, le ka, le bas, qui s'unissent au corps pour former un être complet, la personnalité d'un _____

, the ka, and the ba, which were united in the body to make a complete being, the personality of an Egyptian

 

Si Hapidjéfa put oublier les instincts ancrés chez tout E____ civilisé en acceptant d'être inhumé selon la coutume des Barbares du lieu, à supposer qu'il eut le choix, il serait bien étonnant que, en l'espace de quelques générations, les gouverneurs héréditaires ne se fussent pas entièrement assimilés aux autochtones et n'eussent pas cherché à revendiquer leur autonomie face à l'écroulement du lointain pouvoir central -- comme cela devait se produire au XIe siècle avant notre ère dans des circonstances analogues.

, and if Hapdjefi could so far forget all the instincts of the civilized Egyptian as to accept the local barbaric custom of sati-burial, assuming he had a choice in the matter, it would be small wonder if in the course of a few generations hereditary governors should not have gone entirely native and sought to assert an independence in the face of the crumbling metropolitan power in distant Egypt, as was to happen in similar circumstances in the eleventh century BC.(Ald1)

De son vivant, les forces spirituelles d'un _____ comprenaient au moins deux principes distincts: le ka et l'akh.

While he was alive, the spiritual elements of an Egyptian comprised at least two distinct entities, the ka and akh.

 

, la personnalité d'un _____ comptait encore plusieurs autres éléments, tels l'ombre et le nom, qui

, the personality of an Egyptian included many other elements, such as the shadow and the name, which

 

De la sorte, l'_____ de l'Antiquité, dès les début, disposa d'un moyen pratique de notation, de calcul et d'information pour tout ce qui concernait les affaires d'Etat.

The Ancient Egyptians thus had from the start a convenient means for noting, computing, and documenting all the business of State.(Ald1)

Une stèle d'Amarna, donc d'une époque antérieure, figure un mercenaire syrien ayant un E____ de souche comme serviteur.

A stela from earlier Amarna days shows a Syrian mercenary being waited upon by a native Egyptian.(Ald1)

Aussi quand l'_____ faisait le mal, c'était une agression objective contre le divin système de maât et non un conflit subjectif entre lui et un dieu suprême, de toute façon trop lointain pour être approché, sinon par la médiation du roi-dieu ou de quelque déité locale.

If the Egyptian did wrong, therefore, it was objectively against the divine system of ma'at, not by a subjective conflict between himself and a supreme god who was usually too remote anyway and only approachable through the intermediary of the divine king or some local godling.(Ald1)

En fait, embrasser la carrière militaire était le seul moyen d'accéder à une situation importante ou à la richesse dont disposait l'homme à l'esprit aventureux mais dépourvu d'instruction, qu'il fût E____ ou étranger.

A career in the Army in fact was the only opportunity for an adventurous but uneducated man, either Egyptian or alien, to achieve a position of importance or affluence.(Ald1)

Cependant, l'_____ ressentit très tôt le besoin d'utiliser pour la «demeure éternelle» de ses dieux un matériau plus durable; pour ce faire, il disposait d'une ample réserve de bonne pierre, calcaire de Haute et de Moyenne Egypte, grès de la basse Nubie, roches susceptibles d'être aisément sciées et débitées en blocs selon les plans de clivage.

The Egyptian, however, had almost from the start an urge to build the 'eternal dwellings' of his gods in more durable materials and for this, ample supplies of good building stone lay all around, from the limestones of Upper and Middle Egypt to the sandstones of Lower Nubia, both easily quarried into blocks along their planes of cleavage.(Ald1)

Un certain flou entoure souvent l'étude à laquelle l'_____ se livrait touchant son passé, mais un dénommé Ibi, qui fit construire son tombeau sous le règne de Psammétique Ier, copia avec une fidélité remarquable des scènes provenant d'une tombe de la VIe dynastie, distante de plus de trois cents kilomètres, apparemment parce que le défunt s'était appelé lui aussi Ibi et avait été revêtu d'une dignité analogue à celle du second.

This study of his past by the Ancient Egyptian was often slip-shod, but a certain Ibi who made his tomb at Thebes during the reign of Psammetichos I, showed a remarkable thoroughness in copying scenes from a Dynasty VI tomb at Deir el-Gebrawi, over two hundred miles farther north, apparently because the owner had also been named Ibi and had borne a similar title.(Ald1)

Dès les temps archaïques, L'____ sut exploiter habilement les roseaux et les joncs avec lesquels les vanniers fabriquaient des ustensiles de toute sorte: tables, tabourets, coffres, etc.

The Egyptian from earliest days was skilful in exploiting various rushes and reeds, in the making of all sorts of articles in wickerwork such as tables, stands, stools, and boxes.(Ald1)

L'introduction des techniques du cuivre agit peut-être comme un stimulant qui poussa les E____s à étendre leur hégémonie au Sinaï et au désert arabique où les principales mines égyptiennes étaient exploitées à l'époque historique.

The introduction of the techniques of copper-working may have stimulated the Egyptians to gain control of Sinai and the Arabian desert where in historical times their main ore deposits were mined.(Ald1)

La transformation de la puissance destructrice de l'inondation en force bénéfique accoutuma les E____s à la notion de mode de vie organisée et encouragea, sans qu'ils en prissent conscience, le développement d'institutions locales, politiques et religieuses, destinées à coordonner leurs entreprises et à en assurer le succès.

The transformation of the destructiveness of the inundation into a power for good accustomed the Egyptians to an organized way of life and instinctively encouraged the development of local political and religious institutions to direct such undertakings and ensure their success.(Ald1)

Jusqu'à la Basse Epoque, les déserts marginaux mettaient les _____s à l'abri des envahisseurs dont les apparitions capricieuses ont radicalement transformé l'histoire et le destin des autres peuples de l'Antiquité.

Until the Late Period, the desert margins protected the Egyptians from those wayward floods of invaders that have altered radically the history and fates of other ancient peoples.(Ald1)

Bien que les _____s aient considéré Ahmosis comme le premier roi de la XVIIIe dynastie et comme le souverain qui fit accéder le pays à un nouvel âge de gloire, il nous apparaît aujourd'hui que les récits de ses victoires sont, de toute évidence, quelque peu tendancieux.

While Ahmosis was regarded by the Egyptians as the first king of Dynasty XVIII and the founder of a new and glorious era in Egyptian history, it is now evident that his account of his victories is somewhat tendentious.(Ald1)

Il est douteux que les _____s aient eu une conception de l'Histoire si peu que ce soit comparable à la nôtre. «Il semble fort improbable, écrit feu Stephen Glanville, que l'étude, si patiente et prolongée qu'elle soit, des vestiges à peu près illimités qu'ils nous ont laissé nous permette de faire à leur place ce qu'ils n'ont pas cherché à faire eux-mêmes, c'est-à-dire écrire leur histoire.»

It is doubtful whether the Egyptians had any idea of history as we know it and in the words of the late Stephen Glanville, 'it seems highly improbable that the most patient and prolonged study of their almost unlimited remains will ever enable us to do for them what they did not seek to do for themselves, and that is to write their history.'(Ald1)

Les collines environnant Amarna recèlent de nombreuses carrières à calcaire dont les plus célèbres sont les carrières d'albâtre (ou, plus exactement, de calcite) d'Hat-nub que les _____s appelaient la «carrière d'or».

In the hills around Amarna are many ancient limestone quarries, the most renowned being the alabaster, more correctly calcite, quarries of Hat-nub, the 'Golden Quarry' as the Egyptians called it.(Ald1)

 

L'existence de rapports commerciaux suffit amplement à rendre compte de l'infiltration accrue d'idées et de techniques inédites susceptibles d'être adaptées par les _____s aux conditions locales.

Trading contacts would be quite sufficient to account for an enhanced infiltration of different ideas and techniques which could be adapted by the Egyptians to their own peculiar conditions.(Ald1)

Mais les victoires coutumières de la machine de guerre engendrèrent sous Aménophis III une euphorie qui prépara mal les _____s aux épreuves qui devaient marquer la seconde moitié de cette période.

But by the reign of Amenophis III the inevitable victories of the war-machine had bred a complacent acceptance of success which ill fitted the Egyptian to cope with the set-backs of the latter half of the period.(Ald1)

Alors que, comme en Europe avant l'introduction du système métrique, les mesures de longueur avaient pour étalon le corps humain (le doigt, la paume, l'avant-bras et ainsi de suite), les E____s avaient aussi des mesures de capacité pour évaluer le blé, le vin et l'huile de la récolte.

While linear measure, like that of Europe before the introduction of the metric system, was based upon the dimensions of the human body, the finger, palm, forearm, and so forth, Egyptian measures of capacity also existed for assessing the amount of the corn, wine, and oil harvests.(Ald1)

à voir couler la bière par cruches entières, on conclurait volontiers que les _____s avaient l'appétit solide,

, and the beer which flowed by the jarful, we might conclude that the Egyptians had sturdy appetites,

 

Ils s'en emparèrent sans coup férir et, ayant vaincu les chefs de la nation, brûlèrent impitoyablement nos villes, rasèrent les temples des dieux et traitèrent tous les _____s avec une barbare hostilité...»

By main force they easily seized it without striking a blow; and having overpowered the rulers of the land, they then burned our cities ruthlessly, razed to the ground the temples of the gods, and treated all the Egyptians with a cruel hostility....(Ald1)

Apprendre dans la joie a pu être dans une certaine mesure l'idéal pédagogique: néanmoins, les _____s croyaient fermement en l'efficacité des châtiments corporels -- et l'écolier paresseux était souvent menacé d'être fouetté de la belle façon.

Learning without tears may have been the ideal in some respects, although the Egyptians also had a Tudor belief in the efficacy of corporal punishment and the pupil was told that if he was idle he would be soundly thrashed.(Ald1)

Les _____s de la préhistoire étaient de race méditerranéenne; c'étaient des hommes sveltes à la tête allongée, au visage ovale délicatement dessiné.

The prehistoric Egyptians belonged to the Mediterranean race; they were a slight people with long heads and delicate oval faces.(Ald1)

À contempler l'impressionnant menu rituel que les _____s de l'AE faisaient figurer dans leurs mastabas,

Judging from the impressive ritual menus which the Egyptians of the OK displayed in their mastabas,

 

Les monuments royaux étant très dégradés, c'est surtout sur la statuaire privée et les sculptures des mastabas que nous devons nous appuyer pour déterminer le niveau de culture matériel atteint par les E____s de l'âge des pyramides.

It is upon the private statuary and the mastaba-reliefs of Dynasties V and VI that we are largely dependent for our estimate of the standard of material culture attained by the Egyptians in the Pyramid Age, since the Royal monuments are in so ruinous a condition.(Ald1)

L'étude scientifique des _____s de l'Antiquité avait commencé presque d'un seul coup: pour la première fois depuis Théodose, ils pouvaient de nouveau faire entendre leur voix à travers leurs propres écrits.

Almost at a blow the scientific study of the Ancient Egyptians had begun: for the first time since Theodosius they could speak through their own writings.(Ald1)

Faut-il s'étonner si les premiers égyptologues ont été les _____s de l'Antiquité eux-mêmes?

It is not perhaps surprising that the first Egyptologists should have been the Ancient Egyptians themselves.(Ald1)

On ne saurait cependant comprendre entièrement les _____s de l'Antiquité sans procéder à une étude approfondie de leurs complexes croyances religieuses, étude qu'il nous est impossible d'envisager ici.

No understanding of the Ancient Egyptians, however, can be complete without a far more detailed study of their complex religious beliefs than is possible here, and(Ald1)

Beaucoup de ces traits de caractère valent pour les _____s de l'Antiquité tels qu'ils se révèlent à nous.

Much of this disposition is also evident in the Ancient Egyptians as they have revealed themselves to us.(Ald1)

Cette antithèse entre la Haute et la Basse Egypte, les _____s de l'Antiquité, qui concevaient leur univers essentiellement comme un état d'équilibre entre deux contraires, en avaient eux-mêmes conscience.

This antithesis between Upper and Lower Egypt was recognized by the Egyptians themselves who saw their world as an essential equipoise between two opposites.(Ald1)

Quant aux _____s de souche, ils se tournèrent davantage vers l'état de prêtre ou de scribe, se contentant d'exercer, ou de se créer, une confortable carrière bureaucratique qu'ils pouvaient transmettre à leurs fils.

The Egyptians turned more to the professions of priest and scribe, being content to fill or create some comfortable bureaucratic office which they could hand on to their sons.(Ald1)

Dans leur maîtrise sur l'objet matériel, les _____s déployaient déjà l'extraordinaire habilité technique qui se manifesta particulièrement dans le façonnage des substances dures et qui distingue leurs plus grands chefs-d'oeuvre de ceux des autres nations de l'Antiquité.

In this mastery over material the Egyptians were already displaying that superb technical skill, particularly over intractable substances, that distinguishes their best work from that of other nations of Antiquity.(Ald1)

Alors que les _____s des temps anciens aspiraient à vivre vieux et fixaient à cent dix ans la durée idéale de l'existence humaine, l'espérance de vie moyenne à la période gréco-romaine s'établissait, semble-t-il, à trente-six ans, et il n'existe aucune raison de croire qu'elle était supérieure à l'âge pharaonique.

While the Ancient Egyptians prayed for a good old age and set the ideal life-span at a hundred and ten years, the average expectation of life in Graeco-Roman times has been estimated at about thirty-six years and there is no reason to believe it was any higher in Pharaonic days.(Ald1)

La sécheresse croissante qui frappait cette région a peut-être contribué à intensifier l'agitation et, tout au long du siècle suivant, génération après génération, les _____s durent affronter la coalition des Libyens et des Peuples de la Mer résolus à s'emparer des riches terres de l'Ouest du Delta.

Increasing aridity in the regions may have added to the unrest, and each generation of Egyptians during the next century had to face a determined attempt by a coalition of Libyan and Sea-peoples to occupy the rich lands of the Western Delta.(Ald1)

Mais les _____s élevaient aussi le mouton, le pore et la chèvre et, si rien n'atteste que la chair de ces animaux était servie aux festins rituels, on a trouvé dans le palais d'Aménophis III, à Thèbes, des jarres dont les inscriptions indiquent qu'elles avaient renfermé de la graisse de chèvre.

But herds of sheep, pigs, and goats were also raised by the Egyptians and while there is no reference to suggest that their meat was ritually eaten, dockets from jars which contained goat's fat have been found in the ruins of the palace of Amenophis III at Thebes.(Ald1)

pour inclure à la fois les Romains, les Grecs, les _____s et les Barbares européens.

to include the Romans, the Greeks, the Egyptians and the European Barbarians as well.

 

En outre, les _____s étaient toujours prêts à s'ébranler au moment précis où les Asiatiques allaient engranger la récolte.

Moreover, the Egyptians were always ready to take the field just when the Asiatics were about to gather their crops.(Ald1)

La croyance que l'écriture pictographique des _____s était l'expression symbolique de concepts religieux et philosophiques abstrus persistera jusqu'au début du XIXe siècle.

Up to the beginning of the nineteenth century, this belief that Egyptian picture-writing symbolically expressed abstruse religious and philosophical concepts was to persist.(Ald1)

Si, donc, les envahisseurs furent des étrangers, nous nous trouvons devant cette alternative: ou bien ils eurent une culture matérielle identique à celle des _____s eux-mêmes chez qui ils s'installèrent; ou bien, dès leur arrivée, ils adoptèrent, aussi rapidement que complètement, les us et coutumes indigènes.

If the conquerors arrived therefore as aliens, either they must have had a material culture which was identical with that of their Egyptian hosts, or they very quickly and completely adopted local manners and customs on arrival.(Ald1)

Sous les pharaons guerriers du début de la XVIIIe dynastie, les _____s firent preuve d'une ardeur militaire retrouvée.

Under their fighting Pharaohs the Egyptians in Early Dynasty XVIII had shown a new-found zest for war.(Ald1)

De tout temps, les _____s furent parfaitement conscients du fait que l'agriculture représentait la richesse essentielle de la nation et les puissants aimaient donner d'eux l'image de gens passionnés par l'existence campagnarde, le jardinage, le travail de la vigne, des champs et de l'élevage.

That the basic wealth of Egypt was in its agriculture was well understood at all times when the magnates took pleasure in representing themselves absorbed in country life, in the work of gardens and vineyards as well as fields and stockyards.(Ald1)

Au lieu de l'image d'un monde un et logique, les _____s mettaient en avant tout un assortiment de métaphores conçues d'après les images exubérantes jaillies directement de l'imagination.

To a single consistent simile, the Egyptian opposed a number of mixed metaphors arising from an exuberance of images perceived through the imagination.(Ald1)

Nous y voyons la flottille composée de cinq grands navires quittant leur port d'attache sur la côte de la mer Rouge, leur arrivée au pays de Pount dont les habitants vivaient dans des huttes de feuillage construites sur pilotis, les _____s offrant aux indigènes les objets de troc auxquels les aventuriers ont eu recours de tout temps en Afrique (perles, haches, armes) et leur retour triomphal avec leurs marchandises: or, ivoire, singes et les précieux arbres à myrrhe aux racines soigneusement enveloppées d'osier, qui seront replantés à Thèbes.

Here we see a flotilla of five large ships sailing from their Red Sea port, the arrival at Punt where the inhabitants lived in grass huts built on piles, the Egyptians offering the trade-goods of all such African adventures ever since -- strings of beads, axes, and weapons -- and the triumphant return with gold, ivory, apes, and precious myrrh-trees, their root-balls carefully protected by baskets for transplanting in Thebes.(Ald1)

Comme tant d'autres peuples de l'âge préscientifique, les _____s ont largement fait appel à la magie, ce qui, autrefois, avait eu une influence bénéfique, leur donnant confiance en eux,les disciplinant et les mettant à même de surmonter l'adversité.

The Egyptians, like all such pre-scientific peoples, had been directed largely by magic, which in its earlier days had worked for a beneficent end, giving confidence and discipline to her people and enabling the odds of adversity to be overcome.(Ald1)

Les oueds qui divaguaient de part et d'autre du fleuve, avec leurs prairies et leurs taillis broussailleux, constituaient des réserves où vivaient le lion, l'âne, le boeuf sauvage, le mouton de Barbarie, l'ibex, l'antilope et autres animaux du désert que chassèrent des générations d'_____s pendant la préhistoire et l'âge pharaonique.

The wadis that flanked the river with their meadows and low shrubs supported lion, ass, wild cattle, Barbary sheep, ibex, antelope, and other desert game hunted by generations of Egyptians throughout Prehistoric and Pharaonic times.(Ald1)

Elle n'était pas loin d'Avaris, le camp fortifié construit par les Hyksôs pour intimider les _____s qu'ils avaient assujettis ainsi que le rapporte Manéthon, et que certains savants identifient à Tanis même.

Somewhere near here was the site of Avaris, the armed camp built by the Hyksos to overawe their Egyptian subjects, according to Manetho; and there are scholars who identify it with Tanis.(Ald1)

 

En raison de la force de la tradition, le principe monarchique était assuré de toujours bénéficier d'une extraordinaire vénération, surtout dans les cercles proches de la cour, mais il n'en demeure pas moins que, sous l'apparence des rois, les _____s s'attachèrent davantage à rendre un culte aux dieux -- à Amon, à Ré-Harakhtès et à Osiris.

While the weight of traditional though made it certain that there would always be tremendous respect paid to the kingship especially in Court circles, the fact is that the Egyptians turned more to the worship of gods in the form of kings, to Amun, Re-Harakhte, and Osiris.(Ald1)

Cet or se trouvait, à l'état naturel, mélangé à de l'argent en proportions variables, ce qui donnait des alliages divers allant de l'or pur à l'or blanc, en passant par l'électrum. Les _____s voyaient dans l'or blanc, comme dans l'argent, une matière plus précieuse que l'or jaune.

The gold occurred naturally alloyed with varying amounts of silver, from fine gold through electrum to white gold, regarded by the Egyptians as silver, a rarer material than yellow gold.(Ald1)

Il est inconcevable que les _____s, le peuple le plus artiste de l'Antiquité, dont on a pu dire non sans raison qu'ils décoraient tout ce qu'ils touchaient, n'aient pas estimé à son prix le génie artistique.

It is inconceivable that the Ancient Egyptians, who were the most artistic nation of the Ancient World and of whom it may justly be said that nothing they touched they did not adorn, should not have valued high artistic skill.(Ald1)

Les _____s: Mondes Anciens

Ancient People and Places: The Egyptians(Ald1)

 

$H égyptien/ne/s     (adj) Egyptian, Egypt's

Sous le Moyen Empire, il se modifia pour devenir le scarabée _____ caractéristique, qui était peut-être plus une amulette qu'un sceau, et les Hyksôs adoptèrent avec enthousiasme cet objet qu'ils fabriquèrent en quantité.

During the Middle Kingdom this was transformed into the characteristic Egyptian scarab, perhaps more of an amulet than a seal, and this artifact was adopted with enthusiasm by the Hyksos who produced them in enormous numbers.(Ald1)

On a beaucoup exagéré l'isolement _____ dans l'Antiquité.

The isolation of Egypt in the Near East during ancient times has been much exaggerated.(Ald1)

Ils rendaient un culte scrupuleux à Rê d'Héliopolis comme à Seth ou Soutekh, l'équivalent _____ de leur dieu Baal.

They dutifully worshipped Re of Heliopolis, as well as Seth or Sutekh, the Egyptian equivalent of their Baal.(Ald1)

Pour être étudié avec sympathie, le passé _____ dut attendre que se produisît un changement d'état d'esprit radical.

The sympathetic study of Egypt's past had to await a fundamental change of mind;(Ald1)

Au stade expérimental primitif de l'agriculture, le fermier _____ essaya de domestiquer des animaux tels que l'hyène, la gazelle et la grue, mais ces tentatives, vouées à l'échec, furent abandonnées après l'Ancien Empire.

The Egyptian farmers in their early experimental phase tried to domesticate such animals as hyenas, gazelles, and cranes but gave up the hopeless struggle after the Old Kingdom.(Ald1)

Il dut également exister une garde royale à recrutement mixte, _____ et libyen, supérieure à n'importe quelle force régionale équivalente.

There must also have been a Royal corps or bodyguard of Egyptian and Nubian troops stronger than any equivalent local force.(Ald1)

Le facteur d'équilibre de l'univers _____ était maât qui peut signifier, selon le contexte, «ordre», «vérité» ou «justice».

The equipoise of the Egyptian world was ma'at, which may have the meaning of 'order,' 'truth,' 'justice,' according to it context.(Ald1)

L'examen du «compte des lampes» et de la quantité de mèches d'huile distribuées quotidiennement nous a apporté des renseignements inédits sur la durée de la journée de travail, renseignements qui ont été une surprise pour ceux qui se figuraient que le travailleur _____ ne connaissait ni trêve ni répit.

An examination of the 'lamp account,' and the daily issue of wicks, has cast light of a different sort on the length of the working day which will come as a surprise to those who think the life of the ancient Egyptian worker was one of unremitting toil.(Ald1)

Les fables colportées par les drogmans à propos de la construction du groupe de Gizeh, courantes au temps où Hérodote visita l'Egypte, et la partialité du récit biblique sur la captivité d'Israël ont été à l'origine de l'idée populaire selon laquelle le peuple _____ opprimé peinait sous la houlette de chefs de corvée privilégiés.

The dragomans' stories of the building of the Giza pyramids, current by the time Herodotus visited them, and the biased Biblical accounts of Israel in bondage, have promoted the popular idea that Ancient Egypt was inhabited by an oppressed people toiling under privileged task-masters.(Ald1)

En d'autres termes, l'_____ parlé ressemble beaucoup à ces pictogrammes où, résultat d'un travail d'observation aiguë, l'aspect essentiel de l'objet se trouve réduit à un emblème dépourvu d'ambiguïté, incapable de véhiculer avec précision les idées abstraites, et ce, malgré un progrès continu qui s'est poursuivi durant des millénaires.

In other words, ancient Egyptian has very much the character of its own picture-writing, where, by acute observation, the essential appearance of an object has been reduced to an unambiguous heraldic device with which it is impossible to render abstract ideas with any precision despite the continuous development it underwent in thousands of years.(Ald1)

Les Prédynastiques employaient une variante du système décimal, et il est probable que c'est au cours de l'époque archaïque que furent jetées les bases de presque tout l'édifice mathématique _____ postérieur.

A decimal system had existed in Predynastic times and it is probable that during the Archaic Period nearly all the edifice of later Egyptian mathematics was raised on this foundation.(Ald1)

Portant les mots sont nombreux en _____ qui désignent les composantes de l'être humain autres que le corps;

While there are many Egyptian words for parts of a human being other than the body,

 

, l'une des deux protectrices de la royauté _____ne.

, one of the two protectresses of the Egyptian royalty.

 

Ces écrits et d'autres oeuvres mineures, hymnes célébrant les rois, etc., qui constituent la littérature _____ne classique, contribuèrent à rehausser le prestige du pharaon au Moyen Empire.

These and other minor works, hymns in praise of the kings and so forth, form the classical literature of Egypt, and helped to enhance the prestige of the Pharaoh during the Middle Kingdom.(Ald1)

La continuité de la culture autochtone avait, à vrai dire, été rompue depuis des siècles, depuis que les Ptolémées, ayant hérité la province _____ne de l'empire d'Alexandre, avaient cherché à imposer les modes de pensée grecs à la classe dominante.

The continuity of the native culture had indeed been broken centuries before when the Ptolemies succeeded to the Egyptian part of the Empire of Alexander the Great and sought to impose their alien Greek habits of thought upon its ruling caste.(Ald1)

Tant que cette grande cité n'aura pas été entièrement exhumée, notre connaissance de l'Antiquité _____ne demeurera très incomplète.

Until this capital city is properly excavated our knowledge of Ancient Egypt cannot but be lop-sided.(Ald1)

 

Petrie, s'il n'avait pas reçu une formation méthodique, possédait des dons absolument remarquables qu'il mit toute sa vie au service de l'archéologie _____ne et palestinienne.

Petrie was a man of no systematic education but with the most remarkable natural gifts which he dedicated entirely during his long life-time to the pursuit of Egyptian and Palestinian archaeology.(Ald1)

Ahmosis fit également la guerre en Phénicie, et cet interventionnisme brutal dans les affaires de la Palestine et de la Syrie fut repris par ses successeurs, notamment par le grand soldat que fut Thoutmosis III qui étendit la sphère d'influence _____ne jusqu'aux rives de l'Euphrate.

Ahmosis also fought a campaign in Phoenicia and this violent irruption into the affairs of Palestine and Syria was continued by his successors, particularly by the great warrior-king Tuthmosis III who firmly extended Egyptian influence to the Euphrates.(Ald1)

; la multitude de ces documents ont tellement contribué à nous dévoiler le passé de l'Egypte que nous courons désormais le danger d'interpréter l'histoire _____ne selon une optique franchement thébaine.

; and so many documents from this same source have contributed to our view of the Egyptian past that we are now in danger of interpreting Egyptian history with a distinctly Theban bias.(Ald1)

 

A l'exception de l'impulsion divine qui déclenche les errances du héros, les interventions surnaturelles, si fréquentes dans la littérature _____ne ultérieure, sont totalement absentes de ce roman.

Apart from the divine impulsion that sets Sinuhe on his wanderings, the tale is free from the supernatural interventions of later Egyptian stories.(Ald1)

En premier lieu, nous citerons une matière malléable, généralement baptisée faïence _____ne, mise au point selon toute évidence par un peuple établi aux frontières de la Libye.

The first is a plastic substance, usually referred to as Egyptian faience, which was evidently developed by a people living on the Libyan border after which it was named.(Ald1)

Dans cette zone s'était épanouie une culture bizarrement hybride utilisant, à côté des techniques _____nes de la faïence et du métal, des matériaux étrangers, comme le mica et les conquillages, et des motifs décoratifs indigènes.

Here a curious hybrid culture flourished, employing Egyptian techniques in faience and metal, yet also using such alien materials as mica and shell, and native-inspired designs.(Ald1)

Par ce traité, dont il existe une copie hittite et des versions _____nes rédigées sur des tablettes d'argent, les deux parties s'affirment comme des égales; leurs sphères d'influence réciproque sont soigneusement délimitées, la Syrie du Sud revenant à l'Egypte et la Syrie du Nord au Hatti; chacune des parties s'engage à ne pas prêter main forte aux ennemis de l'autre et la convention comporte des clauses prévoyant l'extradition des criminels et des émigrés.

In the treaty, of which a Hittite copy as well as Egyptian versions of the original inscribed silver tablet exist, both Powers act as equals; their spheres of influence are carefully defined, South Syria going to Egypt and the North to the Hittites; each pledges the other not to support its enemies, and there are provisions for the extradition of criminals or emigrés.(Ald1)

les efforts de syncrétism déployés par ce souverain pour rapprocher _____s et Grecs dans un culte commun.

the efforts of syncretism made by this king in order to bring Egyptians and Greeks nearer in one same religion.

 

Les Hyksôs y sont dédaigneusement qualifiés d'étrangers et les quelques chefs _____s loyalistes, de rebelles; ce doit être cette description officielle du triomphe de Thèbes qui conduisit Manéthon à définir les Hyksôs comme une horde d'impies et d'oppresseurs.

The Hyksos are dismissed as foreigners and the several Egyptian loyalists as rebels, and it must have been the official narrative of the triumphant Thebans that Manetho drew upon for his picture of the Hyksos as a horde of infidel oppressors.(Ald1)

et au sud de la Phénicie, par où transitent sans doute la plupart des objets _____s parvenant en Grèce,

and from Phoenicia in the south, whence came the majority of Egyptian objects to reach Greece

 

Le premier est un traité chirurgical, essentiellement consacré aux fractures, le Papyrus Edwin Smith, remarquable par sa conception empirique et qui domine tous les écrits médicaux _____s postérieurs.

The first is a treatise upon surgery, especially fractures, known as the Edwin Smith Papyrus, which is remarkable for its empirical approach and is not parallel by subsequent medical writings in Ancient Egypt.(Ald1)

 

$H égyptisant     (adj) Egyptianized

$H égypto-asiatique/s     (adj) Egyptian and Asian

Pourtant, on peut dire que, d'une façon générale, les relations _____s furent pacifiques et pour la plus grande part d'ordre commercial.

Generally speaking, however, Egyptian relations with Asia during this period seem to have been peaceful and largely concerned with trade.(Ald1)

 

$H égypto-hittite     (adj) Egyptian and Hittite

Essor du Hatti; Tentatives en vue de faire pièce aux Hittites en Syrie; Traité _____

Attempt to challenge Hittites in Syria. Treaty between Egypt and Hittites; Fall of Troy(Ald1)

 

$H égyptologie (la)     Egyptology

Ce livre contribua fortement à populariser l'_____ au sein des classes cultivées de l'Angleterre victorienne et il conserve encore aujourd'hui un certain intérêt.

This work had a considerable influence in popularizing Egyptology among the educated classes of Victorian Britain and is still not without its value.(Ald1)

L'_____ elle-même possède pour les dernières dizaines d'années plusieurs aperçus bibliographiques qui,

Also Egyptology proper has for the recent dicennia several surveys which,

L'apport capital de Petrie à l'_____ fut l'identification des cultures préhistoriques et l'établissement de leur succession chronologique à partir de séquences de poteries.

His main achievements in Egyptology were his identification of the prehistoric cultures and his method of dating them by pottery sequences.(Ald1)

Tous les ouvrages et articles d'_____ qui m'étaient accessibles ont été cités.

All attainable Egyptological books and articles have been included,

Son esprit fertile embrassait presque toutes les provinces de l'_____, son interprétation du passé était pleine d'imagination et de compréhension. Maspero fut le dernier des géants.

He was the last of the giants, encompassing almost all departments of Egyptology within the grasp of his fertile mind, and bringing imagination and sympathy to his interpretation of the past.(Ald1)

Cela ne veut pas dire que, dans le domaine de l'_____, tout, ou presque, nous ait été révélé.

That is not to say, however, that little remains to be revealed by field archaeology in Egypt.(Ald1)

 

$H égyptologique/s     (adj) Egyptological

Le pharaon dota le temple de Mout, consort d'Amon, de quelque six cents statues de Sekhmet, la déesse à tête de lion; des spécimens de ces images, généralement accaparées par les souverains ultérieurs, se trouvent dans presque chaque collection _____.

He furnished the temple of Mut, the consort of Amun, with some six hundred statues of the lion-headed goddess Sekhmet and examples of these sculptures, usually usurped by later kings, are in nearly every Egyptological collection.(Ald1)

En admettant même..., il ne donnerait pas encore une image complète des activités _____s de l'année écoulée,

Even if..., it would not give a complete idea of the Egyptological activities of the preceding year,

, des publications _____s de l'année passée,

of last year's Egyptological literature

 

$H égyptologue/s (le & la)     Egyptologist

, étant donné que les revues les plus importantes sont censées être accessibles à tout _____.

, since the most important periodicals must be supposed to be at every Egyptologist's disposal

 

Avant 1940 l'_____ disposait de plusieurs instruments bibliographiques lui permettent de se mettre au courant

The pre-war Egyptologist could avail himself of several bibliographic aids in order to get abreast

 

Au nord-est de Bubastis, près du lac de Manzala, se dressent les ruines de Tanis, la Zoan de la Bible, qui furent explorées par Mariette, par Petrie et, plus récemment, par l'_____ français Pierre Montet.

To the north-east of Bubastis, near the shores of Lake Manzala, are the ruins of Tanis, the Biblical Zoan, which has been explored by Mariette, Petrie, and most recently by the French Egyptologist, Pierre Montet.(Ald1)

 

En 1828-1829, Champollion lui-même se lança dans une entrepris de cette sorte en compagnie de l'_____ italien Rosellini, mais la mission prussienne que Richard Lepsius dirigea en 1842-1845 fut la plus notable.

In 1828-9 Champollion himself, with Rosellini, the Italian Egyptologist, embarked on such a project, but the most notable of these undertakings was the Prussian expedition of Richard Lepsius, 1842-5.(Ald1)

C'est là, en effet, que l'illustre _____ s'était installé après avoir entrepris en 1850 ses fouilles fameuses qui

It is here that the well known Egyptologist installed himself during the excavations in 1851, which

 

Or, en cas dernières années on a composé au moins deux films qui méritent de retenir l'attention des _____s.

Of late years at least two films have been made deserving the attention and interest of Egyptologists.

 

Dès la fin de la Ve dynastie et sous la VIe, certaines chambres des pyramides royales étaient ornées de formules magico-religieuses que les _____s appellent les Textes des Pyramides.

At the end of Dynasty V and during Dynasty VI some chambers in the Royal pyramids were inscribed with magico-religious spells known to Egyptologists as The Pyramid Texts.(Ald1)

Dans les sépultures appauvries de l'époque, où la chambre d'offrandes, lorsqu'elle existe, est souvent fort modeste, la coutume naquit de rédiger ces incantations en hiéroglyphes cursifs sous les frises peintes figurant les attributs, qui ornaient les parois intérieures des cercueils; les _____s désignent sous le nom de Textes des Sarcophages cette nouvelle catégorie d'écrits religieux.

In the impoverished burials of the period in which the offering-chamber is often very modest or non-existent, the practice arose of writing these texts in cursive hieroglyphs upon the interior of the coffins below the painted frieze of accoutrements, and the name of The Coffin Texts is given by Egyptologists to this new group of religious writings.(Ald1)

L'unification de l'Egypte est traditionnellement attribuée à Ménès, le premier pharaon, que les _____s identifient à Narmer (ou peut-être Mérinar), roi dont les monuments ont été retrouvés à Hiérakonpolis et à Abydos, berceau de la dynastie.

The unification of Egypt was traditionally ascribed to Menes the first Pharaoh, whom Egyptologists equate with Narmer (or perhaps Merinar), a king whose monuments have been found at Hierakonpolis and Abydos near which the dynasty originated.(Ald1)

Faut-il s'étonner si les premiers _____s ont été les Egyptiens de l'Antiquité eux-mêmes?

It is not perhaps surprising that the first Egyptologists should have been the Ancient Egyptians themselves.(Ald1)

Cependant, beaucoup de déclarations officielles léguées à la postérité par les pharaons ne sont ni plus ni moins qu'un moyen de propogande destiné à confirmer la caractère divin du monarque, et les premiers _____s ont fait preuve de candeur en les acceptant pour argent comptant.

But many of the official pronouncements which the Pharaohs left for posterity are no more than mere propaganda designed to sustain the god-like status of the ruler, and Egyptologists in the past have been a little naive in accepting them all at their face value.(Ald1)

Le premier, une sorte de prophétie post eventum baptisée par les _____s Prophétie de Néferti, expose comment, sous le glorieux règne de Snéfrou, le grand prophète Néferti, convoqué à la cour afin de divertir le roi par des «propos choisis», raconta ce qui était arrivé au pays en un lointain passé. La formulation de la Prophétie rappelle celle des Lamentations:

The first of them is a sort of post-hoc prophecy, known to Egyptologists as The Prophecy of Neferti, and describes how in the spacious days of King Snefru a great prophet, Neferti, is called to the Court to divert the King with 'choice speeches.' He describes what is to happen in the land in the distant future, using phrases which recall those of The Admonitions of an earlier date: (Ald1)

Les regalia pharaoniques s'enrichirent d'un casque, probablement en cuir orné de disques de métal doré, connu par les _____s sous le nom de «couronne bleue» ou «couronne de guerre».

A war-helmet probably made of leather sewn with gilded metal disks, was added to the Pharaoh's regalia and is known to Egyptologists as the Blue, or War Crown.(Ald1)

La situation de l'Egypte au moment de l'effondrement de la VIe dynastie a été admirablement décrite dans un papyrus conservé à Leyde, connu par les _____s sous le nom de: Lamentations du Prophète Ipouer.

The conditions prevailing at the collapse of Dynasty VI have been vividly described in a papyrus at Leiden known to Egyptologists as The Admonitions of the Prophet Ipuwer.(Ald1)

Dans ce dessein, nous aurons recours à la chronologie, consacrée par l'usage, de Manéthon qui classa le règne des différents rois en trente et une dynasties que, par la suite, les _____s subdivisèrent en quatre époques (l'Ancien Empire, le Moyen Empire, le Nouvel Empire et la Basse Epoque), chacune caractérisée par une civilisation homogène, et séparées par des périodes de transition placées sous le signe de la confusion politique.

For this purpose we shall employ Manetho's time-honored system of arranging the reigns of the various kings into thirty-one dynasties, which Egyptologists further group into the Old, Middle, and New Kingdoms and the Late Period, each characterized by a homogeneous civilization and divided from each other by interludes of political confusion.(Ald1)

et une étude appropriée de chaque titre, entreprise faite pour occuper des générations d'_____s, donneraient

and a detailed examination of each title would occupy generations of Egyptologists, but would give

 

 

$H éhonté/e/s     (adj) shameless, brazen, bare-faced, unblushing

Comment s'étonner si, dans une telle situation, qu'aggravaient encore les famines dues à l'insuffisance des crues du Nil, les archives nous révèlent l'existence d'une prévarication _____e chez les fonctionnaires, uniquement soucieux de dissimuler leurs échecs, de grèves et d'agitation au sein des castes inférieures que la faim poussait au désespoir?

In such a situation, exacerbated by famines caused by low Niles, it is not surprising that the records reveal gross dishonesty among officials concerned only with concealing their own shortcomings, and strikes and violence among the lower orders driven desperate by hunger.(Ald1)

 

$H Ehrenstein     Ehrenstein

, a été reconsidrée depuis la fouille du site d'_____ et les thèses d'O. Paret qui

, have been revised since the excavation of Ehrenstein and the theories of O. Paret,

 

$H Eifel     ???

_____, république fédérale d'Allemagne

?????

 

$H Ein     Ein

___ Guev, Israël

?????, Israel

 

$H Eirené     Eirene

_____ et Ploutos

Eirene (Peace) and Ploutos (wealth)

 

$H Eiwan-e     Eivan-e

_____ Kerkha (Iran du Sud-Ouest)

Eivan-e Karkha (South-West Iran)

 

$H éjectable     (adj) ejector (seat, chair)

$H éjection (la)     ejection

$H Ekerö     ???

_____ (Trésor D'), Uppland, Suède

????? (Treasure of), ?????, Sweden