$H enamouré     (adj) amorous; enamored

$H enarmes (?)     shield-loops (courroies de bouclier)

$H encadrant     framing; surrounding; officering (military)

_____ le roi

framing the king

(le chapeau) deux sortes de feuilles cannelées allongées, retombant le long de fût et _____ un petit abaque carré.

(capitals) two pendant leaves falling over the head of the shaft on each side of a small square abacus.

 

$H encadré/s     (m. adj) framed, surrounded; officered (military)

Les formidables forteresses édifiées par la XIIe dynastie entre la première et la seconde cataracte furent toutes prises et détruites au cours de la Deuxième Période Intermédiaire, exploit qui excédait certainement les possibilités d'un peuple primitif, quoique guerrier, à moins qu'il ne fût _____ par des officiers versés dans l'art militaire d'un pays civilisé.

The formidable fortresses built during Dynasty XII between the First and Second Cataracts were all stormed and destroyed during the Second Intermediate Period, a task surely beyond the skill of a primitive though warlike folk, unless they were directed by officers versed in the military operations of a civilized State.(Ald1)

qui évoluent avec ensemble, au-dessus d'un fond marin conventionnel, _____s par des algues;

playing together above a conventional marine ground framed by seaweed.

 

$H encadrée/s     (f. adj) framed, surrounded; officered (military)

Un des trois panneaux de calcaire sculpté ornant les niches, _____s de faïencerie bleue, de la galerie d'un mastaba secondaire appartenant au complexe de la pyramide à degrés.

Limestone panel, one of three carved in relief in niches framed with blue faience tiles in a gallery under a subsidiary mastaba within the Step Pyramid complex.(Ald1)

 

$H encadrement (le)     framing; frame, framework; setting; Tür-Fenster Einfassung (de porte, de fenêtre)

$H encadrer     to frame; to surround; to officer (military)

Des carreaux bleus unis portant les titulatures royales inscrites en glyphes blancs encadraient d'ordinaire portes et balcons.

Plain blue tiles containing the titularies of the kings in white glyphs were used as framing for doorways and balconies.(Ald1)

encadraient portes et balcons

framed doorways and balconies

_____ un tableau

to frame

 

$H encadreur (le)     framemaker

$H encaisse (la)     cash in hand, cash balance

$H encaissé/e/s     (adj) encased; boxed-in; sunk (road)

$H encaisser     to pack in cases; to box; to collect (money); to take punishment

$H encaisseur (le)     cash-collector; cashier

$H encan (le)     public auction

$H encaqué     packed, pressed closely

_____ dans un sorte de hangar

protected by a covering

 

$H encaquer     to pack, to press closely

$H encarter     to inset or insert; to card; to card-index; to register; (R) to inclay (des illustrations)

$H encastré/e/s     (adj) embedded, fitted in

dressé, adossé à un mur ou _____

erected beside a wall or built into it

une grande et vigoureuse statue de Méra partiellement _____e dans la paroi du fond et encore fortement colorée d'ocre rouge.

a big and vigorous statue of Mera himself partially set into the wall and still colored in ochre red.

; leur extrémité appointée était armée de microlithes en silex _____s dans une rainure et fixés par

The pointed tip was armed with flint microliths embedded in a groove and fixed by

 

$H encastrer     to embed, fit in

$H encaustique (la)     encaustic (painting with wax-colors); wax polish, furniture polish

Peinture à l'_____

encaustic wax-painting

 

$H encaustiquer     to polish; to wax

$H enceindre     to fortify (a town)

$H enceinte/s     1. (la) enclosure-wall; outer or mantle wall; walls; precincts; 2. (f. adj) pregnant, with child

le mur d'_____

girdle wall

 

le portail du mur d'_____

entrance-part (Step Pyramid)

 

de hautes murailles formaient une _____

high walls formed an enclosure

 

Gravissant, à gauche du mur aux cobras, l'escalier aménagé dans le revêtement du massif de l'_____,

Climbing on the left of the uraei wall the staircase provided recently in the casing of the enclosure,

 

Le massif du tombeau ainsi modifié restait encore entièrement dissimulé à toute personne située hors de l'_____,

The tomb thus modified nevertheless remained entirely hidden from everyone outside the enclosure wall.

 

, à 28 mètres au-dessous du niveau de base de l'_____,

, at 28 meters below the level of the basis of the enclosure,

 

Deux portraits de Zoser, sur les stèles du tombeau de l'_____.

Two portraits of Zoser on the stelae of the south enclosure tomb.

 

Cellier à l'entrée du tombeau de l'_____.

Storeroom at the entrance of the South Tomb.

 

Escalier de descente au tombeau de l'_____.

Staircase descending into the South Tomb in the enclosure-wall.

 

, l'un des quatorze qui étaient répartis un peu irrégulièrement sur tout le pourtour de l'_____.

; one of the 14 which were placed at irregular intervals round the whole enclosure.

 

L'histoire de l'érection de l'édifice, construit presque entièrement sous les Ptolémées, est retracée tout au long sur le mur d'_____.

The history of the building under most of the Ptolemies is inscribed at length on its girdle wall.(Ald1)

Chambre ornée de faïences bleues et comportant des panneaux surmontés de djedou (tombeau de l'_____).

Chamber adorned with blue tiles and containing panels surmounted by djedu (South Tomb).

 

E____ à bastions de Vila Nova de São Pedro (Portugal).

Fortified site with bastions at Vila Nova de São Pedro, Portugal.

 

un vestige de cette _____ à redans qui s'étend sur une cinquantaine de mètres de longueur.

the remains of this paneled enclosure 50 meters long

 

La pyramide était entourée de cours et de bâtiments; l'ensemble était enclos par un massif mur d'_____ bastionné d'un périmètre de quelque seize cents mètres et d'une dizaine de mètres de hauteur, qui imitait peut-être le «mur blanc» de Memphis.

This stepped pyramid was surrounded by various courts and buildings, the whole enclosed by a massive bastioned girdle-wall with a perimeter of over a mile and a height of more than thirty feet, imitating perhaps the white walls of Memphis, and(Ald1)

Imhotep voulant conserver le style traditionnel entama la construction d'une _____ bastionnée et à redans,

Imhotep, who wished to preserve the traditional form, began the construction of a fortress-like enclosure-wall,

 

_____ crénelée

outer wall

 

Reconstitution du portail de mur d'_____ de la pyramide à degrés

Rebuilt entrance-port, Step Pyramid(Ald1)

 

L'entrée de l'_____ de la Pyramide à degrés.

The entrance through the enclosure wall of the Step Pyramid.

 

Fig. 26. Reconstitution du portail, haut de 9 mètres, du mur d'_____ de la pyramide à degrés du roi Djéser. Saqqara.

Fig. 26 Rebuilt entrance-port in the 30-ft-high girdle wall of the Step Pyramid of King Djoser at Saqqara.(Ald1)

, les fouilles aux abords de la colonnade d'entrée dans l'_____ de la Pyramide à degrès ont mis au jour le

the excavations near the entrance colonnade within the enclosure-wall of the Step-Pyramid, brought to light the

 

: ainsi, au Nord, de belles portions de son mur extérieur et de l'_____ de la pyramide, qui

In its northern part, we can see beautiful parts of its outside wall and of the pyramid enclosure which

 

À l'Ouest du temple, et à l'intérieur de l'_____ de la pyramide, se redresse la petit pyramide satellite

On the west side of the temple and in the enclosure of the pyramid there is a small satellite pyramid

 

Du pied de l'enceinte Sud de Zoser, on se dirigera vers l'_____ de l'Horus Sekhem-khet decouverte en 1952 par

From the foot of the south enclosure of Zoser we proceed towards the enclosure of Horus Sekhem-khet, discovered in 1952 by

 

, processus qui, jusqu'au récent déblaiement de l'_____ de Sakkarah, était demeuré parfaitement obscur.

, a process which had remained completely unknown till the recent clearing of the enclosure wall of Sakkara.

 

, alors qu'à l'_____ de Zoser, il présente une épaisseur de 2m. 35 ou de 4m. 70, suivant qu'ils s'agit des....

but in the enclosure of Zoser it has a thickness of from 2 m 30 to 4m 70, when the ... are in question.

 

Les 24 simulacres de portes qu'il répartit irrégulièrement parmi les bastions de cette _____ donnent à penser que

The 14 imitation city gates, scattered irregularly between the bastions of the enclosure wall, inspire a belief that

 

, entre celle-ci et les vestiges de l'_____ du premier état du complexe,

 between the pyramid and the remains of the enclosure wall of the complex as first planned,

 

et, pour juger de sa beauté, il faut sortir de l'_____ et le regarder avec un léger recul.

To get an appreciation of its beauty, it is necessary to go outside the enclosure and step back a little to look at it.

 

; il rompait par son imposante masse verticale la monotonie de la très longue horizontale de l'_____ et mettait

: its imposing vertical mass broke the monotony of the long horizontal line of the enclosure wall, and gave

 

Cette dernière idée expliquerait la présence dans cette _____ funéraire d'un temple de Heb-Sed (jubilé), et

This last notion would explain the presence with the funerary enclosure of a Heb-Sed temple, and

 

Il se serait contenté de figurer symboliquement à limite méridionale de sa si vaste _____ funéraire, cette

He must have been contented to appear symbolically on the southern boundary of this vast funerary enclosure in this

 

Il ne pouvait d'ailleurs s'agir ici, dans cette _____ funéraire, d'un temple élevé pour célébrer la fête Sed

In this particular funerary enclosure there could be no question of a temple erected to celebrate the real Sed feast

 

Cette cité connut une brève période de splendeur sous la XXIIe dynastie dont les souverains, qui y établirent leur résidence, agrandirent l'antique temple à triple _____ où avaient lieu de joyeuses fêtes en l'honneur de la déesse-marraine.

It won some brief glory under the kings of Dynasty XXII who made in their Residence, enlarging the ancient three-girt temple where the joyous festivals in honor of its city goddess were held.(Ald1)

 

que celle-ci devait être dans son idée la réplique d'une autre _____ où ces portes avaient une utilité réelle, et

that he must have modeled this enclosure on another in which the gates existed for a real purpose;

 

Lorsqu'on visite les monuments de Zoser, on pénètre normalement dans l'_____ par l'unique entrée ancienne,

When we visit the monuments of king Zoser, we enter the enclosure by the only ancient entrance,

 

L'existence de ce tombeau est accusée sur la terrasse du mur d'_____ par une superstructure oblongue de 84 m

The existence of this tomb is indicated on the terrace of the enclosure wall by an oblong superstructure 84 m

 

, donc moins haut que l'_____ qui dépassait 10 mètres.

, that is, lower than the surrounding enclosure wall, which was over 10 meters high.

 

_____ sacrée

sacred zone

 

Contre le massif de la terrasse de l'_____ subsistent les impressionnants vestiges de son revêtement vers l'

Against the mass of the terrace of the enclosure wall we can see the best preserved remains of its casing on the

 

Le mur d'_____ Sud.

The south enclosure wall.

 

Le tombeau du mur d'_____ Sud

The tomb of the south enclosure wall

 

Vidage du grand puits du tombeau de l'_____ Sud (destiné aux vases canopes?)

Emptying the great tomb pit of the south enclosure wall (maybe for canopic vases?).

 

Du pied de l'_____ Sud de Zoser, on se dirigera vers l'enceinte de l'Horus Sekhem-khet decouverte en 1952 par

From the foot of the south enclosure of Zoser we proceed towards the enclosure of Horus Sekhem-khet, discovered in 1952 by

 

Dégagement du mur d'_____ Sud en 1927

Clearing the south enclosure wall in 1927

 

mur qui forme devant le tombeau de l'_____ Sud un avant-corps couronné de cobras, où

wall which, in front of the tomb of the south enclosure-wall forms a projection surmounted by a frieze of uraei:

 

Ce mur constitue la façade d'un massif accolé à l'_____ Sud, où

This wall constitutes the façade of a mass joined to the southern enclosure, in which

 

avec les blocs d'origine échappés aux...et retrouvés dans le sable au pied de l'_____ sur tout son pourtour.

using such of the original blocks as escaped the...and found in the sand along the entire enclosure wall.

 

Les mêmes, vues à proximité de l'unique entrée de l'_____ vers son angle Sud-Est.

The same seen close to the only entrance near the southeast corner of the enclosure-wall.

 

Derrière ces colonnettes, on peut sortir immédiatement de l'_____. Mais il est recommandé de poursuivre en revenant

Behind these small columns there is an exit from the enclosure; otherwise we must retrace

 

On voit ici l'...usage de ce matériau dans l'aménagement d'une série d'_____s entourant l'acropole de Dimini.

Here we see the...use of this material in the layout of a series of walls surrounding the acropolis of Dimini.

 

_____s rectangulaires de brique

rectangular enclosures of brick

 

 

$H encens (le)     incense; frankincense

; puisse le ciel pleuvoir de la myrrhe fraîche, puisse-t-il dégoutter de l'_____!

; may heaven rain fresh myrrh, may it drip incense!

Les missions commerciales à destination du mystérieux pays de Pount, terre riche en épices, que l'on croit pouvoir situer sur la côte des Somalis, en rapportaient l'_____ et les résines odoriférantes qu'exigeait le cérémonial des temples.

Trading ventures by sea to the mysterious spice-lands of Punt, thought to be on the Somali coast, were undertaken for the sake of the incense gums and resins demanded by temple ritual.(Ald1)

Fig. 40. Chargement d'un navire égyptien au pays de Pount. On y embarque les marchandises locales: résine, myrrhe, ébène, ivoire, or, _____, singes, chiens, peaux de panthères, indigènes avec leurs enfants. D'après un relief du temple d'Hatshépsout à Deir el-Bahari, Thèbes occidentale.

Fig. 40 Loading Egyptian ships at Punt with the local products, myrrh-resin, myrrh-trees, ebony, ivory, gold, incense-woods, apes, dogs, panther-skins, natives and their children; from a relief in the temple of Hatshepsut at Deir el-Bahri, Western Thebes.(Ald1)

 

$H encensant     incensing; flattering

le roi _____ le tabernacle porté par les prêtres

the king sprinkling incense on the tabernacle which is carried by the priests

 

$H ensenser     to incense; to flatter

$H encensoir (le)     censer, incensory, thurible; flattery

$H encercier     to encircle, surround; to hem or shut in

$H enchaîné/e/s     1. (adj) chained, fettered, connected, linked;

2 from enchaîner = to chain up; to fetter; to connect, link; to curb, paralyze (figurative);

3 from s'enchaîner = to be linked or connected

Fig. 20. Dessin au trait faisant partie d'un relief gravé sur la roche près de Bouhen. Nubiens tombés au combat et prisonniers attachés à la proue d'un navire. Le personnage figurant la Nubie est un captif _____ devant le nom du roi. Les deux glyphes en forme de roues symbolisent les villes soumises. Epoque de Djéser.

Fig. 20 Line-drawing from part of a relief on the rocks near Buhen showing Nubian foes fallen in battle and a pinioned captive tied to the prow of a ship. The personification of Nubia is lead captive before the king's name; the two wheel-like glyphs represent captured towns; reign of King Djer.(Ald1)

 

$H enchaînement (le)     chain; chaining; series; sequence

$H enchaîner     to chain up; fetter; to connect, link; to curb, paralyze (figurative)

$H enchaîner se     to be linked or connected

$H enchanté     (adj) enchanted; delighted; pleased to meet you (introduction)

$H enchanter     to enchant, bewitch; to enrapture; to delight

$H enchanteur     1. (le) charmer; enchanter; 1. (m. adj) charming; enchanting; entrancing; glamorous

$H enchanteresse     1. (la) charmer; enchantress; 2. (f. adj) charming; enchanting; entrancing; glamorous

$H enchâssé/e/s     (adj) enshrined; inserted, mounted; set

Tous comportent des éléments isolés ou juxtaposés de silex _____s dans des manches de bois, de bois de cerf ou d'os.

All include isolated or juxtaposed flint elements set in wood antler or bone antlers.

 

$H enchâsser     to enshrine; to insert, mount or set

$H enchère/s (la)     bid, bidding

(D) vente aux _____s

(D) auction, sale

 

$H enchérir     to bid; to outbid; to raise the price of; to grow dearer

(D) _____ sur

(D) to outdo, go one better than

 

$H enchevêtrement (le)     tangle; confusion

qui s'éleva au-dessus de l'_____ des édifices

which rose up on the ruins of the buildings

 

$H enchevêtrer     to entangle; to confuse; to halter (horse); to join

$H enchifrené      (adj) stuffed up; sniffling

$H enclave (la)     enclave

$H enclavement (le)     ???

, l'_____ d'un bassin dans un secteur montagneux ou

, mountain valleys or

 

$H enclin/e/s     (adj) inclined; disposed; prone; apt

; nous serions beaucoup plus _____ à voir là une manifestation de l'intérêt archéologique porté par les Saïtes aux monuments de l'Ancien Empire.

; we are much more disposed to see here a manifestation of the archaeological interest taken by the Saites in the monuments of the Ancient Kingdom.

 

$H enclore     to enclose, close in

$H enclos/e (le)     enclosure; wall, close, precincts; paddock

; en 24, les _____ de vote; en 25, la salle des dépouillements;

; 24, the voting enclosure; 25, the spoils room;

La pyramide était entourée de cours et de bâtiments; l'ensemble était _____ par un massif mur d'enceinte bastionné d'un périmètre de quelque seize cents mètres et d'une dizaine de mètres de hauteur, qui imitait peut-être le «mur blanc» de Memphis.

This stepped pyramid was surrounded by various courts and buildings, the whole enclosed by a massive bastioned girdle-wall with a perimeter of over a mile and a height of more than thirty feet, imitating perhaps the white walls of Memphis, and(Ald1)

 

$H enclume (la)     anvil

$H encoche/s (la)     notch, score; slot; thumb-index (books)

Remarquer sur le contour du bouchon les _____s des gorges destinées aux cordages de manoeuvre.

Note the grooves on the neck of the plug made for the ropes.

 

$H encoché/e/s     (adj) notched, scored; slotted

; leur base, _____e pour l'appui sur la corde de l'arc, était probablement empennée;

The base, notched to take a bowstring, was probably feathered.

 

$H encoignure (la)     corner; corner-cupboard, corner cabinet, corner-stand, corner piece

$H encoller     to gum, to size (paper)

$H encolpion (?)     pectoral cross

$H encolure (la)     neck; size in collars; neck-opening (dress)

Elle est caractérisée par un corps énorme, gonflé, la tête est exagérément petite, l'_____ fine.

It is characterized by an enormous swollen body, an exaggeratedly small head, and a slender neck.

le traitement des figures..., souvent limitées à la tête et à l'_____, ne permet pas l'indentification de l'espèce.

the treatment of...figures, often limited to the head and neck, does not permit identification of the species.

 

$H encombrement (le)     obstruction; litter; congestion; traffic jam; glut; overcrowding

$H encombrer     to obstruct, block up, congest, crowd, encumber, to litter

$H encombrer se     to cumber or burden oneself (de = with)

$H encorbellement (le)     corbelling out, coving, cantilevering, jutting, overhanging, overlapping, projection

-- en _____ (étage)

corbelled out

La couverture de la chambre peut être un _____ comme à Newgrange en Irlande, ou

The covering of the chamber may be corbelled, as at Newgrange in Ireland, or consist of

Les plus anciens dolmens à couloir sont des chambres funéraires rondes couvertes d'un _____ de pierres sèches

The oldest passage dolmens are round burial chambers covered with drystone corbelling

 

$H encore     (adv) still, again, yet, more, else, moreover, besides, too

ou _____

or again

 

ne…pas _____

not yet

 

(D) quoi _____?

(D) what else?

 

, donnant ainsi naissance à des villages dont certains existent _____.

, constituting the origins of villages, some of which still exist.

 

: jusque vers le milieu du XXe siècle _____,

Until comparatively recently,

 

On trouve des graffiti semblables sur d'autres monuments _____.

Such graffiti are also found in other monuments.(Ald1)

; il faut attendre le tournant du XIXe au XXe siècle pour que l'on retrouve des périodes plus anciennes _____,

We have to wait until the turn of the 19th century for the discovery of still older periods,

 

On estime généralement que les rois koushites, conservateurs en matière d'esthétique et amoureux des modèles classiques, lancèrent la mode des recherches archéologiques qui caractérisa les dynasties ultérieures; pourtant, les panneaux de faïence d'un reliquaire de la XXIIIe dynastie sont la preuve que cette tendance s'était amorcée plus tôt _____.

The Kushite kings with their conservative tastes for classical standards are usually adjudged to be the instigators of the antiquarian study of the past which is such a feature of the following dynasties, but the faience panels from a shrine of Dynasty XXIII, show that the movement began earlier.(Ald1)

Concurremment à cette activité politique dans les marches, on note un substantiel accroissement des échanges avec la Palestine et la Syrie; des objets portant le nom de différents rois des XIIe et XIIIe dynasties ont été recueillis à Gaza, à Byblos, à Ras Chamra, à Mégiddo et en d'autres lieux _____.

Political activity to protect the frontiers is matched by greatly increased intercourse with Palestine and Syria, where objects bearing the names of different kings of Dynasties XII and XIII have been found at Gaza, Byblos, Ras Shamra, Megiddo, and elsewhere.(Ald1)

Plus au nord, nous rencontrons les ruines de Bubastis, la Pi-besereth d'Ezéchiel, dont la fondation remonte au moins au règne de Chéops et peut-être plus haut _____.

Farther north lie the ruins of Bubastis, the Pi-beseth of Ezekiel, a city with an ancient foundation that goes back at least to the reign of Cheops and may well be earlier.(Ald1)

 

Le retour de l'Europe occidentale à l'inspiration classique s'amorça à la fin du Moyen Age en Italie où la tradition humaniste affleurait _____.

The return in Western Europe at the end of the Middle Ages to the inspiration of its Classical past had a beginning in Italy where the tradition of humane learning had merely been overlaid.(Ald1)

De ces indications -- et d'autres _____ -- on est communément arrivé à conclure que l'Egyptien avait peu de considération pour l'artiste, que celui-ci était un humble ouvrier, une sorte de «nègre» méprisé au service d'un fonctionnaire éclairé à qui revenait tout le crédit de l'oeuvre.

From this and other evidence it is usually argued that the artist was of little account, a despised and humble workman devilling away for a literature official who took all the credit.(Ald1)

Le cuivre servait _____ à d'autres fins: la pierre de Palerme mentionne, en effet, des statues de Khâsékhémoui en cuivre.

Copper was used for other purposes at this period since the Palermo Stone mentions the making of statues of Kha-sekhem-wy in copper.(Ald1)

Si les monuments des rois qui précérèrent immédiatement Zoser sont _____ à découvrir, nous connaissons

Even though the monuments of the kings coming before Zoser have still to be discovered, we know

 

Le passé a si bien survécu à Amarna que l'on distingue _____ à la lueur du couchant le chemin creusé dans le désert par les pas de Penhasi, le chef des Servants d'Aton, lors de sa promenade quotidienne de sa demeure au temple.

So much has the past survived at Amarna that the track, for instance, that Penhasi, the Chief Servitor of the Aten, made by his daily walk between his house and the temple may still be seen on the desert surface in the evening light.(Ald1)

 

Bien que ce masque grandeur nature n'ait ni la richesse ni la perfection artistiques du masque-casque ciselé de Toutankhamon, il révèle la haute qualité artisanale et le luxe qui présidaient _____ à l'équipement funéraire des rois.

While this life-sized mask lacks the opulence and artistic excellence of a similar inlaid helmet mask found on the body of Tut-ankh-amun, it still reveals a high standard of craftsmanship and luxury in the royal funerary furnishings.(Ald1)

Notons _____ à l'Est de la première salle une chambre plus modeste présentant trois niches séparées par

At the east of the first room we must notice another smaller one, presenting three recesses; they are separated by

 

, les archéologues ont _____ à travailler à l'indentification des sites de production, pour assurer

archaeologists still have to work on identifying the production sites that must provide

 

Celui-ci, orné de redans, est _____ admirable conservé en ce point sur près de 5 mètres de hauteur et,

, which is paneled. They are still in a fine state of preservation at this point and near 5 meters high.

 

S'il est encore un reproche que..., c'est que j'ai _____ alourdi le budget des égyptologues par l'édition de cette

Indeed, if there is anything that..., it is that he has increased the Egyptologists budget by the publication of his

 

Le grand sarcophage de granite de Ramsès IV et celui de son père Ramsès III témoignent de la vitalité de la tradition pharaonique, _____ apte à mobiliser tant de ressources à son profit en un temps qui nous apparaît comme une période de déclin.

The fine granite sarcophagus made for this same King, and the one for his father Ramses III, testify to the vigor of the Pharaonic tradition which could still command such resources in what seems to be a period of decline.(Ald1)

Notons cependant qu'en regard du prix auquel se vendent la plupart des publications le coût de notre petit ouvrage est _____ assez modeste.

When compared with other publications this price cannot be considered excessive but seems to me rather modest.

 

Les sépultures royales de Tanis attestent, abstraction faite de ce qu'elles ont emprunté ou usurpé au passé, que l'art contemporain pouvait _____ atteindre un niveau honorable, tant dans le domaine de la conception que dans celui de la technique.

The Royal burials at Tanis have shown that besides heirlooms and usurpations of an earlier age, the contemporary art could still maintain a good standard of design and technique.(Ald1)

Parmi les quelques fragments ornés de bas-reliefs gisant _____ au sol, signalons

Among some decayed fragments of bas-relief lying on the ground we can see

 

L'élan originel et l'éclat de la monarchie permettaient _____ au système de fonctionner, mais le coup de grâce lui fut porté sous Pépi II qui occupa le trône quatre-vingt-dix ans et mourut à l'âge de cent ans.

Only the original momentum and prestige of the monarchy kept the system working, but the coup de grâce was administered during the long reign of Phiops II, who ruled for over ninety years and died a centenarian.(Ald1)

On discute _____ aujourd'hui sur l'époche de l'apparition de l'araire, encêtre de la charrue.

Today there is still controversy about the period when the ard plough, ancestor of the plough with a mould-board, appeared.

 

Ce livre contribua fortement à populariser l'égyptologie au sein des classes cultivées de l'Angleterre victorienne et il conserve _____ aujourd'hui un certain intérêt.

This work had a considerable influence in popularizing Egyptology among the educated classes of Victorian Britain and is still not without its value.(Ald1)

Son sanctuaire funéraire de Thèbes, communément appelé le Ramesseum, l'immense salle hypostyle de Karnak, le temple rupestre d'Abou Simbel et bien d'autres monuments _____ auraient suffi à satisfaire des hommes de moindre envergure; mais Ramsès II s'intéressa en outre à ce que l'on pourrait nommer le paysagisme; il pilla les statues et les monuments de ses prédécesseurs pour enrichir sa nouvelle capitale, Pi-Ramsès, pour laquelle il dépensa des fortunes.

His mortuary temple at Thebes, popularly known as the Ramesseum, the huge Hypostyle Hall at Karnak, the rock-hewn temple at Abu Simbel, and many other erections, would have contented lesser men: but in addition he indulged in a kind of landscape gardening, hauling the usurped statues and monuments of earlier kings to adorn the new capital city of Pi-Ramesse on which he expended so much treasure.(Ald1)

, sont la première publication d'une fouille, mais limitée _____ aux objets.

, was the first publication of an excavation, although still confined to artifacts.

 

Il reste néanmoins _____ beaucoup à faire dans ce domaine.(Ald1)

Much, however, still remains to be done in this particular field.(Ald1)

Le type ethnique de base s'est maintenu avec une remarquable constance dans les temps historiques; on le retrouve _____ chez les paysans habitant les régions éloignées de Haute Egypte qui, partout où ils ne sont pas débilités par une existence trop pénible et par la maladie, sont remarquablement exubérants et débrouillards, peu exigeants, imprévoyants, coléreux mais sans rancune.

The fundamental racial type of Ancient Egypt remained remarkably constant throughout historic times and is still apparent among the peasantry in the remoter areas of Upper Egypt, who where they have not been stultified by excessive toil and disease are remarkably ebullient and resourceful, undemanding and thriftless, quick-tempered but not resentful.(Ald1)

Cette statue, sculptée à l'intention d'Horemheb alors que celui-ci était un haut fonctionnaire mais n'avait pas ____ coiffé la couronne, fut dressée dans le temple de Ptah, à Memphis, où elle a été mise au jour.

The statue was made for Haremhab while he was still holding high office, but not yet king, and set up in the temple of Ptah at Memphis, on which site it was found.(Ald1)

, celle du fond par le puits _____ comblé de maçonnerie.

, the bottom by the pit still blocked with masonry.

 

Dans les années cinquante, le mégalithisme était _____ conçu comme un héritage du Proche-Orient:

In the 1950's megalith building was still looked on as a legacy from the Near East;

 

Il s'agit d'une de ces momies de l'AE, époque où, ne sachant pas _____ conserver les chairs, en enrobait

This is an OK mummy, and at that period, a method of preserving flesh had not yet been found,

 

Une dernière modification, enfin, augmentant _____ considérablement le volume de l'édifice et sa hauteur qui

A final modification, moreover, which considerably increased the mass and the height of the building which

 

, sont de nos jours _____ considérées comme pertinentes.

are still considered relevant.

 

E____ convient-il de l'adapter chaque fois aux besoins:

But excavation has to be adapted to the needs of each particular case.

 

Et _____ dans ce domaine il a souvent été difficile d'établir une distinction bien nette et il valait peut-être mieux

Even so it was often difficult to draw a line and we have thought it better

 

Ils sont rares sur la côte nord et plus _____ dans la région des Détroits où

They are rare on the north coast and even more so in the Black Sea Straits where

 

Certains chefs-d'oeuvre de la sculpture et de la statuaire funéraires ont ainsi été préservés, bien qu'aucune de ces pièces ne soit _____ dans son état originel.

Some of these tombs in their sculpture and statuary have preserved the artistic masterpieces of their day though hardly one is now in its pristine condition.(Ald1)

 

Ces colonnes cannelées rappellent à première vue le dorique _____ davantage que celles du monument "T", car,

At first sight these fluted columns recall the Doric, even more than those of the monument "T", since,

 

Aucun élément ne permet _____ de dater et d'ordonner les multiples découvertes, et

As yet there was no attempt to organize a system of dating and arranging all the discoveries, but

 

(l'un des puits), dont on aperçoit à flanc de la pyramide le débouché surmonté _____ de gros bois de l'époque.

In the mouth of one pit can still be seen some original wooden beams.

 

La dot de la royale héritière comprenait, bien sûr, le royaume, peut-être même le trône, lui-même sacro-saint ainsi qu'il en va _____ de nos jours en Afrique.

The dowry of the Royal heiress evidently comprised the kingdom, or perhaps the actual throne, itself an object of great sanctity as elsewhere in Africa today.(Ald1)

, il convient _____ de reprendre la route, et, après avoir contourné la pyramide d'Ouserkaf par le Nord,

we must resume our journey and, after passing north to the Userkaf pyramid,

 

La statuaire monumentale fait son apparition avec Aménophis III; l'exemple le plus célèbre de cette tendance nous est peut-être fourni par les deux colosses qui, montant la garde devant le portique (aujourd'hui disparu) du temple funéraire du pharaon bâtisseur, démoli par Mineptah, dominent _____ de toute leur stature la plaine thébaine.

With him statuary on an enormous scale makes its appearance, the most notable perhaps being the pair of colossi still dominating the Theban plain before the vanished portal of his funerary temple demolished by Merenptah.(Ald1)

Sésostris Ier fut un constructeur des plus dynamiques; il bâtit à Héliopolis un vaste temple où, pour commémorer son jubilé, il fit ériger des obélisques dont l'un est _____ debout.

Sesostris I proved to be a most energetic builder, founding a great new temple at Heliopolis, where to commemorate his jubilee obelisks were erected, one of which still stands.(Ald1)

Un certain nombre de monuments égyptiens que les empereurs avaient ramenés à Rome étaient _____ debout;

Some of the Egyptian monuments which had been carried off to Rome by the emperors were still standing;(Ald1)

Le culte était rendu au ben-ben, une pierre pyramidale généralement posée sur un podium surélevé comme un obélisque. Un monument semblable, érigé par Sésostris Ier, _____ debout aujourd'hui parmi les champs, dans son splendide isolement, marque l'emplacement du grand temple.

The cult-object was the ben-ben, a stone of pyramid shape, usually elevated on a tall podium to form an obelisk, and one such monument erected by Sesostris I still stands among the fields in splendid isolation to mark the site of the great temple.(Ald1)

 

Les temples de Thoutmosis III et d'Aménophis III, _____ debout en 1802 au moment de l'expédition française, sont aujourd'hui démolis.

Temples of Tuthmosis III and Amenophis III, which were still standing when the French Expedition recorded them in 1802, have since been demolished.(Ald1)

On y remarque _____ des bases de colonnes cannelées engagées, appartenant à des façades sur deux cours..., et

The bases of fluted engaged columns can still be seen, belonging to the façades of two...courts, as well as

 

Le premier, où subsistent _____ des couleurs très vives,

In the first, where we can still see very vivid colors,

 

Des hommes qui seraient à nos yeux _____ des enfants assumaient de lourdes responsabilités.

Heavy responsibilities were undertaken by people whom we should now regard as children.(Ald1)

La forme et la position de...lettres --l'A couché notamment-- sont très proches _____ des modèles phéniciens.

The form and position of (certain) letters --notably the A on its side-- are still very close to Phoenician models.

 

Amménémès III sera divinisé et adoré dans la région _____ deux mille ans après sa mort.

Ammenemes III was deified and was still worshipped in this area two thousand years after his death.

 

Le statut de pharaon, déjà amoindri par le prestige du culte solaire héliopolitain, fut _____ diminué lorsque le profond fossé séparant le monarque divin de l'humanité fut comblé du fait d'une innovation: les mariages entre le roi et des femmes de sang non royal, dont les noces de Pépi Ier dans les dernières années de son règne constituent un exemple notable.

The stature of the Pharaoh had already shrunk during the rise of the Heliopolitan sun-cult. It suffered further diminution when the great chasm that separated the divine king from human-kind was spanned by the marriage of the Pharaoh to women of non-Royal blood, as happened most notably with Phiops I in the later part of his reign.(Ald1)

La date de cette répartition générale des terres arables (chôra) est _____ discutée:

The date of this general distribution of arable land (chora) is still under discussion:

 

indiquer que des Homo sapiens étaient _____ en Europe occidentale lors de l'arrivée des Homo sapiens sapiens.

to indicate that Homo sapiens was still in western Europe when Homo sapiens sapiens arrived.

 

Nullement ébranlée par ce sort contraire, elle se dressa _____ en 30 après Jésus-Christ contre l'oppression romaine et fut totalement ravagée en châtiment.

Undeterred by its unlucky fare, it opposed the oppressive rule of the Romans in 30 BC and was thoroughly devastated for its pains.(Ald1)

 

L'éléphant s'éteignit à l'époque préhistorique, mais ses précieuses défenses étaient importées du Soudan où on le trouvait _____ en liberté.

The elephant had become extinct in Egypt during the Prehistoric Age, but its valuable tusks were imported from the Sudan where it still roved at large.(Ald1)

Le troisième de ces ouvrages de propagande, l'Histoire de Sinouhé, reprend une forme typique de la littérature égyptienne, le roman; c'est un simple ouvrage «à succès» dont nous sommes _____ en mesure d'apprécier l'élégance, la concision et l'humour.

The third of these works of propaganda, The Story of Sinuhe, is cast in a typically Egyptian literary form, the novel, and is a simple success-story told with an elegance, dramatic conciseness, and humor that we can still appreciate.(Ald1)

, qui contenait _____ en place au moment de sa découverte la curieuse statue de Zoser, actuellement au musée.

, which at the time of its discovery still contained the startling statue of Zoser, now in the museum.

 

Ces restes ainsi que les vestiges de murs _____ en place sont là nettement insuffisants pour permettre une

Here the remains we have and the traces of walls still in situ are too meager to allow a

 

Présentant _____ en plusieurs points des traces de peinture rouge, il paraît

Still showing traces of red paint at several points, they seem

 

Fig. 33. Jeux d'enfants pratiquant une sorte de saute-mouton _____ en vigueur en Nubie. D'après un relief du tombeau de Mérérouka. Saqqara.

Fig. 33 Children playing at pick-a-back, tug-of-war, and a kind of leapfrog still practiced in Nubia, from a relief in the tomb of Mereruka at Saqqara.(Ald1)

La tranchée, le tunnel et le puits, trouvés _____ entièrement bloqués par de la maçonnerie, n'ont été vidés que

The trench, the tunnel and the pit, which were found still completely blocked by masonry, were only cleared

 

Le massif du tombeau ainsi modifié restait _____ entièrement dissimulé à toute personne située hors de l'enceinte

The tomb thus modified nevertheless remained entirely hidden from everyone outside the enclosure wall

 

Les compte-rendus qui n'ont pas _____ été mentionnés dans le corps de l'ouvrage seront signalés sous les

the reviews not mentioned will be inserted under the

 

Il n'a pas _____ été possible de préciser leur liens.

So far it has not been possible to establish the relationship between them.

 

Le corps de prescriptions de maât se fondait sur un vaste ensemble de précédents, de sorte qu'il était exceptionnel que le pharaon pût se targuer de quelque chose qui n'eût pas _____ existé depuis les temps primordiaux, quand les dieux exerçaient directement leur empire.

A necessarily heavy weight of precedent formed the body of ma'at, so that it was only occasionally that the Pharaoh could boast of something the like of which had not been done since the primeval time when the gods ruled.(Ald1)

Plus tard enfin, vers 2500 avant Jésus-Christ, alors qu'Héliopolis était à son apogée, un troisième calendrier d'une précision plus grande _____ fut adopté.

A third even more accurate calendar was later adopted c. 2500 BC with the full ascendancy of Heliopolis.(Ald1)

La vérité serait plutôt que le sujet n'a _____ guère été que survolé.

The truth is rather that the surface of the subject has been little more than scratched.(Ald1)

et s'estimait _____ heureux de pouvoir trouver, chaque jour, les quelques petits pains, le cruchon de bière et

and considered himself lucky to be able to find each day the few rolls of bread, the pot of beer, and

 

D'autres cités ne figurent pas sur cette carte, car les archéologues n'en ont pas _____ identifié l'amphore.

Other cities do not appear on this map because archaeologists have not yet identified their amphorae.

 

ou bien _____ ils tombent dans une boursouflure

more often they lapse into a flamboyance

 

Finalement, il tomba aux mains des «étrangers»; mais qui étaient ces derniers? Les troupes nubiennes du vice-roi de Koush, voire du grand prêtre d'Amon, entrées en Moyenne Egypte écraser une rébellion ou de simples maraudeurs libyens? Nous sommes _____ incapables de le dire.

It was eventually taken 'by foreigners' at the end of the dynasty, but whether these were the Nubian troops of the Viceroy of Kush who stepped in to put down a rebellion in Middle Egypt and perhaps also of the High Priest of Amun, or simply marauding Libyans, we cannot yet tell.(Ald1)

Cependant, dans une vallée dont de vastes surfaces n'étaient pas _____ irriguées, ce chiffre représente une forte concentration humaine dans les villes et les villages.

, though in a valley which still had vast undrained areas, this meant quite a concentration of human beings in scattered towns and villages.(Ald1)

Les victoires dues au génie militaire de Thoutmosis III haussèrent l'autorité royale à des sommets _____ jamais atteints, et c'est son vizir, Rekhmirê, qui l'évoque comme «le dieu sous la main tutélaire de qui vivent les hommes, le père et la mère de l'humanité, l'unique et sans pareil».

The victories of the military genius Tuthmosis III raised the authority of the kingship to new heights and it is his vizier Rekhmire who refers to the king as 'the god by whose guidance men live, the father and mother of mankind, unique, without a peer.'(Ald1)

Sous les Perses, et surtout à l'époque des Ptolémées, les braises mourantes de cet art devaient _____ jeter une brève lueur lorsque le réalisme assez incongru du portrait vint se greffer sur les formes saïtes, idéalisées et abstraites, mais c'est là un phénomène qui sort des limites de la présente étude.

In Persian and especially in Ptolemaic times, the dying embers of this art were to glow for a brief interval when a somewhat incongruous realistic portraiture was grafted on the idealistic and abstract forms of Saite art, but that manifestation lies outside the scope of this limited survey.(Ald1)

où plusieurs dalles de soubassement en quartzite marquent _____ la place des colonnes.

where some flagstones of the basement in quartzite still indicate the site of the columns.

 

Alors que,..., le travail consistait _____ largement à exploiter les trouvailles fortuites sur les sites connus,

...work still consisted largely of exploiting chance finds on unknown sites, but

 

La famine qui régnait chez eux avait de tout temps poussé les Libyens et les Sémites nomades du Sinaï et du Négeb à faire paître leurs troupeaux aux frontières du Delta à la manière d'Abraham et de Jacob; maintenant qu'il n'y avait plus de résistance organisée, ces migrants abusèrent de l'hospitalité égyptienne, aggravant _____ le désordre et l'illégalité.

Famine in their own lands always drove Libyans and the wandering Semites of Sinai and the Negeb to graze their flocks on the borders of the Delta in the manner of Abraham and Jacob; and now with organized resistance removed, advantage was taken of this hospitality to add to the general tale of lawlessness and usurpation.(Ald1)

; la ferme fournissait _____ le lait, et les produits qu'on en tirait.

Farms provided milk and milk products.

 

; du moins peut-on supposer que la quête des métaux fut là _____ le principal mobile, car

We can only guess that the search for metals was once again the prime motive, since

 

Souvent associés aux animaux, ces signes posent _____ le problème de leur signification et du lien qui les unit

Often associated with animals, the significance of these signs still remains problematical, as does their connection

 

Comment s'étonner si, dans une telle situation, qu'aggravaient _____ les famines dues à l'insuffisance des crues du Nil, les archives nous révèlent l'existence d'une prévarication éhontée chez les fonctionnaires, uniquement soucieux de dissimuler leurs échecs, de grèves et d'agitation au sein des castes inférieures que la faim poussait au désespoir?

In such a situation, exacerbated by famines caused by low Niles, it is not surprising that the records reveal gross dishonesty among officials concerned only with concealing their own shortcomings, and strikes and violence among the lower orders driven desperate by hunger.(Ald1)

Là-bas, dans la montagne, se voient _____ les hypogées des nobles et la tombe royale.

A short distance away in the mountains may still be seen the tombs of the king and his nobles.

 

; ailleurs, ce terme désigne les morts privilégiés, ou _____ les revenants;

; in others, it refers to privileged decreased persons, and in others to ghosts;

 

, plus _____ lorsqu'il s'agissait de vaisselle commune, sans décor;

and even more so in the case of undecorated everyday wares.

 

Dans la majorité des cas, le traitement fruste et _____ maladroit des figures animales, ..., ne permet pas

In most cases, the crude and still clumsy treatment of animal figures, ...does not permit

 

, où nous avons remis en place de nombreux tambours, mais où de longs travaux seront _____ nécessaires.

There we restored numerous sections to their places, though there is a great deal of work still to be done.

 

ou _____ offrant l'image

or even representations

 

Les recherches menées au XIXe siècle par Lepsius, Birch, Goodwin, Brugsch, Chabas, de Rougé, Maspero, Stern, Erman et d'autres _____ ont consolidé les résultats acquis et ont également intégré l'étude approfondie des écritures hiératique, démotique et copte.

The researches of Lepsius, Birch, Goodwin, Brugsch, Chabas, de Rougé, Maspero, Stern, Erman, and others in the nineteenth century, consolidated the ground won, and embraced also the intensive study of the hieratic and demotic scripts, as well as Coptic.(Ald1)

Cinq cents ans plus tard, les écoliers ânonnant les apprendront _____ par coeur et l'on trouve des citations inattendues de ces textes dans les solennelles inscriptions monumentales du Nouvel Empire.

They were painfully learnt by schoolboys even half a millennium later, and quotations from them are to be found unexpectedly in solemn monumental inscriptions during the New Kingdom.(Ald1)

, mais retenue _____ par des jambes de force, joint les deux faces Nord et Sud du puits et support quelques

but still upheld by stays, that link the two faces north and south of the pit and bearing some

 

Avec le transfert de la capitale vers le Nord sous la XIIe dynastie, le tombeau royal reprend son aspect bas égyptien, en particulier sous Sésostris Ier dont la pyramide, à Lisht, est directement inspirée du monument funéraire de Pépi II, non seulement par ses proportions, sa conception et sa thématique décorative, mais _____ par le style même de ses reliefs.

With the transfer of the capital from Thebes to the North in Dynasty XII, there came a return to the Lower Egyptian form of Royal tomb, particularly under Sesostris I who erected a pyramid at Lisht which shows the direct inspiration of the funerary monument of Phiops II, not only in its size, plan, and scheme of decoration but in the very style of the reliefs.(Ald1)

L'utilisation, _____ parcimonieuse, d'autres méthodes de datation a confirmé les chronologies hautes, apportant

Though less frequently used, other methods of dating have confirmed the pushing back of chronologies with

 

Ces pyramides en ruine du Moyen Empire constituent l'extrémité la plus méridionale de toute une chaîne de monuments analogues qui s'étirent le long de la rive occidentale du Nil et marquent l'emplacement des villes-résidences de l'Ancien Empire, jusqu'au Caire, et même _____ plus au nord, jusqu'à Abou Raouach.

These ruined Middle Kingdom pyramids form the southernmost end of a chain of such monuments that lie on the west bank of the Nile and mark the sites of the ancient Residence Cities of the Old Kingdom all the way to Cairo and north of it as far as Abu Rawash.(Ald1)

 

Cette transformation se révéla de façon _____ plus criante dans la décoration des chapelles funéraires ramessides où les scènes pleines de gaieté illustrant la vie de tous les jours s'effacent au profit des icones d'une sombre mythologie universellement acceptée.

The change is more evident in tomb-chapels of the age, where gay scenes of everyday life are discarded in Ramesside times in favor of the accepted icons of a dark, funerary mythology.(Ald1)

Il est, en effet, fait mention de femmes-scribes sous le Moyen Empire, et l'on évoquait couramment, avec _____ plus d'insistance, leurs consoeurs pendant la Basse Epoque.

A word for a female scribe exists by the time of the Middle Kingdom at least, and a more emphatic expression is current in the Late Period.(Ald1)

E____ plus étrangère leur était d'un progrès matériel sur terre.

Still less was there any idea of progress towards a fuller material existence on earth..(Ald1)

, le général Amasis, devenu roi, fut _____ plus favorable aux Hellènes que son predécésseur:

Amasis, the general, on becoming king, was even more pro-Greek than his predecessor;

 

Dans sa réponse, le pharaon donnait à son émissaire des instructions détaillées: il fallait que l'explorateur vint immédiatement à la cour avec ce remarquable pygmée qui avait besoin d'un personnnel de confiance pour s'occuper de lui. S'il arrivait en bonne santé, physique et mentale, Harkhouf recevrait une récompense _____ plus généreuse que celle consentie à Baouverdjed.

The King wrote to Harkhuf giving detailed instructions for him to come to the Court immediately bringing the remarkable pygmy with him in care of reliable attendants, and saying that if Harkhuf arrived with his charge in good health and spirits, he would reward him even more generously than Ba-wer-djed had been treated.(Ald1)

autres méthodes de datation a confirmé les chronologies hautes, apportant des résultats _____ plus précis:

other methods of dating have confirmed the pushing back of chronologies with still greater accuracy, so that

 

, la personnalité d'un Égyptien comptait _____ plusieurs autres éléments, tels l'ombre et le nom, qui

, the personality of an Egyptian included many other elements, such as the shadow and the name, all of which

 

Malgré de nombreux problèmes qui sont _____ posés,

Notwithstanding several still unresolved problems,

 

Quatorze grandes stèles taillées dans la roche matérialisent toujours les limites de la cité, et les tombeaux inachevés des falaises, la sépulture royale, d'ailleurs vide, de la vallée latérale reflètent _____ pour nous une lumière éteinte depuis longtemps.

Fourteen great stelae hewn on the rocks in the vicinity still demarcate the boundaries, and the half-finished tombs in the eastern cliffs, and the empty royal tomb in the side valley, still give some dim reflection of a light that failed.(Ald1)

 

Ainsi savons-nous par l'examen de sa momie que le roi Sékénenrê Taâ II mourut à la suite d'effroyables blessures, mais l'on discute _____ pour savoir s'il succomba sur le champ de bataille ou sous les coups des assassins.

Thus we know from his actual mummy that King Seken-en-re Tao II died of frightful wounds, but whether on the field of battle or at the hands of assassins is still disputed.(Ald1)

A Maïdoum, au sud de Dahshour, et à Dahshour même, quelques-unes des toutes premières pyramides se dressent _____ près des restes de celles, effondrées, de la XIIe dynastie.

At Maidum, to the south of Dahshur, and at Dahshur itself, there are some of the earliest pyramids still standing near the crumbling ruins of those of Dynasty XII.(Ald1)

 

Le recours à l'ethnologie est _____ présent dès lors qu'il s'agit d'établir des modèles pour les premières sociétés

Ethnology is also applicable when it is a case of establishing models for the first societies

 

Aton était le dieu céleste par excellence et le pharaon fut sur-le-champ son fils et son corégent devant qui les courtisans se prosternaient plus bas _____ qu'auparavant.

The Aten was the heavenly king par excellence, and the Pharaoh was at once his son and co-regent in whose presence the courtiers bow lower than ever before.(Ald1)

(D) _____ que

(D) although

 

Les monuments de la IIe dynastie sont moins nombreux _____ que ceux de la Ire.

The monuments of Dynasty II are even scantier than those of Dynasty I.(Ald1)

Les bouleversements qui agitèrent l'Egypte de la Basse Epoque quand se succédèrent les crises dynastiques, quand les échecs se multiplièrent à l'extérieur, quand les pharaons tombèrent sous le joug des princes étrangers, quand le sort cessa de sourire à la nation, portèrent au concept de maât un coup plus terrible _____ que ceux qui avaient été assenés pendant les troubles de la Première Période Intermédiare.

The upheavals of the Late Period with its dynastic tensions, its failures abroad, the subjugation of its Pharaohs by foreign conquerors, and the eclipse of the national fortunes, dealt the idea of ma'at an even more grievous blow than it had suffered during the upheavals of the First Intermediate Period.(Ald1)

; c'est au XVIIIe siècle _____ que débute l'exploration de l'Étrurie.

The 18th century saw the beginning of exploration in Etruria.

 

Les fouilles qui sont alors entreprises ne fournissent _____ que des collections d'objets, sans référence ..., mais

The excavations then undertaken still concentrated only on collections of objects, without ... reference, but

 

Au-delà, _____ quelques bas-reliefs in situ dans la paroi septentionale représentent la préparation de l'électrum,

Still farther along some bas-reliefs in situ on the northern wall represent the preparation of electrum,

 

Cette sculpture en pierre possède _____ quelques traces de polychrome;

This stone sculpture, which still shows traces of polychrome decoration,

 

Cette pyramide offre l'aspect d'un cratère où l'on aperçoit _____ quelques-unes des énormes dalles de la

This pyramid looks like the mouth of a volcano. We can still perceive some of the enormous monoliths of the

 

Ce premier exemple connu de ce type d'appareil en pierre n'est _____ qu'un timide essai.

This is the first known example in lined and dressed stone, and is only a timid trial.

 

Inachevée et d'origine inconnue, cette pièce était _____ récemment attribuée à l'époque saïte (664-525 av. J.-C. env.).

It is incomplete, its provenance unknown, and until recently it was described as dating to the Saite period (c. 664-525 BC)(Ald1)

Les prairies fleuries, où les bêtes de meilleure race engraissaient au point que leurs pattes s'arquaient sous le poids de leur corps, représentaient aussi une source de miel qui était, comme il en allait ____ récemment en Europe, le principal réservoir de sucre.

The same flowery meadows that fattened the prize cattle so that their legs became bowed under the weight of their bodies, also produced honey which was used, as in Europe until recent times, as a main source of sugar.(Ald1)

De faibles échos de ces croyances primitives se retrouvent dans la religion pharaonique, ce qui nous conduit à supposer que l'Egyptien des origines adorait le ciel et des étoiles divinisées, que ses chefs étaient sans doute des faiseurs de pluie qui, comme c'était _____ récemment le cas au Soudan, étaient rituellement assassinés par la noyade ou l'écartèlement lorsque leurs pouvoirs commençaient à faiblir.

Faint echoes of primitive beliefs which must date to these Prehistoric times can be caught in later Pharaonic religion. From them it has been surmised that the earliest Egyptians worshipped sky- and star-deities and that their leaders were doubtless rain-makers who, as in the Sudan recently, were ceremonially killed, perhaps by drowning or dismemberment, when their powers began to wane.(Ald1)

depuis les Assyriens jusqu'en des temps _____ récents

from the time of the Assyrians to the present day

 

Sous le règne de Thoutmosis II, on avait _____ recours aux verdicts d'un vizir mort quelque cinq cents ans plus tôt.

Even in the reign of Tuthmosis III, decisions taken by a vizier who had lived some five centuries earlier, were still recalled.(Ald1)

, laquelle tient _____ régulièrement ses réunions à travers le monde.

which still meets regularly throughout the world.

 

Le membres courts et écartés ne semblent pas _____ reposer sur le sol.

The legs are short and spread apart, and seem not to touch the ground.

 

Au Style III (Magdalénien ancien), la ligne cervico-dorsale est _____ sinueuse, mais

In the so-called Style III of the Lower Magdalenian a sinuous line is still used to depict the neck and back, but

 

; devant lui, 3 récipients en bronze devant lesquels on distingue à gauche une éponge _____ souple et, à droit,

; in front of it, three bronze containers with, in front, a sponge that was still supple; and to the right

 

Il semble que, dès le règne de Ménès, le pharaon exerçait son empire sur l'Egypte tout entière comme si celle-ci était son domaine privé, et ce régime prévalait _____ sous la IVe dynastie lorsque le palais et ses bureaux officiels satellites, la «Grande Maison», assumaient les responsabilités gouvernementales par l'intermédiaire de ministres auxquels était déléguée l'autorité royale.

From the time of Menes it would seem that the Pharaoh ruled over the whole of Egypt as his demesne, and even in Dynasty IV the system still prevailed, with the king's palace and its adjoining official quarters acting as the 'Great House' where the government of the country was conducted by chosen ministers to whom Royal authority had been delegated.(Ald1)

, qui s'y raccorde, s'élèvent _____ suivant les points à 2 ou 3 mètres de haut.

which joined each other; in some points they are two or three meters high.

 

Sous le Nouvel Empire se créa une charge d'une importance peut-être _____ supérieure à celle que détenait le vizir: celle de vice-roi d'Ethiopie ou prince de Koush.

In the New Kingdom an appointment perhaps of even greater importance than the post of vizier was that of the Viceroy of Ethiopia, or Prince of Kush.(Ald1)

Le mur de Sekhem-khet interrompu en cours de construction,..., porte _____ sur ses parements,

The enclosure of Sekhem-khet ceased during its erection it still bears on its face

 

E____ s'y heurteront-ils parfois à la concurrence des Phéniciens, comme

Occasionally they would clash with Phoenician competition, as

 

Sous le Moyen Empire et jusqu'au règne de Sésostris III, les armées privées héritées de l'époque précédente étaient _____ tolérées. Et

During the Middle Kingdom, the private armies of the preceding period were still tolerated until the reign of Sesostris III; and(Ald1)

Depuis la préhistoire, l'architecture, tout d'abord limitée à des masures de boue et de roseaux tressés qui abritaient _____ toute une paysannerie vivant la plupart du temps en plein air, s'était perfectionnée.

Since Prehistoric times building had advanced from the mud hovels and reed windbreaks that still sheltered a peasantry whose life was spent mostly in the open.(Ald1)

sur lequel cette culture se fonde _____ très largement.

on which this culture is still very largely based.

 

Mais les grandes lignes de cette progression sont elles-mêmes _____ très schématiques, et la succession des événements demeure fort hypothètique.

But even the outlines of this story are still very sketchy and the sequence of events highly conjectural.(Ald1)

La descenderie aboutir à une vaste chambre souterraine contenant _____ un beau sarcophage d'albâtre,

The constructional incline arrives in a vast underground room, where we can still see a beautiful sarcophagus made of alabaster,

 

Son architecte et favori, Senmout, fut manifestement influencé par le temple voisin de Menthouhotep Ier, mais il créa un monument beaucoup plus audacieux et architecturalement plus satisfaisant; bien qu'il soit en ruine, celui-ci constitue _____ un des édifices les plus impressionnants de l'Egypte ancienne.

Her architect and favorite, Sennemut, was obviously influenced by the adjacent temple of Menthu-hotep I but transformed the design of his predecessor into a much bolder and more satisfactory architectural entity which though greatly ruined still survives as one of the most impressive buildings of Ancient Egypt.(Ald1)

, qui voit en lui un dieu de l'air, ou _____ un dieu de la fécondité,

which represents him as a god of the air, and also as a god of fertility,

 

(D) _____ une fois

(D) once more

 

, il ne donnerait pas _____ un image complète des activités égyptologiques de l'année écoulée,

, it would not give a complete idea of the Egyptological activities of the preceding year,

 

(D) _____ un peu

(D) just a little more; a little longer

 

Les prestige du pharaon, déjà érodé dans les dernières années de l'Ancien Empire, déclina _____ un peu plus avec l'essor d'Osiris, déification de l'idée monarchique.

The prestige of the Pharaoh as a divinity, already sadly eroded from the last years of the Old Kingdom, suffered further decay with the ascendancy of Osiris as the deification of the idea of kingship.(Ald1)

S'il est _____ un reproche que je puisse me faire, c'est que j'ai encore alourdi le budget des égyptologues par

Indeed, if there is anything that weighs on the present writers conscience, it is that he has increased the

 

, j'ai cru inutile de les mentionner _____ une fois sous un titre spécial.

I have thought it superfluous to mention them again separately.

 

, ou des queues d'oignons tressés, ou _____ une médecine plus coûteuse;

or a plaited string of onions, or sometimes a more costly remedy was prescribed:

 

Sous l'impulsion de cet homme doué de qualités diplomatiques, et qui exerça longtemps ses fonctions, quoique de façon intermittente, les bases _____ vacillantes du Service du antiquités se consolidèrent. Il construisit un musée digne de ce nom et assura la diffusion qui convenait aux travaux égpytologiques.

Maspero's long and diplomatic though interrupted tenure of office saw the firm consolidation of the shaky foundations of the Antiquities Service, the building of a worthy museum and the proper publishing of results.(Ald1)

La curiosité ainsi éveillée ne pouvait plus se contenter des ruines _____ visibles:

The curiosity thus aroused could no longer be satisfied with ruins that were still visible.

 

, l'Europe savante se trouva ainsi disposer d'un répertoire des bâtiments grecs _____ visibles;

, European scholars found that they had a repertory of still visible Greek buildings at their disposal,

 

, dans les quadrillages qui, _____ visibles sur les stèles de l'appartement aux chambres bleues, furent tracés par

in the drawn ink squares still visible on the stelae of the blue tiled rooms, and not traced on them by

 

On ne voit plus ni le..., ni le..., ni..., mais on peut _____ visiter le Sérapéum, avec sa colonne dite de Pompée

The..., the...and...can no longer be seen. However the visitor can go to the Serapeum, and see Pompey's Pillar

 

: d'autres la conscience (le coeur), la jouissance de vos mains et de vos jambes, ou _____ votre nom.

, the conscience (the heart), the possession of your hands and legs, and, still more important, your name.

 

De même que la violence destructrice de la crue pouvait se métamorphoser en puissance bénéfique, de même les affaires humaines pouvaient-elles être orientées de façon à produire des résultats fructueux grâce, _____, à l'autorité du pharaon.

Just as the destructive power of the inundation could be transformed into a beneficent force, so by the same Pharaonic control the affairs of men could be regulated for good.(Ald1)

L'hippopotame s'était déjà suffisamment raréfié aux temps historiques pour n'avoir plus d'importance comme ressource alimentaire, mais on le chassait ____, à l'occasion, pour le sport.

The hippopotamus was already sufficiently rare by historic times to have lost importance as a food animal but it was occasionally hunted for sport.(Ald1)

Mieux _____, Amarna est un programme pétrifié et l'adjectif "amarnien" qualifiera toujours les croyances révolutionnaires,

Moreover, Amarna has become proverbial, a byword for revolutionary creeds,

 

Il était d'autres jardins _____, bien dignes d'un peuple raffiné qui aimait les bouquets et les parures de fleurs.

There were flower gardens as well, worthy of a sensitive people who loved bouquets and garlands.

 

Ses monuments thébains nous étonnent _____, bien qu'ils soient mutilés et dépourvus de l'or et de l'argent qui, jadis, les paraient à profusion.

His buildings at Thebes are still impressive, even in their ruins, though they were once lavishly decorated with gold and silver; and(Ald1)

Aujourd'hui _____, cette antique technique est toujours en usage; ainsi, les fouilleurs modernes édifient-ils des abris de fortune en partie à l'aide de ces anciennes briques, en partie à l'aide de nouvelles qu'ils confectionnent sur place.

This ancient technique is still practiced today and modern excavators for instance have built expedition houses out of ancient bricks supplemented with modern ones made on the spot.(Ald1)

Pourtant, ce n'est pas sur une civilisation sénile dont les nerfs ont lâché qu'il convient de juger l'Egypte ancienne, mais sur ce qu'elle fut pendant deux mille ans quand le système fonctionnait. «La vie de l'homme en tant qu'individu et, plus _____, comme membre de la société s'intégrait à celle de la nature, écrivait Frankfort. Avoir l'expérience de cette harmonie était considéré comme le bien suprême auquel l'homme pouvait aspirer.»

We should, however, judge the Ancient Egyptians not from the nervous breakdown of their old age, but from what they were during the two thousand years when their system worked, and in the words of Frankfort, 'the life of man, as an individual and even more as a member of society, was integrated with the life of nature, and ... the experience of that harmony was thought to be the greatest good to which man could aspire.'(Ald1)

; cependant, ils représentent les deux courants d'activité distincts, qui, aujourd'hui _____, constituent l'égyptologie.

; but they represent two distinct streams of activity which make up Egyptology even today.(Ald1)

, et aussi, même lorsque les textes sont à leur maximum de richesse, pour les enricher _____, en leur offrant,

And even when the texts provide plenty of information, archaeology can enrich them further by offering,

 

Et, plus généralement _____, il est bien certain que le travail de l'archéologue ne doit pas rester réservé au

More generally, it is clear that the work of the archaeologist should not be confined to a

 

Comme elles _____, il est de forme simple et rectangulaire, et il comporte

; it is of a similar rectangular shape and contains

 

Mais, ici _____, il ne faudrait pas succomber au mirage des moyens.

But here again we must not succumb to the mirage of technical means.

 

Là _____, il s'agit surtout de trouver des objets, puisque les fouilles sont remblayées un fois les bâtiments

Here again the main concern was to find artifacts, because the excavations were filled in as soon as the buildings

 

Sans doute le grand dieu thébain gardera-t-il _____, pendant plusieurs siècles, sa place enviable de dieu national:

However, the great Theban deity maintained for many centuries his position as the national god.

 

L'individu, lui, peut vouloir s'accrocher à son passé pour d'autres raisons _____, plus personnelles.

But people may wish to attach themselves to their past for other, more personal reasons.

 

C'est cette concurrence qui draina vers les musées des grandes capitales européennes ces monuments colossaux qui, aujourd'hui _____, sont la seule connaissance du profane en matière d'égyptologie.

It was this rivalry that filled the museums of the larger capitals of Europe with huge monuments which even today give the layman almost his only acquaintance with Egyptian Antiquity.(Ald1)

Ce rouleau de 5,2 cm de largeur et de 4 cm de diamètre était, tout récemment _____, unique en son genre.

This cylinder, 5.2 cm wide and 4 cm in diameter, was until quite recently the only one of its kind.

 

, mais _____, vers le bas, la face supérieure du caveau de granit avec son bouchon, et

, but also, if we look down, the upper face of the granite burial room with its plug, and

 

 

$H encornure/s (?)     horn

Quelques détails spécifiques peu nombreux, crinière ou _____, viennent s'y accrocher et rendent l'espèce identifiable.

Specific details, few in number, indicate mane or horns, and thus identify the species.

Les _____s et les bois sont fréquemment figurés de trois quarts.

Horns and antlers are often shown from an oblique angle.

Les ramures et les _____s sont vues de face.

Antlers and horns are shown in frontal view.

 

$H encouragement (le)     encouragement; inducement

$H encourager     to encourage; to cheer

À cette archéologie prédatrice, qu'encourage en Grèce l'incurie des autorités turques, correspond en

This predatory archaeology, encouraged in Greece by the indifference of the Turkish authorities, was matched in

Ce mouvement, à la fois patriotique et religieux, s'il encouragea la renaissance de la langue égyptienne sous la forme du copte, avec son alphabet et ses vocables empruntés au grec, ne provoqua aucune curiosité à l'endroit du passé païen.

This patriotic and religious movement, while it encouraged a revival of the Egyptian language in the form of Coptic, written in Greek characters and with Greek loan-words, led to no awakening of curiosity about the pagan past.(Ald1)

La transformation de la puissance destructrice de l'inondation en force bénéfique accoutuma les Egyptiens à la notion de mode de vie organisée et encouragea, sans qu'ils en prissent conscience, le développement d'institutions locales, politiques et religieuses, destinées à coordonner leurs entreprises et à en assurer le succès.

The transformation of the destructiveness of the inundation into a power for good accustomed the Egyptians to an organized way of life and instinctively encouraged the development of local political and religious institutions to direct such undertakings and ensure their success.(Ald1)

Néanmoins, à l'heure où nous écrivons ces lignes, les autorités égyptiennes ont annoncé l'établissement de projets destinés à _____ la participation étrangère aux recherches archéologiques d'Egypte et de Nubie.

At these words are penned, however, the Egyptian authorities have announced plans for stimulating foreign participation in archaeological enterprises both in Egypt and Nubia; and(Ald1)

Les rois koushites, fort dévots, encouragèrent le développement d'une culture provinciale para-égyptienne plongeant ses racines dans un passé marqué par une plus grande pureté et qui retournait, dans le domaine artistique, au classicisme du Moyen Empire.

The pious Kushite kings favored a provincial version of the Egyptian culture of a purer past, harking back to the classical arts of the Middle Kingdom.(Ald1)

 

$H encourir     to incur

$H encrage (le)     inking

$H encrasser     to dirty, soil; to grease; to smear; to stop up, clog; to soot up (candle); to oil up

$H encrasser se     to become dirty; to soot up; to clog; to fur; to get choked

$H encre/s (la)     ink

à l'_____

with pen and ink

 

préparé à l'_____

with an ink drawing

 

_____ de Chine

china ink, indian ink, indelible ink

 

Remarquer sur...deux beaux graffiti en écriture hiératique tracés à l'_____ par des visiteurs du Nouvel Empire.

Worth noticing on...are two fine graffiti in hieratic. They were written in ink by visitors in the time of the NK.

 

(D) _____ sympathique

(D) invisible ink

Stèle inachevée. Calcaire. Les inscriptions définitives, préparées à l'_____, n'ont pas été gravées.

Unfinished limestone stela with the ink-drawing in its final form but awaiting the sculptor's chisel.(Ald1)

Fig. 39. Char en attente pendant que les valets d'écurie applaudissent leur maître, le chef de la police, que décore le pharaon. Dessin à l'_____. Tombeau de Mahou. Amarna.

Fig. 39 A horse-drawn chariot waiting while grooms applaud the decoration of their master, the Chief of Police, by the Pharaoh; outline drawing in ink in the tomb of Mahu at Amarna.(Ald1)

Pour écrire sur ce papier, ainsi que sur les rouleux de cuir où étaient consignés les documents d'un intérêt permanent, le scribe employait un roseau taillé en biseau et se servait d'_____s noire et rouge.

For use with this paper, and also with the leather rolls that were employed for more permanent records, a rush pen, cut to a chisel point, and black and red inks were invented.(Ald1)

 

$H encrer     to ink

$H encrier/s (le)     inkstand, inkwell

E____ (?) avec alphabet étrusque (région de Viterbe, fin VIIe -- début VIe s.)

Inkwell (?) with Etruscan alphabet (Viterbo area, end of the 7th -- beginning of 6th century BC)

Fig 22. Régisseur lisant un inventaire préparé sur un rouleau de papyrus par des scribes munis de palettes, de grattoirs, d'____s, de stylets et de porte-documents. D'après un relief du tombeau de Mérérouke, à Saqqara.

Fig. 22 A steward reads out an inventory from a papyrus roll which his scribes with palettes, pointed erasers on cords, water-pots, pens and portfolios have prepared; from a relief in the tomb Mereruka at Saqqara.(Ald1)

 

$H encroûter     to cover with a crust; to crust; to cake; to rough-cast

$H encroûter se     to crust; to fossilize; to get rusty

$H encyclopédie (la)     encyclopedia