|
Quand, en 1812 et 1817, survinrent les premiers voyageurs européens,
l’édifice était presque entièrement _____. |
The first European travelers in 1812 and 1817 found the temple almost buried in sand-drifts and(Ald1) |
|
Mais, alors qu'il se trouvait à Saqqara, il crut reconnaître, à demi
_____s, des monuments marquant un site antique décrit par Strabon. Renonçant
froidement à sa mission, il entreprit, «presque clandestinement», des
fouilles. |
, but while on a visit to Saqqara, thinking that he recognized half-buried in the sands monuments which seemed to mark an ancient site described by Strabo, coolly renounced his mission and 'almost furtively' began to dig.(Ald1) |
|
pour éviter l'_____ du port lui-même. |
to prevent the port itself from becoming silted up. |
|
Cette cosmogonie puisait sa force dans le mythe d'Osiris _____ que, dans
les temps anciens, un roi divin, assassiné et démembré, était ressuscité
d'entre les morts pour être roi et juge du monde souterrain, tandis que le
fils qu'il avait engendré à titre posthume régnait sur terre en ses lieu et
place. |
This cosmogony was reinforced by the Osirian myth which taught that an ancient divine king had suffered death and dismemberment but arose from the dead to be king and judge in the underworld, while his posthumously begotten son Horus ruled in his father's stead on earth.(Ald1) |
|
Les Egyptiens n'eurent pas de
cosmogonie _____ que, à l'origine, l'homme était tombé pour avoire défié
Dieu ou qu'il avait jadis connu un âge d'or dont il s'était détourné. |
The Egyptians had no cosmogony to teach them that in the beginning man had fallen by defying God; or that he had once lived in a Golden Age from which he had declined.(Ald1) |
|
_____ d'Auberge |
inn sign, sign board |
|
|
Pharaon porteur d'_____ |
Pharaoh as ensign-bearer |
|
|
le roi Mineptah porteur d'_____ |
King Merneptah as ensign-bearer |
|
|
porteur d'_____ à tête de bélier |
bearer of ram-headed ensign |
|
|
_____ de Boutique |
inn sign, sign board |
|
|
L'E____ de Gersaint (tableau de Watteau) |
Gersaint' Signboard |
|
|
_____ de chapeau |
cap-brooch,
hat-jewel, hat-ornament |
|
|
_____ de pèlerinage |
pilgrim's badge, sign |
|
|
était ménagé au fût de la colonne un trou cylindrique profond destiné
peut-être à un support d'_____ en bois. |
, the fluted columns are pierced by a deep round hole, intended perhaps to support a wooden peg or sign. |
|
|
_____ militaire |
ensign, flag |
|
|
Une principauté hyksôs se constitua à l'est du Delta, avec Avaris pour
capitale, d'où l'influence asiatique rayonna en Basse Egypte, à telle _____
que Memphis elle-même échappa, pratiquement sans coup férir, aux mains
débiles du dernier souverain abâtardi de la XIIe dynastie. |
A Hyksos principality was established on the eastern borders of the Delta with Avaris as its capital, whence Asiatic influence spread over Lower Egypt until Memphis itself was wrested almost without a blow from the tired hands of the last feeble ruler of Dynasty XIII.(Ald1) |
|
|
; la pièce où sont gardées les _____s de la légion fait saillie à
l'arrière du bâtiment. |
The room where the legion's insignia were kept projects from the rear of the building. |
|
|
L'idéal qui animait l'_____ des sages était que le fonctionnaire se
conduisît de manière bienveillante envers l'homme faible et sans défense. |
The ideal impressed by the sages in their teachings was that the official should act considerately towards the weak and defenseless man.(Ald1) |
|
|
: la régularité formelle de la fouille, héritées de l'_____ du célèbre
théoricien anglais M. Wheeler, |
The formal regularity of excavation, a legacy of the teaching of the celebrated English archaeologist M. Wheeler |
|
|
(que peut-être on ne pourra reconnaître qu'en s'appuyant sur des textes,
ou des images, ou d'autres objets analogues mais plus riches d'_____s). |
(which perhaps can only be recognized by relying on texts, images or similar but more informative artifacts). |
|
|
: si riche d'_____s que soit une carte des trésors et de la circulation
monétaire, |
the fact that no matter how rich in information a map of treasures and monetary circulation may be, |
|
|
; la banalisation de certains _____s, de certaines machines, risque
d'abolir, au profit d'une simple consommation de produits, |
The standardization of teaching systems and of machines threatens to abolish..., in favor of consumer products. |
|
|
Il ne fait guère de doute que l'humble scribe villageois enseignait ses propres enfants, voire
ceux de ses proches parents. |
Humbler village scribes would doubtless reach their own children, and might also take a number of pupils from near relatives.(Ald1) |
|
|
(D) _____ l'anglais à quelqu'un |
(D) to teach someone English |
|
|
(D) dans l'_____ |
(D) on the whole |
|
|
(D) vue d'_____ |
(D) general view |
|
|
Sur une face, le décor est constitué de dauphins qui évoluent avec
_____, |
On one side the decoration consists of dolphins playing together |
|
|
: dans ce cas j'ai tout au moins efforcé d'en donner une impression
d'_____. |
; in such cases I have tried to give an impression of the work. |
|
|
, il met au point une méthode d'analyse statistique des outillages
lithiques, qu'il considère dans leur _____. |
, F. Bordes proposed a methodological analysis of tool kits considered as a whole. |
|
|
, niger lapis, dans les dallages qui recouvrent l'_____ à partir de
Sylla), |
(lapis |
|
|
Sur cet _____ de débitage du Magdalénien trouvé à Etiolles (Essonne), la
forme du necléus est délimitée par |
On this Magdalenian example from Etiolles, the form of the nucleus is indicated by |
|
|
Cette notion du pharaon conçu comme l'incarnation d'Horus atteignit son
plein développement dans les débuts de l'Ancien Empire et, selon toute
probabilité, la pyramide à degrés, comme l'_____ de Gizeh, sera
l'illustration la plus grandiose de ce concept, l'Egypte tout entière
participant alors avec un zèle farouche à élever et équiper ces gigantesques
monuments, non pour le seul bénéfice de l'homme qui était à sa tête, mais
afin d'assurer la permanence de la divinité suprême à laquelle la nation
s'identifiait. |
This concept of the Pharaoh as the god Horus incarnate reached its fullest development in the Early Old Kingdom, and probably the Step Pyramid and the pyramids at Giza stand as its greatest memorials when the entire nation undertook the tremendous activity involved in raising and equipping these giant monuments not for the sole benefit of their human ruler, but to ensure the persistence of their greatest divinity with which their very existence was identified.(Ald1) |
|
|
(celle des puissants, mais aussi celle de l'_____ de la communauté dans
son existence journalière), |
(not only of the rich and powerful, but also of ordinary people in their everyday existence), |
|
|
Plan d'_____ de la nécropole du "port" de Rome à l'Isola Sacra |
General plan of the necropolis of the |
|
|
, qui du coeur de l'Italie s'est étendu à l'_____ de la planète, |
from the center of |
|
|
, comme si plus généralement l'homme, sur l'_____ de la planète,
découvrait progressivement ce besoin. |
, and as if, in a broader sense, people all over the world were progressively discovering the same need. |
|
|
Il était donc souhaitable, afin de maintenir dans toute sa pureté
l'essence divine dont ils étaient porteurs, que l'héritier et l'héritière du
pharaon se marient ensemble; l'inceste légitime est particulièrement bien attesté dans les
temps ptolémaïques, mais nous ne possédons aucun indice permettant d'affirmer
qu'il ait été pratiqué dans l'_____ de la population. |
It was desirable therefore in order to keep the divine essence undiluted that the Royal heir and heiress should marry each other, a full brother-sister relationship that is particularly well attested in Ptolemaic times, but for which there is no evidence among the rest of the Egyptian populace.(Ald1) |
|
|
J'exprime dès à présent mes sincères remerciements à tous ceux qui m'ont
prêté leur assistance dans l'élaboration de cette vue d'_____ de la
production égyptologique: |
That is why I want to thank all those who contributed to this survey; |
|
|
Sans l'analyse tracéologique, il aurait été impossible de savoir que cet
_____ de lames, |
Without trace analysis, it would have been impossible to know that this group of blades, |
|
|
puis étendent leurs recherches à l'_____ de l'Europe et surtout à
l'Italie. |
and then widened their research to cover the whole of
Europe and particularly |
|
|
qu'il s'est étendu progressivement des premiers siècles de notre ère à
l'_____ de l'histoire de l'humanité. |
that it has spread progressively from the first centuries of our era to the whole history of mankind. |
|
|
Fig. 29. Reconstitution des complexes pyramidaux de Néférikarê,
Niouserrê et Sahourê à Abousir. L'_____ de Néférikarê n'était pas terminé à
la mort du pharaon et Niouserrê utilisa la chaussée du monument de son
prédécesseur pour sa propre pyramide. A l'arrière-plan, les temples solaires
de Ouserkaf et Niouserrê (Ve dynastie). |
Fig. 29 Reconstruction of the pyramid complexes of Nefer-ir-ka-re, Ne-weser-re and Sahu-re at Abusir. The complex of Nefer-ir-ka-re was incomplete at his death and the causeway was later adapted by Ne-weser-re for his own pyramid. In the far distance are the sun-temples of Weser-kaf and Ne-weser-re, Dynasty V.(Ald1) |
|
|
L'état de dégradation et de nudité dans lequel nous sont parvenus les
monuments de Gizeh nous donne une impression de franche austérité, bien que
nous sachions par Hérodote que les chaussées étaient ornées de reliefs
rappelant de très près les décorations découvertes dans des complexes plus
récents, notamment l'_____ de Ouénis (Ve dynastie) à Saqqara. |
The dilapidated and undecorated state in which the Giza monuments have come down to us leaves an impression of stark austerity, though from Herodotus' remarks it is clear that the pyramid causeways at Giza were decorated with reliefs in very much the same manner as that found in later complexes, notably of Wenis of Dynasty V at Saqqara.(Ald1) |
|
|
Le grand monument de l'âge des pyramides est l'_____ de Pépi II; bien
qu'il soit actuellement très abîmé, nous possédons suffisamment d'éléments
d'appréciation pour voir dans cet édifice aux annexes complexes, avec ses
constructions dans la Vallée, sa chaussée surélevée et son temple mortuaire,
tous abondamment ornés de reliefs peints, le point culminant de l'évolution
de la tombe pyramidale de l'Ancien Empire. |
The great monument of the Pyramid Age is the complex of
Phiops II which, although now in a greatly dilapidated condition, has
surrendered enough evidence to show that this edifice, with its elaborate
valley building, causeway, and mortuary temple, all decorated with a wealth
of painted reliefs, was the most developed version of the |
|
|
Le corps de prescriptions de maât
se fondait sur un vaste _____ de précédents, de sorte qu'il était
exceptionnel que le pharaon pût se targuer de quelque chose qui n'eût pas
encore existé depuis les temps primordiaux, quand les dieux exerçaient
directement leur empire. |
A necessarily heavy weight of precedent formed the body of ma'at, so that it was only occasionally that the Pharaoh could boast of something the like of which had not been done since the primeval time when the gods ruled.(Ald1) |
|
|
, un _____ de statues équestres apparaît doublement significatif. |
The groups of equestrian statues appears to be significant in two ways: |
|
|
, un _____ de statues équestres (sept exemplaires) en marbre grec,
actuellement, ..., au BM de Londres et au.... |
, this group of equestrian statues (7 figures) in Greek marble, is at present divided between the BM and the,.... |
|
|
_____ de substructions gallo-romaines |
group of Gallo-Roman foundations |
|
|
le plus gigantesque _____ de temples d'Égypte |
the largest assembly of temples in |
|
|
Il faut signaler à ce propos tout un _____ de travaux récents sur les
sites en milieu noyé d'Italie du Nord, |
Connected with this is a whole group of recent works on
sites in submerged environments in northern |
|
|
_____ des complexes funéraires d'Abousir |
general view of the Abusir funerary complexes |
|
|
Ainsi, l'objet de l'archéologie n'est plus seulement l'_____ des
créations matérielles dues au travail humain, |
Thus the object of archaeology is no longer the totality of material objects produced by human labor, |
|
|
: alors que Cnide inondait le marché égéen, Thasos celui de la mer Noire
et Rhodes l'_____ des deux, |
E.g., although Cnidos flooded the Aegean market, Thasos
the Black Sea market, and |
|
|
Au vilicus Hippocrate, l'_____ des esclaves agriculteurs qu'il dirigeait
(en latin, la familia rustica) |
The vilicus Hippocrates was presented, by the slaves he controlled (in Latin, his familia rustica), |
|
|
, mais le contrepoint de la réalité matérielle, conditionnée par, et
conditionnant, l'_____ des faits culturels. |
, but a counterbalancing reality of materials conditioned by, and conditioning, a whole range of cultural facts. |
|
|
Restitution d'_____ des monuments. |
Model showing the ensemble of the monuments. |
|
|
, on intégrait au domaine archéologique l'_____ des produits culturels; |
, and cultural products as a whole have been integrated into the archaeological domain. |
|
|
_____ des pyramides de Guizeh |
pyramid complex at |
|
|
, et, en définitive, l'_____ des relations réciproques, avec son
environnement, de l'homme tout entier. |
, and the totality of the reciprocal relations of mankind with its environment. |
|
|
; et aussi lorsque les archéologues classiques commencèrent à récolter
l'_____ des tessons, |
It was also a time when classical archaeologists began to assemble ceramic fragments in groups, |
|
|
, mais aussi l'_____ des transformations que l'homme a imposées à la
faune, à la flore, au milieu..., |
, but also the totality of the transformation mankind has imposed on plants and animals in...environments, |
|
|
, le plan d'_____ des villages et leur organisation, enfin les systèmes
de protection ou de délimitation. |
, in short the systems of protection and demarcation. |
|
|
regroupent sous l'expression spatial archaeology toute un _____ d'études
situant ces phénomènes, et |
has brought together under the term spatial archaeology a whole complex of studies situating these phenomena and |
|
|
Plan d'_____ du complexe de la Pyramide à degrés et coupe générale. |
General plan and section Step Pyramid's complex. |
|
|
À partir de l'Europe sud-orientale, la connaissance de la roue s'est
rapidement diffusée à l'_____ du continent. |
Starting from southeastern |
|
|
et s'ouvrent en Crète, en Palestine, à Chypre, sur l'Indus, dans l'_____
du monde islamique, |
with new developments in Crete, |
|
|
telles que des trous de poteau et quelques vestiges archéologiques qui
datent l'_____ du Néolithique final. |
such as postholes, and some archaeological remains which date the complex to the Upper Neolithic. |
|
|
Ce processus de cohésion se trouva facilité par le fait que le fleuve,
inondant l'_____ du pays lorsqu'il entre en crue, fournit un moyen de
communication facile entre chaque point de la région. |
The river flowing through the entire region in one broad flood assisted the process of cohesion by providing an easy means of communication with every part.(Ald1) |
|
|
La pyramide était entourée de cours et de bâtiments; l'_____ était
enclos par un massif mur d'enceinte bastionné d'un périmètre de quelque seize
cents mètres et d'une dizaine de mètres de hauteur, qui imitait peut-être le
«mur blanc» de Memphis. |
This stepped pyramid was surrounded by various courts and
buildings, the whole enclosed by a massive bastioned girdle-wall with a
perimeter of over a mile and a height of more than thirty feet, imitating
perhaps the white walls of |
|
|
_____ funéraire |
funerary complex |
|
|
Temple-Haut de l'_____ funéraire du roi Snéfrou |
|
|
|
La zone franco-cantabrique constitue un _____ homogène présentant les
même moyens d'expression, les mêmes |
The Franco-Cantabrian zone forms a homogeneous whole, employing the same means of expression, the same |
|
|
La nécropole offre, avec les maisons, l'_____ le plus important de
peinture romaine pompéienne. |
The necropolis, together with the houses, contains the largest known collection of Pompeian Roman paintings. |
|
|
De plus, le prodigieux _____ monumental du roi Zoser, surtout, revêt un
importance capitale pour l'histoire de |
Moreover, the prodigious monumental complex of King Zoser has a great importance in the history of |
|
|
Le progrès réalisé au point de vue de la composition de l'_____
monumental était considérable. |
From the point of view of architectural composition and the whole general effect of the monument, the progress achieved was considerable. |
|
|
Le complexe funéraire du roi Zoser constitue l'_____ monumental le plus
remarquable de l'Ancien Empire. |
The funeral complex of King Zoser constitutes the most
outstanding monuments of the |
|
|
On peut toutefois supposer que les Etats-cités du Delta étaient plus
avancés, plus indépendants et plus jaloux de leurs traditions que communautés
rurales et simples de Haute Egypte et qu'ils répugnaient plus que ces
dernières à se fondre dans un _____ organique. |
It is to be presumed, however, that the city-states of the Delta were more advanced, independent, and jealous of their local traditions than the simpler folk-communities of Upper Egypt, and more difficult to weld into a corporate whole.(Ald1) |
|
|
Le rapide essor de l'architecture lithique est attesté par l'_____
similaire, bien qu'inachevé, et récemment rendu au jour, du successeur de
Djéser, Sekhemkhet. |
The rapidity with which the technique of building in stone developed in Egypt is seen in the similar but unfinished complex of Djoser's successor, Sekhem-khet, which has recently been uncovered near-by.(Ald1) |
|
|
Outre ces monuments privés, différents cénotaphs royaux furent érigés à
Abydos tout au long des temps historiques dont le plus célèbre est celui de
Séthi Ier: c'est un _____ souterrain à l'intérieur d'une éminence naturelle
qui figure la butte cultuelle primordiale ceinte d'arbres. |
Besides such private monuments, cenotaphs were erected at |
|
|
qui évoluent avec _____, au-dessus d'un fond marin conventionnel,
encadrés par des algues; |
playing together above a conventional marine ground framed by seaweed. |
|
|
Cet _____, qui rappelle certaines figurations du cadre où se déroulait
la cérémonie du Heb-Sed a été |
The whole complex, which in its architectural features recalls the setting of the Heb-Sed ceremonies, has been |
|
|
qui, pris dans leur _____, sont à peu près complets. |
which, together, may form a practically complete bibliography. |
|
|
Il était donc souhaitable, afin de maintenir dans toute sa pureté
l'essence divine dont ils étaient porteurs, que l'héritier et l'héritière du
pharaon se marient _____; l'inceste légitime est paticulièrement bien attesté
dans les temps ptolémaïques, mais nous ne possédons aucun indice permettant
d'affirmer qu'il ait été pratiqué dans l'ensemble de la population. |
It was desirable therefore in order to keep the divine essence undiluted that the Royal heir and heiress should marry each other, a full brother-sister relationship that is particularly well attested in Ptolemaic times, but for which there is no evidence among the rest of the Egyptian populace.(Ald1) |
|
|
Des _____s comprenant un habitat fortifié principal et des habitats
secondaires dispersés, |
Spatial archaeology covers entire settlements, such as a main fortified building, scattered secondary dwellings, such studies |
|
|
Des relevés précis des trois _____s d'alignements de Carnac (Morbihan)
prouvent l'organisation voulue de |
Accurate diagrams of the three groups of alignments at |
|
|
Ce groupe est le plus réussi des _____s de ce type qui sont assez rares,
en grande partie parce que la longueur exagérée du bras gauche de l’homme permet
une attitude plus naturelle. |
This is the most successful of such rare compositions largely because the greater height of the man allows his left arm to be accommodated in a more natural pose.(Ald1) |
|
|
En Europe, deux _____s de mégalithes s'imposent par leur importance: |
In Europe, two megalithic groups stand out for their importance: |
|
|
On connaît en Charente-Poitou plusieurs sites qui réunissent des _____s
de monuments publics sans qu'existent |
In |
|
|
, l'_____ de céréales anciennes pour évaluer les rendements peuvent
témoigner de certains comportements passés. |
, and the sowing of ancient cereals to evaluate their yields; all these provide evidence of past behavior. |
|
Contemplant son étroit domaine -- le ruban de terre cultivable qui
suivait le cours du fleuve -- l'Egyptien de Haute Egypte, devant le désert
hostile qui l'enserrait, était
conscient que seule une lutte incessante lui permettrait de barrer la route
aux sables stériles. |
The Upper Egyptian looking across his little world of the Nile cultivation could see the hostile desert hemming him in on both sides and knew that only his ceaseless toil kept the barren red sands at bay.(Ald1) |
|
|
(forme de la chambre et du..., renforcement du tertre protecteur qui enserre la construction centrale). |
such as the form of chamber or..., or reinforcement of the protective mound enclosing the central structure. |
|
|
Cependant, à Edfou, une centaine de
kilomètres en aval, le grès de Nubie cède la place au calcaire nummulitique,
plus tendre, que le Nil a arraché à son ancien lit et, pendant cinq cent
cinquante kilomètres, le fleuve s'allonge entre des berges couvertes d'un
fertile humus alluvial qu'enserrent des étendues arides et désolées. |
At Edfu, however, nearly seventy miles farther north, the Nubian sandstone gives way to softer nummulitic limestone from which the Nile has scoured its ancient bed, and for the next three hundred and fifty miles the river flows between verges of rich alluvial soil hemmed in on both sides by arid desolation.(Ald1) |
|
|
; les casernements des cohortes bordent le rempart et enserrent les bâtiments communs: |
The barracks of the cohorts run alongside the rampart and contain the communal buildings: |
|
|
Déjà sous Amménémès II, Hapidjéfa, le gouverneur local, qui s'était fait
construire une belle sépulture à Assiout, sa ville natale, fut _____ à Kerma
sous un tumulus, entouré de ses gens et de ses femmes. |
As early as the reign of Ammenemes II, the Count Hapdjefi, the governor of this region, who had prepared a handsome tomb and endowment for himself in his native Asyut, was buried at Kerma under a large tumulus surrounded by his servants and women-folk.(Ald1) |
|
|
Déjà sous Amménémès II, Hapidjéfa, le gouverneur local, qui s'était fait
construire une belle sépulture à Assiout, sa ville natale, fut _____ à Kerma
sous un tumulus, entouré de ses gens et de ses femmes. |
As early as the reign of Ammenemes II, the Count Hapdjefi, the governor of this region, who had prepared a handsome tomb and endowment for himself in his native Asyut, was buried at Kerma under a large tumulus surrounded by his servants and women-folk.(Ald1) |
|
|
; la ville ancienne est _____e sous la cité moderne, et l'archéologie
alexandrine progress surtout à l'occasion des travaux d'urbanisme. |
; the ancient city is buried under the modern, and only comes to light when building operations are undertaken. |
|
|
Des fouilles sporadiques ont permis de mettre au jour des statues
votives et divers monuments enfouis sous le temple, mais la plus grande
partie de Memphis, _____e sous les limons du Nil, n'a pas été
systématiquement explorée. |
Votive statues and other monuments from the temple site have come to light as a result of sporadic digging but the greater part of Memphis lies under the Nile silt and has not been systematically explored.Ald1) |
|
|
Plus tard, les reines et les personnes de la famille royale furent tout
naturellement _____es à proximité du mastaba ou de la pyramide du monarque
qu'elles avaient servi leur vie durant et avec lequel elles espéraient
entretenir les mêmes relations après leur mort. |
, and in time the queens and members of the Royal family were naturally interred in tombs near the mastaba or pyramid of the king they had served in life and to whom they expected to stand in the same relationship after death.(Ald1) |
|
|
et les angles droits des constructions _____es tout comme le vide d'une
cour intérieur (B), indications qui |
and angles of buried constructions, as well as the empty space of an interior court (B). These indications |
|
|
objets qui n'ont pas à être extraits d'une fouille puisqu'ils n'ont
jamais été _____s), et, |
objects which have never been excavated from a site because they have never been buried. Moreover, |
|
|
On a retrouvé des chiens _____s avec leurs maîtres dans les tombes de la
Ire dynastie. |
Burials of dogs near the tombs of their masters have been
found from the time of |
|
|
Si cet héritage nous est parvenu, c'est parce qu'il s'est trouvé que les
fondateurs du Nouvel Empire, les princes de Thèbes, firent de cette cité leur
principale capitale, qu'ils consacrèrent libéralement à Amon, le dieu local,
une bonne part de leur richesse et qu'ils furent _____s dans la cité même. |
All this heritage has survived by the accident that the founders of the New Kingdom were princes of Thebes who made that city their main capital, lavished much of their wealth upon its god Amun, and were buried there after burial.(Ald1) |
|
|
pendant leur _____ entre eux et le milieu, |
during the period of their burial |
|
, nous avons constaté, en effet, que l'appartement funéraire demeuré inachevé
y fut remployé pour l'_____ d'un très jeune enfant princier de l'époque. |
, we found that its funerary chamber had been left unfinished and had been used instead for the burial of an infant prince of the same period. |
|
Hérodote considérait les habitants de la Haute Egypte comme les mieux
portants du monde. Il est certain que cette région _____e, au climat sec en
hiver, a toujours attiré les malades depuis la conquête romaine. |
Herodotus regarded the inhabitants of Upper Egypt in his day as among the healthier in the world and certainly the region with its sunshine and dry winter climate has always attracted invalids from the days of the Romans.(Ald1) |
|
E____ Alexandre se rend à l'"Oasis d'Ammon" et son voyage nous
apparaît à travers |
Secondly, Alexander came to the Oasis of Amun, and the events which occurred there come down to us through |
|
|
On a émis l'hypothèse plausible que les masques du premier groupe,
auquel appartient la pièce considérée, était probablement des études sur le
vif rapidement exécutées à l’argile et moulées _____. |
It has been plausibly suggested that the former group into which this specimen falls, are probably sculptors’ studies, modeled rapidly in clay from the life and fixed by casting.(Ald1) |
|
|
qui servaient _____ à fabriquer un moule en terre cuite ou bien s'ils
étaient utilisés pour la coulée. |
, which would then have been used to construct an earthenware mould, or were employed for the casting. |
|
|
, elle a _____ adopté des formes diverses, ..., mais en hésitant entre
la dissertation de type littéraire et la froideur |
it later developed various forms, ..., expressed in terms that have varied from literary dissertations to simple |
|
|
Mundus (Bouche de l'Enfer et centre de la cité, confondu _____ avec
l'Umbilicus Urbis Nombril de la Ville) |
Mundus (Mouth of Hell and city center, confused later with Umbilicus Urbis "navel" of the city) |
|
|
La principale production, à usage non royal, des ateliers de sculpture
était des reliefs que l'on sertissait _____ dans les niches prévues à cet
effet sur la façade est des mastabas de Gizeh dont le décor essentiel était
par ailleurs la plaque peinte figurant le titulaire du tombeau assis devant
une table d'offrandes. |
The chief products of the studios destined for non-Royal
use were reliefs for insertion in the brick offering-niches built against the
east face of the |
|
|
; les premiers agriculteurs, venus _____ d'Asie, auraient trouvé une
Europe entièrement dépeuplée. |
so that the first farmers who came from Asia afterwards
must have found a completely depopulated |
|
|
; on aménage _____ des fosses de plus en plus grandes, |
Later, increasingly large ditches were dug |
|
|
, qui _____ deviennent très largement accessibles, et d'abord pour la
recherche documentaire de l'archéologue, fondée traditionnellement sur
l'appel aux comparaisons, à ces parallèles que |
which then becomes very widely accessible, particularly for the documentary research of the archaeologist, which is traditionally based on a comparative approach, in the quest for parallel examples which |
|
|
: tout d'abord les fiches ..., _____ la ... dans Aegyptus, enfin
l'excellent ... dans le JEA qui |
First of all there were the slips ...; then the ... in Aegyptus and lastly we had the excellent ... in the JEA, |
|
|
, et abandonné _____ par la plupart de ses successeurs. |
but given up by most of his successors. |
|
|
Les époches de...seront complétées _____ par l'Acheuléen, antérieur au
Moustérien. |
and this classification was completed by the Acheulian, preceding the Mousterian. |
|
|
Pour la construction, on trouvait en général à portée de la main une
excellente matière première: la boue du Nil qui, pétrie avec de la paille,
acquérait une grande plasticité et dont on pouvait mouler des briques, _____
séchées au soleil. |
For building generally an excellent material was near to
hand in the |
|
|
Un escalier s'enfonçant d'abord en tranchée pour devenir _____
souterrain donne accès au puits et au tombeau. |
A staircase beginning in a trench and descending underground gave access to the pit and the tomb. |
|
|
L'évolution de l'architecture joue _____ sur les modifications de
détail. |
The evolution of the architecture then consisted of alterations in the details, such as |
|
|
On franchit _____ un second passage légèrement moins étroit que le
premier; il se termine |
A second passage, slightly less narrow than the first ends |
|
|
Elle a _____ utilisé les méthodes métallographiques pour explorer les
compositions des métaux (analyse ... et |
Later, metallographical methods identify the composition of the metals by means of ... analysis and |
|
|
Semer à la volée le grain dans le sol, exclusivement labouré, fumé et
arrosé par l'inondation du Nil et que l'on se contentait de piétiner _____,
permettait des moissons abondantes. |
For abundant crops could be raised merely by scattering seed on ground ploughed, manured, and watered all in one process by the Nil inundation, and treading it in by foot or hoof.(Ald1) |
|