|
, la personnalité comptait encore plusieurs éléments, tels l'ombre et le
nom, qui traduisait son essence _____. |
, the personality included many elements, such as the shadow and the name, all of which formed his very essence. |
|
Le divorce entire l'Egypte copte et son antique héritage fut consommé en
693 après Jésus-Christ lorsque Amr s'empara du pays par les armes pour le
compte du calife Omar et en fit un État islamique qui restera coupé pendant
plus d'un millénaire de tout contact _____ avec l'Europe chrétienne. |
The cleavage of Coptic Egypt from its ancient heritage was completed in AD 693 when Amr at the head of an Arab army captured the country for the Caliph Omar, and converted it to an Islamic State which severed for a millennium or more all intimate contacts with Christian Europe.(Ald1) |
|
Ne donne pas ta confiance à un frère, ne connais nul ami et n'aie par
d'_____s...» |
Trust not a brother, know not a friend and make not for thyself intimates....(Ald1) |
|
Toujours est-il que ses _____s lui firent, à Thèbes, un enterrement
discret, presque privé. |
At least he was given a quiet and quasi-private burial at |
|
Le prophète Ipouer qui déplorait si bruyamment les bouleversements et la
décadence dont il était témoin ne discernait pas les aspects positifs de son
temps, bien qu'il y participât _____. |
The prophet Ipuwer who deplored so loudly the change and decay in all around him could not see its creative aspects though he himself was deeply involved in them.(Ald1) |
|
Dès lors, la royauté et le Nil sont _____ associés. |
From now on, the kingship and the |
|
L'astronomie était étudiée à Héliopolis, centre du culte solaire dont le
rituel était _____ lié à la mesure de la durée et aux mouvements des corps
célestes. |
Astronomy was studied at |
|
Elle n'était pas loin d'Avaris, le camp fortifié construit par les
Hyksôs pour _____ les Egyptiens qu'ils avaient assujettis ainsi que le
rapporte Manéthon, et que certains savants identifient à Tanis même. |
Somewhere near here was the site of Avaris, the armed camp built by the Hyksos to overawe their Egyptian subjects, according to Manetho; and there are scholars who identify it with Tanis.(Ald1) |
|
D'autre part on a fait passer au Caire un film de Vigneau et Tamba,
_____ «Les Pyramides» et |
Another film was shown at |
|
Érigeant provisoirement de nombreuses bornes et stèles aux noms du roi
et et des deux filles royales Hetep-her-nebti et _____, il délimita en ce
point une aire de |
On this spot he marked out, by boundary stelae bearing the name of the king and the two royal daughters Hetep-her-nebti and Int-ka-s, an area of |
|
La majestueuse effigie du cousin de Chéops, le vizir Hémon («Le Dévoué
d'Héliopolis») qui fut manifestement le constructeur de la grande pyramide,
évoque la divine assurance et l'_____ intellectuelle dont ces lointains
ingénieurs devaient être abondamment pourvus pour concevoir, organiser et
réaliser des oeuvres aussi grandioses. |
In the impressive portrait statue of Cheops' cousin, the Vizier Hemon ('the Devotee of Heliopolis'), who was evidently responsible for the building of the Great Pyramid, there is more than a hint of that divine assurance and intellectual ruthlessness which these early engineers must have possessed in such abundance to plan, organize, and carry out such mighty works.(Ald1) |
|
Dans cette _____e sévérité et dans l'effet admirablement calculé qu'elle
provoquait -- matérialisation la plus complète du concept de la mort dans
toute l'architecture égyptienne -- nous retrouvons la même intelligence qui
sut donner aux pyramides de Gizeh leur juste ordonnance et leur précise
orientation. |
In the uncompromising
severity and nicely calculated effects of this, the most complete realization
of the mortuary concept in Ancient Egyptian architecture, we see the same
intelligence at work that raised the pyramids of |
|
I____s, puisque taillés à même le roc, les temples d'Abou Simbel sont
menacés de disparaître aux yeux des hommes, quand le "Haut Barrage"
aura été élevé. |
As they are fashioned out of the living rock, the temples
of |
|
Divers savants interprètent cette fuite comme l'aveu que Sinouhé était
mêlé à quelque _____ de palais, mais c'est surtout parce que ces exégètes
voient dans le récit le reflet fidèle d'événements historiques et non une
simple fiction. |
Scholars have been wont to interpret this flight as a confession of Sinuhe's complicity in some palace intrigue, but that is largely because they regard the story as faithfully reflecting historical events instead of being pure romance.(Ald1) |
|
Expulsion des Koushites; L'Egypte s'émancipe du joug assyrien; Incursion
en Phénicie; Commerce avec la Grèce; I____s contre les Perses |
Expulsion of Kushites; |
|
Il poursuivit inlassablement sa mission en dépit des obstacles auxquels
il se heurtait de toute part: _____s des trafiquants et des fonctionnaires
qui trouvaient leur compte au commerce des antikas, jalousies des autres savants persuadés qu'ils feraient
mieux l'affaire, indifférence et perfidie du khédive lui-même. |
, who relentlessly carried out his mission in the face of obstacles from all sides -- the intrigues of dealers and officials who were doing well out of the unregulated sale of antikas, the jealousies of other scholars who thought they could do better, and the indifference and treachery of the Khedive himself.(Ald1) |
|
Les _____s du fils de Piankhi, Taharqa, déclenchèrent au bout du compte
l'épreuve de force longtemps retardée avec les Assyriens dont, à deux
reprises, les troupes pénétrèrent en Egypte, dévastèrent Thèbes et
refoulèrent l'héritier de Taharqa, Tanoutamon, jusqu'en son domaine koushite,
où lui-même et ses successeurs s'africanisèrent de plus en plus et cessèrent
de jouer un rôle direct dans les affaires de l'Egypte. |
The intrigues of Taharqa, the son of Pi-ankhy, at length brought about a long-delayed show-down with the Assyrians whose forces twice marched into Egypt, eventually sacking Thebes and driving Taharqa's successor, Tanwetamani, into his own Kushite domains, where he and his successors became more and more Africanized and ceased to play any direct role in Egyptian affairs.(Ald1) |
|
La Syrie tomba sous la domination des Hittites dont les agents
s'employèrent à fomenter des _____s et à semer la discorde chez les voisins
méridionaux de ce pays. |
|
|
L'_____ de la boue pétrie et du bois importé entraîna des changements
majeurs dans les méthodes comme dans les types architecturaux, bien qu'un
grand nombre d'accessoires ornementaux fussent toujours déterminés par une
ancienne forme de construction utilisant des papyrus liés en faisceaux, des
nattes pour les revêtements, des chaumes de palmiers, des enduits de torchis
maintenus par un clayonnage. |
The introduction of mud-brick and imported timbers wrought great changes in architectural design and methods, though many decorative adjuncts were still determined by an older form of construction using lashed bundles of papyrus stalks, mat-work hangings, palm-thatch, and wattle and daub.(Ald1) |
|
-2900-2600 -- IIe dynastie -- Hetepsékhémoui, Nebrê, Ninéter, Péribsen,
Khasékhemoui; Sépultures privées près du tombeau ou du cénotaphe du roi;
I____ de la pierre dans l'architecture et la statuaire; Luttes religieuses et
politiques; Pacification des «Deux Terres». |
2900-2660 -- DYNASTY II -- Hetep-sekhem-wy, Neb-re, Ni-neter, Peribsen, Kha-sekhem-wy; Private burials near tomb or cenotaph of the king; Use of stone in building and for statuary; Religious and political strife; Pacification of the Two Lands.(Ald1) |
|
L'_____ des techniques du cuivre agit peut-être comme un stimulant qui
poussa les Egyptiens à étendre leur hégémonie au Sinaï et au désert arabique
où les principales mines égyptiennes étaient exploitées à l'époque
historique. |
The introduction
of the techniques of copper-working may have stimulated the Egyptians to gain
control of Sinai and the |
|
Plus importantes que ces armes de destruction furent certaines
inventions pacifiques qui se perpétuèrent: perfectionnements apportés aux
méthodes de filage et de tissage par le métier vertical, _____ d'instruments
de musique -- une lyre, un luth à long manche, un hautbois et un tambourin. |
More important than these weapons of destruction were certain abiding inventions of peace, such as improved methods of spinning and weaving, using an upright loom; new musical instruments, a lyre, the long-necked lute, the oboe, and tambourine.(Ald1) |
|
I____ du bronze, d'armes nouvelles, du cheval et du chariot; Travail du
verre; Reprise du commerce avec; Reprise du commerce avec le Pount; Akhénaton
ne parvient pas à imposer le monothéisme; Apparition d'armes en fer |
Introduction of bronze and new weapons, horse and chariot; Glass-working; Trade with Punt restored; Akhenaten's failure to impose monotheism; Appearance of iron weapons(Ald1) |
|
Par leur forme et leur décor, certains récipients imitent les vases de
pierre qui se multipliaient alors, sans doute du fait de l'_____ du foret à
silex manoeuvré à l'aide d'un vilebrequin. |
Some pots are shaped and decorated to simulate the stone vases that now become common probably because of the introduction of a cranked flint-borer.(Ald1) |
|
Alors que, comme en Europe avant l'_____ du système métrique, les
mesures de longueur avaient pour étalon le corps humain (le doigt, la paume,
l'avant-bras et ainsi de suite), les Egyptiens avaient aussi des mesures de
capacité pour évaluer le blé, le vin et l'huile de la récolte. |
While linear measure, like that of Europe before the introduction of the metric system, was based upon the dimensions of the human body, the finger, palm, forearm, and so forth, measures of capacity also existed for assessing the amount of the corn, wine, and oil harvests.(Ald1) |
|
La poterie, quant à elle, décline; les fines céramiques prédynastiques
aux formes élégantes sont remplacées par une production purement utilitaire,
probablement à la suite de l'_____ du tour du potier qui entre en usage au
début de cette période. |
In contrast, pottery loses the fine shapes and finishes of the Predynastic wares, and becomes merely utilitarian, probably with the introduction of the potter's wheel at the beginning of the period.(Ald1) |
|
L'âge archaïque vit l'_____ d'un calendrier plus exact comportant douze
mois de trente jours plus cinq jours de fête intercalaire qui se substitua au
vieux calendrier lunaire en usage depuis les temps prédynastiques. |
The Archaic Period saw the introduction of a more accurate calendar, based upon twelve months each of thirty days with five intercalary feast-days, to supplement the old agricultural lunar calendar which had persisted from Predynastic times.(Ald1) |
|
L'olivier, dont l'_____ fut relativement tardive, n'occupa jamais une
place importante dans la fabrication de l'huile. |
The olive was introduced comparatively late and never became an important source of oil.(Ald1) |
|
qui, sans nier les _____s imputables à quelques groupes agissants, |
, which did not deny innovations attributable to certain outside groups, but |
|
Mais des émigrants ultérieurs, venus probablement de Palestine, introduisirent une nouveauté: la
culture; ils semèrent de l'orge et du blé dans le sol transformé en boue
après l'inondation ou l'orage, s'installant à proximité des champs tandis que
la moisson levait. |
But later migrants, presumably from |
|
|
L'architecte Imhotep introduisit
avec cet imposant monument une forme entièrement nouvelle, le mastaba à
gradins, pour la sépulture royale dont, jusque-là, la conception ne se
distinguait pas de celle des tombeaux des particuliers. |
In this great monument, Imhotep, the King's architect, introduced a completely new form, the stepped mastaba, for the royal tomb which previously had not differed in conception from those of private persons.(Ald1) |
|
|
, mais il y introduisit une
innovation remarquable en substituant la pierre à la brique crue. |
but he introduced a striking innovation when he substituted stone for brick. |
|
|
, disposée au-dessus du caveau de granit pour permettre de l'obturer
après y avoir _____ la momie
royale, |
(just above on) the (pit of) granite in order to allow its being shut after the royal mummy had been introduced, |
|
|
Lors de la phase finale de la guerre de libération qui dressa les
Thébains contre les Hyksôs au terme de la période considérée, toute une gamme
d'armes nouvelles d'origine asiatique -- le char équestre, l'armure à
écailles, l'arc composite ainsi que des dagues, des épées et des cimeterres
d'un modèle inédit, par exemple -- fut
_____e en Egypte. |
In the later phases of the war of liberation that
developed between the Hyksos and the Thebans at the end of our period, a
whole range of novel weapons was introduced from |
|
|
Originellement, Osiris a pu être une divinité des moissons d'origine
asiatique _____e en Egypte à l'époque préhistorique en même temps que les
céréales. |
In origin this god may have been a corn-deity introduced from |
|
|
les nomades qui, profitant des désordres, s'étaient _____s dans les marches, notamment dans l'est du Delta
que |
the nomads who had taken advantage of the internal unrest
in |
|
|
et celle de l'influence des phénomènes culturels et techniques _____s
par des populations plus avancées. |
and the influence of cultural and technical innovations introduced by more advanced populations. |
|
|
Ce amalgame d'ethnies afro-asiatiques eut son pendant dans la langue en
usage; par sa grammaire et son vocabulaire, celle-ci est fortement apparentée
aux idiomes sémitiques, mais présente également des affinités avec les
parlers hamitiques, phénomène rappelant le fusion qui, intervenant entre le
saxon et le français _____s par les Normands en Grande-Bretagne, engendra
l'anglais. |
The amalgam of Asiatic and African races in the ancient population is repeated in the language they spoke which is related to the Semitic tongues in much of its grammar and vocabulary but yet has affinities with Hamitic languages also, suggesting a fusion of two tongues in much the same way as Anglo-Saxon in England was modified by Norman French to produce English.(Ald1) |
|
|
Peu de temps plus tard, il est officiellement _____ roi d'Égypte dans le
temple de Ptah à Memphis. |
A short while later, Alexander was formally crowned king of |
|
Les premières _____s de l'Egypte en Asie occidentale firent une forte
impression sur les princes indigènes qui se hâtèrent de se soumettre et de
payer le tribut; mais, à l'heure où Thoutmosis III atteignait à l'autorité
absolue, une grande partie de ses vassaux lui échappèrent en raison de
l'influence conquise par une nouvelle puissance en plein essor, le Mitanni. |
The initial Egyptian forays
into |
|
, sauf dans des cas exceptionnels où elle vient récompenser une longue
patience et la finesse d'une _____ nourrie de raisonnements et de
connaissances. |
, except in exceptional cases where it comes as the reward of patient waiting or through the subtlety of an intuition nourished by reasoning and knowledge. |