$H jubilaire/s     (adj) jubilee

la robe _____

jubilee-robe

 

la cour _____

Jubilee Court

 

le vizir Monthouemhet avec manteau "_____"

the vizier Monthuemhat in jubilee mantle

 

Sur un podium de l'atrium central étaient probablement dressées deux statues assises du monarque en costume _____ coiffé de couronnes différentes.

A podium in the central atrium probably supported two seated statues of Sesostris wearing jubilee costume and different crowns but(Ald1)

Reconstitution de la cour _____ de la pyramide à degrés

Reconstruction of Jubilee Court, Step Pyramid(Ald1)

 

Pavillon _____ de Sésostris Ier, récemment reconstitué à Karnak avec des pierres provenant des fondations du troisième pylône de Thèbes.

Jubilee kiosk of King Sesostris I, recently rebuilt at Karnak from the limestone masonry excavated from the foundations of the Third Pylon at Thebes.(Ald1)

, où le ka royal aurait pu dans l'au-delà revivre périodiquement cette fête _____ et

where the royal ka could periodically relive this jubilee feast after death, and

 

Statue en grès de Mentouhotep Nébhépétrê revêtu de la blanche robe _____ et ceint de la couronne rouge de Basse Egypte.

Painted sandstone statue of King Menthu-hotep Neb-hepet-re in his white jubilee-robe wearing the Red Crown of Lower Egypt.(Ald1)

Fig. 27. Reconstitution de la cour _____ flanquée de fausses chapelles. Pyramide à degrés. Saqqara.

Fig. 27 Reconstruction of the Court of the Jubilee Festival flanked on two sides by dummy chapels; the Step Pyramid, Saqqara.(Ald1)

Le monument présente une caractéristique curieuse: une fausse tombe érigée dans la cour avec une chambre funéraire surmontée d'une pyramide contenant une statue du roi en costume _____, enveloppée de bandelettes de lin comme une momie.

A curious feature of the monument was a dummy tomb in its courtyard with a burial chamber under the pyramid containing a statue of the King in jubilee costume wrapped in linen like a mummy.(Ald1)

La scène représente un épisode des fêtes _____s: le roi visita les sanctuaires des principaux dieux qui le reçurent comme leur fils.

The scene shows an incident in the jubilee celebrations when the King visited the shrines of the main gods of Egypt and was received by them as their son.(Ald1)

 

$H jubilé/s (le)     1. jubilee; 2. jubilee (a once every 30-year rejuvenation ceremony for the Pharaoh);

3. fiftieth anniversary (golden wedding)

Cette dernière idée expliquerait la présence dans cette enceinte funéraire d'un temple de Heb-Sed (_____), et

This last notion would explain the presence with the funerary enclosure of a Heb-Sed temple, and

 

Les difficultés auxquelles se heurta le pharaon sont suffisamment soulignées par le fait que, en la vingtième année de son règne, il nomma son fils Sésostris corégent, et par sa fin brutale, survenue l'année de son _____.

; and the difficulties of his reign are sufficiently underlined by the co-opting of his eldest son Sesostris to act as co-regent in his twentieth regnal year and by his sudden death in his jubilee year.(Ald1)

Les pharaons ultérieurs se servirent des constructions thébaines comme de réserves de pierres; c'est avec les fondations du troisième pylône que l'on a récemment reconstitué, à Karnak, un pavillon de calcaire blanc élevé par Sésostris Ier à Thèbes pour commémorer son grand _____.

The Theban buildings of the Middle Kingdom were used as quarries by later Pharaohs and it is out of the foundations of the Third Pylon that there has recently been reconstructed a white limestone kiosk which Sesostris I built at Thebes for a symbolical reenactment of his main jubilee ceremonies at Memphis.(Ald1)

Au premier plan, quelques pavillons de la cour du _____ (Heb-Sed).

In the foreground are some of the chapels of the Jubilee court (Heb-Sed).

 

Vestiges de la cour du _____ (temple du Heb-Sed).

Remains of the Jubilee court (Heb-Sed temple).

 

, au cours de cette cérémonie de _____ célébrée après 30 années de règne.

, jubilee ceremony which was performed after he had reigned 30 years.

 

Mentouhotep Ier célébra son _____ en la trente-neuvième année de son règne. Il occupa le trône cinquante et un ans, durant lesquels il rétablit le paix et rendit à l'Egypte une partie de son ancienne prospérité.

Menthu-hotep I celebrated a jubilee in his thirty-ninth regnal year and died after a long reign of fifty-one years during which he had a good opportunity of pacifying the land and guiding it back to some of its former prosperity.(Ald1)

Il renfermait toute une collection d'objets de choix: revêtements de carreaux bleus vernissés dont les nervures imitaient un nattage de couleur, grandes statues du roi représenté debout ou assis, fins bas-reliefs montrant Djéser participant à quelque _____ éternel, sans compter plus de trente mille élégants vases de pierre de toutes les formes et de toutes les tailles.

It preserved within its confines a museum of choice objects from ribbed wall-panels of blue-glazed tiles imitating colored mat-hangings, large seated and standing statues of the King, stelae in delicate low relief showing Djoser in some eternal jubilee, and over thirty thousand handsome stone vessels of every shape and size.(Ald1)

Les hauts dignitaires se virent autorisés à reposer pour l'éternité dans les collines voisines, et les fresques de leurs chapelles nous restituent une image des plus vivantes de la vie sous la XVIIIe dynastie: réceptions données par le pharaon à l'occasion de son avènement et de son _____, et au cours desquelles les envoyés libyens, syriens, palestiniens et égéens lui remettent leurs présents; investitures royales; scènes de la vie militaire et des activités professionnelles du défunt; ; sans compter des sujets plus traditionnels comme les parties de chasse dans les marais et les oueds, les processions et les rites funéraires.

In the adjacent hills the Court officials were granted burial in the old tradition and the painted walls of their chapels have bequeathed us a most lively picture of life in Dynasty XVIII -- the reception by the Pharaoh at his accession and jubilees of ambassadors bringing gifts from Libya, Syria, Palestine, and the Aegean; the royal investitures; scenes of military life and the professional occupations of the owners; besides such traditional subjects as the hunt in marsh and wadi; the procession to the tomb and the last rites.(Ald1)

Sésostris Ier fut un constructeur des plus dynamiques; il bâtit à Héliopolis un vaste temple où, pour commémorer son _____, il fit ériger des obélisques dont l'un est encore debout.

Sesostris I proved to be a most energetic builder, founding a great new temple at Heliopolis, where to commemorate his jubilee obelisks were erected, one of which still stands.(Ald1)

Aux temps historiques, ce rite barbare fut remplacé par des cérémonies magiques, comme les _____s, destinées à rendre sa jeunesse au monarque; ou bien l'on recourait à des substituts: animaux, «rois de paille» et, sans doute, cadavres de noyés.

By historic times this savage rite had been replaced by such magic ceremonies designed to rejuvenate the monarch as the Jubilee Festival, or substitutes were provided such as animals, mock-kings, and probably persons drowned by chance in the Nile.(Ald1)

 

$H jubilée (le)     SEEMS TO BE A TYPO FOR JUBILÉ ??? = jubilee

le roi pendant son J____

the king during his Jubilee

 

$H jubiler     to exult, gloat

$H juché     (adj) perched; erected

$H jucher     to erect; to roost, perch

la statue 'stéléphore' qu'on juchait sur la face

statues holding a stela which were fixed to the face

 

$H judas (le)     spy-hole

Dans le serdab, ou chambre aveugle, généralement muré mais qu'un _____ mettait en communication avec la chapelle, étaient déposées les statues du défunt et de sa famille; ces effigies étaient en bois ou en calcaire peints, quelquefois -- mais rarement -- en granite.

In a serdab or separate chamber, usually sealed off but connected by a spy-hole to the chapel, were stored statues of the owner and his family in painted wood or limestone, rarely in granite.(Ald1)

 

$H judiciaire/s     (adj) judicial, forensic

Les pouvoirs législatif, _____ et exécutif étaient tous trois réunis entre les mains du roi, mais, dans un Etat comme l'Etat égyptien où les modalités du gouvernement étaient intangibles, le précédent devait jouer un rôle essentiel; le souverain avait très vraisemblablement à sa disposition toute une masse de décisions antérieures, frappées du caractère sacré que revêtait la chose écrite, qui, si elles n'avaient pas d'influence réelle sur les cas individuels précis, étaient des éléments permettant au monarque de se former une opinion.

The king was at once the legislator, judiciary, and executive, but in such a State as Egypt where the pattern of government was constantly repeated, precedent must have played a cardinal role, and a body of decisions with all the sanctity of holy writ must have been available to form the climate of Royal opinion, if not actually to affect judgements in individual cases.(Ald1)

Quoique le culte d'Osiris fût axé sur la vie dans l'au-delà et ne se posât pas en rival de celui des autres divinités, il était inévitable que certains empiétement apparussent: ce fut le cas, par exemple, lorsque Osiris, s'emparant des pouvoirs _____s exercés par Rê sur le tribunal héliopolitain, devint le juge suprême des morts dont les âmes devaient comparaître devant lui pour rendre compte des actes accomplis sur terre.

While the cult of Osiris was concerned entirely with the life after death, and did not challenge that of other deities, a certain amount of encroachment was inevitable as Osiris took over the judicial powers which the sun-god Re, for instance, had exercised over the Heliopolitan tribunal, and became the supreme judge of the dead, before whom all wandering souls after death had to account for their deeds on earth.(Ald1)

 

$H judicieux     (adj) judicious, sensible, well-advised

Le sérénité qui émane de tant de statues et de reliefs appartient à des êtres que les doutes ne viennent point effleurer, les voix qui s'élèvent des rares écrits de cette période -- livres de préceptes et autobiographies -- témoignent d'une ferme croyance: la «vie bonne» se fonde sur la modestie, la discrétion, l'honnêteté et la patience; il faut être _____ dans ses amitiés, ne se montrer ni cupide ni jaloux, manifester envers ses supérieurs le respect qui convient -- bref, demeurer à sa place et être modéré en toute chose.

The calm faces that gaze out from so many statues and reliefs are untroubled by doubts, and the voices which speak from the scanty writings of the period, the books of precepts and the autobiographies, are unfaltering in their belief that the good life consisted in being modest, discreet, honest, and patient; prudent in friendship, not covetous, nor envious; but paying proper respect to superiors: in short, keeping one's proper station and exercising moderation in all things.(Ald1)

 

$H Judée (La)     Judaea

La _____ conquise

Judaea conquered

 

$H judicieusement     (adv) cunningly; judiciously, sensibly

_____ répartis en chaînes

carefully preserved by well drilled gangs

 

$H judo (le)     judo

$H juge/s (le)     judge, magistrate, justice; pl. bench

Le roi, source et fondement de toute loi, était l'ultime ____ d'appel.

The king as the origin and fount of all law was the final court of appeal.(Ald1)

mais sans doute la construction la plus passionnante si l'on en ____ d'après les publications d'archéologie sociale

but undoubtedly the most exciting approach (is) so-called social archaeology,

(D) ____ de paix

(D) justice of the peace

(D) ____ d'instruction

(D) examining magistrate

Cette cosmogonie puisait sa force dans le mythe d'Osiris enseignant que, dans les temps anciens, un roi divin, assassiné et démembré, était ressuscité d'entre les morts pour être roi et ____ du monde souterrain, tandis que le fils qu'il avait engendré à titre posthume régnait sur terre en ses lieu et place.

This cosmogony was reinforced by the Osirian myth which taught that an ancient divine king had suffered death and dismemberment but arose from the dead to be king and judge in the underworld, while his posthumously begotten son Horus ruled in his father's stead on earth.(Ald1)

Quoique le culte d'Osiris fût axé sur la vie dans l'au-delà et ne se posât pas en rival de celui des autres divinités, il était inévitable que certains empiétement apparussent: ce fut le cas, par exemple, lorsque Osiris, s'emparant des pouvoirs judiciaires exercés par Rê sur le tribunal héliopolitain, devint le ____ suprême des morts dont les âmes devaient comparaître devant lui pour rendre compte des actes accomplis sur terre.

While the cult of Osiris was concerned entirely with the life after death, and did not challenge that of other deities, a certain amount of encroachment was inevitable as Osiris took over the judicial powers which the sun-god Re, for instance, had exercised over the Heliopolitan tribunal, and became the supreme judge of the dead, before whom all wandering souls after death had to account for their deeds on earth.(Ald1)

Au début, on n'exigeait pas des dignitaires qu'ils eussent de qualifications spéciales: ainsi, sous la VIe dynastie, Ouénis (voir p. 97), qui avait eu une formation de régisseur, fut tour à tour ____, général, entrepreneur et ingénieur hydraulicien.

No particular specialization was demanded in earlier times: thus Weni of Dynasty VI (see p. 97, above), whose training was as a steward, became in turn a judge, general, master of works, and hydraulic engineer.(Ald1)

(à gauche, le mort et Hermès; à droite, deux ____s des Enfers)

(left, Death and Hermes; right, two judges of Hades),

 

$H jugement/s (le)     judgment, opinion, verdict, sentence, decision, decree, trial; discrimination, sense

Champollion, qui acquit la statuette en 1829, considérait que c'était la plus belle pièce qu'il eût jamais vue et ce _____ n'a pas été modifié par le temps.

This statue was bought by Champollion during his mission to Egypt in 1829 and was immediately recognized by him as the most beautiful object of its kind known, a judgment which time has not altered.(Ald1)

, mais aussi parce que je voulais éviter toute appréciation subjective et tout _____ personnel.

, but also in order to avoid any subjective appreciation or personal opinion.

Mais proférer de tels _____s, c'est ignorer l'attitude objective et fondamentale de l'artisan de l'Antiquité envers son travail.

Such judgements, however, ignore the essentially objective approach of the ancient craftsman to his work.(Ald1)

 

$H juger     to judge; try (accused); adjudicate; decide; pass sentence on; consider, think; believe, deem

Une grande partie de ces libéralités avait un caractère furtif, et l'on jugea souhaitable de mettre sous les yeux d'un public élevé dans la vénération des classiques et de la Bible des perspectives aisément accessibles.

A lot of this good was done by stealth; and it was thought desirable to confront a public, brought up with a deep reverence for the Classics and the Bible, with aims they could readily grasp.(Ald1)

On jugea vite nécesssaire d'incorporer au massif initial ces puits et galeries destinés aux intended

It was very soon considered necessary to incorporate to the original mastaba these pits and galleries, which were intended for the

 

Comment mieux _____ de la spécificité de l'humanité qu'en la regardant à la première aube de son

How can we better judge the specific nature of the human species than by looking at mankind in the first dawn its

 

Aussi, pour _____ de l'étendue du progrès culturel, devons-nous surtout compter sur les témoins matériels fragmentaires.

We are largely dependent therefore upon fragmentary material remains in assessing the extent of the cultural achievement.(Ald1)

et, pour _____ de sa beauté, il faut sortir de l'enceinte et le regarder avec un léger recul.

To get a true appreciation of the beauty of this wall, it is necessary to go outside the enclosure and step back a little to look at it.

 

(D) _____ en appel

(D) to hear on appeal (legal)

 

Pourtant, ce n'est pas sur une civilisation sénile dont les nerfs ont lâché qu'il convient de _____ l'Egypte ancienne, mais sur ce qu'elle fut pendant deux mille ans quand le système fonctionnait. «La vie de l'homme en tant qu'individu et, plus encore, comme membre de la société s'intégrait à celle de la nature, écrivait Frankfort. Avoir l'expérience de cette harmonie était considéré comme le bien suprême auquel l'homme pouvait aspirer.»

We should, however, judge the Ancient Egyptians not from the nervous breakdown of their old age, but from what they were during the two thousand years when their system worked, and in the words of Frankfort, 'the life of man, as an individual and even more as a member of society, was integrated with the life of nature, and . . . the experience of that harmony was thought to be the greatest good to which man could aspire.'(Ald1)

A en _____ par la carrière du grand prêtre Bakenkhons, contemporain de Ramsès III, l'étude commençait à l'âge de quatre ans pour s'achever douze années plus tard.

If we are to judge by the career of the High Priest Bakenkhons in the reign of Ramses II, instruction began at the age of four and was completed twelve years later.(Ald1)

, dont certains ont tendance à _____ les produits en fonction de l'opinion qu'ils portent sur les colonisations du XIXe siècle.

which some scholars tend to judge by reference to their opinions of 19th century colonizations.

 

 

$H jugulaire (la)     chinstrap

: il comprenait un casque attaché grâce à une _____, une cuirasse en générale assez courte formée d'un

It comprised a helmet held on by a chinstrap, a cuirasse, usually quite short, formed of a

 

$H juguler     to choke, jugulate

Quand il disparut, le pouvoir central était trop affaibli et trop divisé pour _____ la vague montante de l'anarchie, et la civilisation de l'Ancien Empire fut balayée en même temps que le système politique qui l'avait enfantée.

At his death, the central power was too weak and divided to hold back the surging tide of anarchy, and the civilization of the Old Kingdom was swept away with the political system that had created it.(Ald1)

 

$H juif     1. (m. adj) Jewish; 2. (le) Jew

$H juillet (le)     July

En _____, le Nil bleu, gonflé par des pluies diluviennes, se métamorphose en un énorme torrent de montagne dont les débordements balaient tout sur son passage.

In the weeks of July, the Blue Nile swollen with heavy rain changes into an immense mountain torrent, rising in spate and sweeping all before it.(Ald1)

 

$H juin (le)     June

(D) le douze ____

(D) the twelfth of June

 

$H juive     1. (f. adj) Jewish; 2. (la) Jewess

On y voit aussi des monuments de la communauté _____, qui fut toujours importante, et des restes chrétiens.

Here also are monuments of the Jewish community, which was always important, and Christian relics.

 

$H Julia     Julia

_____ Victorina

Julia Victorina

____ Domna sacrifiant

Julia Domna offering sacrifices

 

$H Julien     Julian

l'empereur _____

Emperor Julian

_____ l'Apostat

Julian the Apostate

 

$H julienne (la)     vegetable soup

$H Julii     Julii

Mausolée des _____

Mausoleum of the Julii

 

$H jumeau/x     1. (le) twin, double; 2. (m. adj) twin, double

S'agirait-il de deux frères, peut-être _____?

Might they be two brothers, perhaps twins?

couroi _____ argiens Cléobis et Biton

Argive twin kouroi Kleobis and Biton

Les ruines des deux forts _____x, Semna est et Semna ouest, dominent les monticules rocheux des alentours; plus au nord, dans la gorge, on peut identifier les restes de six autres forteresses, presque toutes élevées par Sésostris III et destinées à réunir la Haute Egypte et la basse Nubie et à en faire une province puissante et facile à défendre.

The ruins of the twin forts at Semna East and West crown rocky knolls in the vicinity, and from here northwards in the Batn may be traced the remains of six other fortresses founded mostly by Sesostris III to unite Upper Egypt and Lower Nubia into a powerful and easily defended province.(Ald1)

 

 

$H jumelé/e/s     (adj) doubled, coupled, reinforced

temples _____s

twin temples

 

$H jumeler     to couple, double, reinforce

$H jumelle     1. (f. adj) twin, double; 2. (f. adj) twin, double; 3. (f. pl.) binoculars; field-glasses; opera-glasses

cette plaque et la plaque _____

this plaque and its companion piece

Cette plaque et la plaque _____, conservée au musée de Brooklyn, sont tout ce qui reste du reliquaire thébain de ce roi mal connu, vaincu par le Koushite Piankhi.

This plaque, and its companion piece in the Brooklyn Museum, are all that is left of a shrine at Thebes of this little-known king who was defeated by the Khushite Pi-ankhy.(Ald1)

 

$H jument (la)     mare

$H Jungachéuléen     (adj) Jung-Acheulian

$H jungle (la)     jungle

$H Junius     Junius

; en 3, Hercule Gardien; en 4, Neptune ou plus probablement Mars (132 av. J.-C., D. _____ Brutus Callaicus);

; 3. Hercules; 4. Neptune or perhaps, Mars (132 BC, Junius Brutus Callaicus);

 

$H Junon     Juno

_____ Regina

Juno Regina

En 8, le temple de _____ Reine (179 av. J.-C., M. Aemilius Lepidus) et, en 9, celui de Jupiter

The temple of Juno Regina (no. 8), built 179 BC, by M. Aemilius Lepidus, and the temple of Jupiter (no. 9),

 

$H jupe/s (la)     skirt

, contraste avec la partie inférieur, réduit au cylindre que forme la ____ en cloche;

, contrasts with the lower part, reduced to a cylinder formed by a bell-shaped skirt.

La femme portait un chemisier et une courte ____ faite de cordelettes.

The woman was wearing a blouse and a short string skirt.

Des cercueils de bois rectangulaires dont le décor imitait une demeure étaient intérieurement ornés d'images peintes figurant les objets qui avaient jadis été l'apanage exclusif de la monarchie: couronnes, coiffures, bâtons, sceptres, ____s plissées, ceintures, tabliers, queues d'animaux.

Rectangular wooden coffins, decorated externally as though they were houses, were painted internally with pictures of equipment which had formerly been the exclusive trappings of Royalty -- crowns, head-dresses, staves, scepters, kilts, girdles, aprons, and tails.(Ald1)

 

$H Jupiter     Jupiter

temple de _____

Stator

_____ assis

seated Jupiter

Temple de _____ Capitolin

Temple of Jupiter Capitolinus

_____ Dolichenus

Jupiter Dolichenus

_____ Héliopolitain

Jupiter Heliopolitanus

En 8, le temple de Junon Reine (179 av. J.-C.) et, en 9, celui de _____ Stator (146 av. J.-C., Q. Cecilius Metellus Macdonicus) se trouvent

The temple of Juno Regina (no. 8), built 179 BC, and the temple of _____ Stator (no. 9), built 146 BC by Q. Caecilius Metellus Macedonicus, fit

Temple de _____ Tonnant

Temple of Jupiter Tonans

 

$H jupon (le)     petticoat, underskirt, halfslip; kilt

_____ en peau de panthère

panther-skin kilt

Les clichés 64 et 65 représentent deux ennemis traditionnels, captifs du pharaon: un Syrien (64) au costume muliticolore et un Nègre (65) dont on remarquera les grandes boucles d'oreilles et le _____ en peau de panthère.

Of the traditional captive foes of the Pharaoh, No. 64 represents a Syrian in his gaudy robes, and No. 65 a Negro with large ear-ring and panther-skin kilt.(Ald1)

 

$H juré     1. (adj) sworn; 2. (le) juror, juryman

$H jurement (le)     swearing, oath

$H jurer     to swear, vow, take oath; to blaspheme; to clash, jar (colors)

$H juridiction (la)     jurisdiction, domain, venue; department

$H juridique/s     (adj) juridical, legal

On a pourtant fréquemment souligné que, dans tout cela, il y avait très peu de référence à un code _____.

It has often been pointed out, however, that there is very little reference to a legal code in all this.(Ald1)

Il traduit en images le formules qui sanctionnent le déroulement _____, politique et religieux d'un cens,

It translates into imagery the rules governing the juridical, political and religious procedures for a census,

La nécessité de documents nouveaux librement accessibles, surtout en ce qui concerne les aspects littéraire, _____, scientifique et historique de l'héritage égyptien, se fait gravement sentir, non seulement pour enrichir notre connaissance du passé, mais aussi pour éviter que l'étude académique de la langue ne dégénère en une sorte de jeu abstrait.

A free accession of new material, particularly of a literary, legal, scientific, or historical nature is badly required, not only to enlarge our understanding of the ancient past, but also to prevent the academic study of the Egyptian language from declining into a sort of Laputan parlor-game.(Ald1)

Les dispositions _____s qu'il codifie ne sont pas moins archaïques, puisque y sont mentionnés, outre

The legal provisions that it codifies are equally archaic, because they mention, in addition

 

$H jurisprudence (la)     jurisprudence

$H juriste (le&la)     jurist

$H juron (le)     oath, blasphemy, curse, swear-word

$H jury (le)     jury; selection committee, examining board

$H jus (le)     juice; gravy (meat); coffee; electric current

$H jusant (le)     ebb-tide, ebb

$H jusqu'à     (jusque + à) jusque = (prep) until, till, as far as, up to; down to;

         even to + à = (prep) at, in, with, to, as far as, as a result of, from, for, of, by

Pour la période qui va _____ 1941 il ne manque que peu de chose dans la catalogue de..., intitulé....

Up till 1941 almost everything is to be found in the Supplement of....

 

Les murs, conservés par endroits _____ 1,50 m de hauteur, sont en brique crue sur un socle de moellons et

The walls, preserved in some places to a height of 1.50 m (5 ft), are of unbaked brick on a base of rubble, and

 

Ces pyramides en ruine du Moyen Empire constituent l'extrémité la plus méridionale de toute une chaîne de monuments analogues qui s'étirent le long de la rive occidentale du Nil et marquent l'emplacement des villes-résidences de l'Ancien Empire, jusqu'au Caire, et même encore plus au nord, _____ Abou Raouach.

These ruined Middle Kingdom pyramids form the southernmost end of a chain of such monuments that lie on the west bank of the Nile and mark the sites of the ancient Residence Cities of the Old Kingdom all the way to Cairo and north of it as far as Abu Rawash.(Ald1)

 

(D) _____ ce que + subjunctive

(D) until

Des luttes sporadiques indécises éclatèrent entre les potentats rivaux _____ ce que prince thébain Mentouhotep Ier Nebhépétrê écrasât définitivement les Hérakléopolitains et réunît l'Egypte sous l'autorité d'un seul pharaon.

, and sporadic fighting broke out between the rival powers with varying fortunes until the Theban prince Menthu-hotep I Neb-hepet-re decisively defeated the Herakleopolitans and reunited Egypt under the rule of one Pharaoh.(Ald1)

, depuis les âges de sauvagerie et de barbarie _____ celui de la civilisation.

from the ages of Savagery and Barbarism to the age of Civilization.

 

mais sans aller _____ créer l'equivalent

without creating the equivalent

 

Il n'était guère plus que le premier d'une multitude de potentats jaloux, comme les monarques d'Héliopolis qui poussaient l'arrogance _____ dater les événements d'après les années de leur propre règne comme s'ils eussent été les souverains.

He was little more than the first among a number of jealous equals, such as the nomarchs of Hermopolis who arrogantly dated events to their own regnal years like any king;(Ald1)

Cependant, d'un point situé un peu au sud d'Abydos _____ Eléphantine, la Haute Egypte paraît avoir conservé une certaine dépendence théorique sous les princes thébains.

Upper Egypt, however, from a little south of Abydos to the border at Elephantine, seems to have preserved some kind of nominal independence under princes ruling at Thebes.(Ald1)

Là, pas de brutal changement de décor: le fleuve route toujours son flot au fond du cañon creusé entre les collines rousses; la race, la langue et la culture nubiennes se prolongent presque _____ Gebel es-Silsila.

There is no immediate change of scene: the river still flows in a chasm between tawny cliffs and the Nubian race, language, and culture extend almost as far as Gebel es-Silsila.(Ald1)

 

En quelques mois, le conquérant organise l'occupation du pays _____ la Ire cataracte et

In a few months the conqueror had occupied the country as far as the 1st cataract, and

 

J____ la Basse Epoque, les déserts marginaux mettaient les Egyptiens à l'abri des envahisseurs dont les apparitions capricieuses ont radicalement transformé l'histoire et le destin des autres peuples de l'Antiquité.

Until the Late Period, the desert margins protected the Egyptians from those wayward floods of invaders that have altered radically the history and fates of other ancient peoples.(Ald1)

Les ustensiles de cuisine et de conservation des denrées étaient en terre cuite, et l'on constate un progrès régulier dans l'art de la céramique à partir des coupes et des vases d'argile grossiers du Fayoum «A» _____ la belle poterie rouge et vernissée de l'Amratien à la silhouette empreinte de fantaisie et au décor linéaire traité en blanc.

Cooking and storage vessels were of pottery and the ceramic arts show a steady advance from the coarse clay cups and bowls of Faiyum 'A' to the fine, red, burnished pottery of the Amratians with its fanciful shapes and linear decoration in white slip.(Ald1)

(D) usé _____ la corde

(D) threadbare

 

L'eau de ruissellement peut alors se rassembler dans des réservoirs naturels, et une riche flore s'épanouit rapidement dont le tapis recouvre le sol pierreux _____ la fin de la saison.

During such occurrences, rain-water may collect in natural cisterns, and a rich desert flora develops rapidly and carpets the stony ground for a season until scorched to extinction again.(Ald1)

 

Le verso de la palette, que reproduit la planche 5, représente Narmer; de stature héroïque, vêtu de son vêtement de sorcier, figé dans l'attitude sacrosainte qui persistera _____ la fin de l'art pharaonique, il sacrifie un ennemi devant le rébus du divin faucon, Horus, tenant un marais captif.

The reverse, illustrated in Plate 5, shows Narmer as a figure of heroic proportions in his medicine-man's garb, frozen into a stance which was to remain sacrosanct for as long as Pharaonic art persisted, and sacrificing a foe before a rebus of the hawk-god Horus leading captive a marsh-land.(Ald1)

J____ la fin du XIXe siècle, ces pierres de foudre sont soigneusement collectées pour leurs vertus magiques.

As late as the end of the 19th century these 'thunderbolts' were carefully collected for their magical properties.

 

Depuis l'extrême fin du IVe siècle _____ la fin du Ier siècle avant notre ère,

From the very end of the 4th to the end of the 1st century BC.

 

Après Akhénaton, elle cessa d'être la résidence du pharaon, bien que la tradition d'y enterrer les souverrains continuât d'y être observée presque _____ la fin du Nouvel Empire.

Thereafter, it ceased to be the Pharaoh's Residence City though the tradition that he should be buried there after death continued to be observed until the close of the New Kingdom.(Ald1)

 

Il existait évidemment un marché régional, un commerce de village à village fondé sur le troc, mais, _____ la fin du Nouvel Empire, les échanges à l'échelon de l'Etat, comme les expéditions vers le Pount ou Byblos, étaient unilatéraux et se réduisaient à la perception du tribut.

A trade in local products existed, of course, carried on from village to village on a barter system but until the Late New Kingdom, inter-State trading, like the expeditions to Punt or Byblos, was represented one-sidedly as the reception of tribute.(Ald1)

, mais c'est le cadre, qui, avec quelques modifications, fera autorité _____ la fin du siècle.

, and it was the system which, with slight modifications, became orthodox prehistory until the end of the century.

 

: toute les fouilles en ont produit, depuis la Crimée jusqu'à l'Égypte, de l'Inde _____ la Grande-Bretagne.

, recovered in excavations from the Crimea to Egypt, from India to Great Britain.

 

; à l'Est l'inspection par N et K des travaux agricoles depuis le labour et les semailles _____ la moisson.

; on the east N and K inspecting work in the fields from plowing and sowing to the harvest;

 

Le cycle complet du travail de la terre, depuis les semailles _____ la moisson, constitue une sorte d'hymne visuel adressé au dieu du soleil en remerciement de ses dons.

A complete cycle of agricultural labor from sowing to reaping is represented as a sort of visual anthem to the sun-god for all its gifts.(Ald1)

Dans ce chapitre et dans les quatre suivants, nous tenterons de cerner dans ses grandes lignes le développement culturel de l'Egypte depuis la préhistoire _____ la mort du dernier pharaon indigène, en 341 avant Jésus-Christ.

In this and the following four chapters we shall attempt to sketch in outline the cultural history of Egypt from its prehistoric beginnings to the death of the last native Pharaoh in 341 BC.(Ald1)

, puis dans toute l'Europe, depuis le Portugal _____ la Norvège.

in the rest of Europe, from Portugal to Norway,

 

ateliers datables depuis l'époque ptolémaïque _____ la prise d'Alexandrie par les Arabes au milieu du VIIe s.

from the Ptolemaic period to the capture of Alexandria by the Arabs in the mid-7th century.

 

Il n'est pas _____ la prospection qui n'ait bénéficié de techniques toujours plus neuves:

In addition, surveys of terrain have benefited from new techniques:

 

, depuis la création du type de la pyramide à degrés par Imhotep _____ la pyramide classique de la fin de la Ve Dynastie

from its creation with the Step Pyramid by Imhotep as far as the classical pyramid of the end of the Vth Dynasty

 

Les pharaons du Moyen Empire avaient colonisé le Soudan _____ la seconde cataracte et installé des ateliers au sud de cette frontière, atteignant au moins Kerma.

The Pharaohs of the Middle Kingdom had subjugated the Sudan as far as the Second Cataract and had established factories beyond this frontier at least as far as Kerma.(Ald1)

C'est à la suite de Winkelmann que l'école allemande, prépondérante _____ la Seconde Guerre mondiale,

Winkelmann was the reason why the German school, predominant until World War II,

 

qui vont se développer parallèlement et essaimer dans toute l'Europe _____ l'apparition des grands musées,

which were to develop and spread throughout Europe before the appearance of the great museums,

 

: toute les fouilles en ont produit, depuis la Crimée _____ l'Égypte, de l'Inde jusqu'à la Grande-Bretagne.

, recovered in excavations from the Crimea to Egypt, from India to Great Britain.

 

, il convient de poursuivre vers l'Ouest sur près d'un kilomètre _____ l'emplacement qui

we must continue to the west over a distance of about a kilometer to the site of what

 

_____ l'époque arabe

up to Arab times

 

L'Egypte ignora le chameau _____ l'époque classique.

Camels are not known before Classical times.(Ald1)

Apprenant les textes classiques du Moyen Empire, que l'on utilisa à des fins monumentale et littéraire _____ l'époque gréco-romaine, l'élève des générations postérieures devait se battre avec une langue déjà morte et qu'il ne comprenait que très imparfaitement, ainsi que le révèlent nettement les exercices de copie.

In learning the classical utterance of the Middle Kingdom, which was used for some monumental and literary purposes down to Graeco-Roman days, the pupil of a later day had to wrestle with a language which was already dead and which he understood very imperfectly as his copies of the classics clearly reveal.(Ald1)

Poussant _____ l'hérésie une des traditions théologiques antérieures, il servit son unique dieu.

The heresy which he introduced was a re-statement of an earlier belief in one sole god.

 

Ce modèle est assez largement réparti depuis l'Allemagne du Nord _____ l'Italie.

This type is widely distributed from northern Germany to Italy.

 

Depuis le néolithique, et _____ maintenant, la vallée du limon noir est terre de paysans.

From Neolithic times until the present day, the Nile valley, with its black soil, has been a land of agriculturists.

 

Les premiers rois de la XVIIIe dynastie avaient régulièrement mené des opérations militaires dans ces régions et reculé la frontière _____ Napata, près de l'actuelle Gebel Barkal.

The early kings of Dynasty XVIII had campaigned regularly in these regions and extended the southernmost frontier to Napata near modern Gebel Barkal.(Ald1)

, est parvenue relativement bien conservée _____ nous.

, is relatively well preserved.

 

Des palettes écrites appartement à deux des filles d'Akhénaton sont parvenues _____ nous et la pyramide à degrés porte un graffito daubant avec mépris sur les efforts littéraires des femmes.

Writing-palettes of two of Akhenaten's daughters have survived and there is a graffito in the Step Pyramid with a sneering reference to the literary efforts of women.(Ald1)

De plus, Manéthon put avoir accès à d'autres documents plus complets qui ne sont point parvenus _____ nous, et il est probable que sa chronologie dynastique n'est pas d'une totale inexactitude.

In addition, of course, Manetho would have had access to other and fuller documents which have not come down to us, and it is probable that his dynastic chronology would not have been wildly inaccurate.(Ald1)

(D) _____ nouvel avis

(D) until further notice

 

C'est ainsi que, en 1737, le révérend Richard Pococke, futur évêque de Meath, remonta le Nil _____ Philae; il illustra le compte rendue de son voyage de gravures reproduisant les antiquités qu'il avait vues ou amassées en cours de route.

Thus the Rev. Richard Pococke, later Bishop of Meath, ascended the Nile as far as Philae in 1737, publishing an account of his voyage with engravings of antiquities he had seen or amassed en route.(Ald1)

, attestée seulement _____ présent par les édifices très ruinés de Thermos et de Samos, également de plan....

, formerly attested only by the badly ruined buildings of Thermos and Samos (which also had an...plan).

 

d'un matériel _____ présent très dispersé, permet, lorsqu'on recherche des documents, de les retrouver à partir

of hitherto widely dispersed material, makes possible the retrieval of the information sought based (de on)

 

Peut-être fût-ce sous l'influence d'une émotion analogue qu'un poète du règne de Ramsès II a composé une série de chants en l'honneur de la cité et de son dieu, Amon; d'ailleurs, emporté par son thème, le barde va _____ prétendre que Thèbes est la plus ancienne ville du monde.

Perhaps it was something of this same feeling that moved an ancient poet under Ramses II to write a series of poems in praise of the city and its god Amun, though he gets carried away by his theme and makes the unsupportable claim that it is the most ancient city in the world.(Ald1)

 

(D) _____ quand

(D) how long

 

En même temps, il s'employa avec énergie à soumettre la haute Nubie et le Soudan en édifiant une chaîne de places fortes s'étirant _____ Semna, et en implantant au-delà des manufactures, comme à Kerema au-dessus de la troisième cataracte.

At the same time a determined attempt was made to subjugate Upper Nubia and the Sudan by the building of a string of fortified townships in the region all the way to Semna, and the planting of factories in the lands beyond, as at Kerma above the Third Cataract.(Ald1)

Avec leurs puissants murs de briques, qui avaient fréquemment _____ un mètre d'épaisseur, renforcés de grosses solives, leurs douves, leurs circonvallations compliquées, leurs meurtrières, leurs créneaux, leurs caponnières, ces forts ne le cèdent en rien à n'importe quel «Château Gaillard» médiéval.

With their massive walls of mud-brick, often more than thirty feet thick, strengthened with balks of timber, their dry ditches, elaborate curtain-walls, fire-ports, loop-holes, barbicans, and drawbridges, they challenge comparison with any medieval Château Gaillard.(Ald1)

 

Néamoins, c'est sur ses écrits complétés par ceux d'autres géographes classiques, comme Diodore de Sicile, Strabon et Pline, que les savants ont dû s'appuyer _____ une date récente dans leurs descriptions de l'Egypte ancienne, puisque depuis l'an 394 de notre ère, date à laquelle la dernière inscription hiéroglyphique connue fut gravée dans le temple de Philae, sous le règne de Théodose le Grand, un silence impénétrable s'est abattu sur le pays, voilant son antique passé.

Nevertheless, it was upon the writing of Herodotus eked out by such other Classical geographers as Diodorus Siculus, Strabo, and Pliny that scholars had to rely until recent times for their picture of Ancient Egypt, since after AD 394 when the last-known hieroglyphic inscription was cut on the temple at Philae during the reign of Theodosius the Great, an impenetrable silence descended on the country in the face of its ancient past.(Ald1)

La tombe de Djéser proprement dite (et peut-être aussi de Sanakht, son prédécesseur) se trouvait sous un gigantesque escalier de pierre à six gradins s'élevant dans le ciel _____ une hauteur de plus de soixante mètres.

The actual tomb of Djoser, and perhaps also that of his predecessor Sa-nakht, were beneath a giant stone staircase of six stages reaching towards the sky-realms for a height of over two hundred feet. (Plate 6)(Ald1)

Durant les quatre siècles que couvre la période archaïque, tous les secteurs de l'activité humaine furent travaillés par un ferment dans lequel des savants ont été _____ voir la recherche tâtonnante d'une attitude scientifique: l'Egyptien de l'Antiquité, vivant dans un monde soumis à des lois qu'il lui fallait discerner, fit appel aussi bien au raisonnement logique qu'à la méthode des essais et ces erreurs.

During the four centuries of the Archaic Period there was an evident ferment in all fields of endeavor, and some scholars have claimed to detect in it a fumbling towards a scientific attitude on the part of the Ancient Egyptian in an organized world which he was having to establish as much by processes of ratiocination as by trial and error.(Ald1)

 

$H jusqu'alors     (jusque + alors) till, until then

Ainsi les grands auteurs grecs, connus _____ par des traductions partielles et approximatives, revinrent alors au premier plan de la culture:

The great Greek authors, previously known only by partial and poor translations, were then restored to the front rank of culture.

Les méthodes de datation relative, fondées _____ sur la géologie et les séquences typologiques,

The methods of relative dating, previously based on geology and typological sequences,

dans ses...couches amènent à réfuter les théories catastrophistes et diluvianistes en cours _____, et,

in its...layers began to challenge diluvialist theories that explained fossils as products of the biblical flood.

dans ses différentes couches amènent à réfuter les théories catastrophistes et diluvianistes en cours _____, et

in its various layers began to challenge diluvialist theories that explained fossils as products of the biblical flood.

 

$H jusqu'au/x     jusque + au/x = (prep) until, till, as far as, up to; down to; even to;

       + au/x = au = à (prep) at, in; to from; of; on; for; by; with) + le ( m. sing. article) the;

        aux = (prep) at, in; to; from; of; on; for; by; with + les (pl. article) the

, qui vont parcourir l'Orient classique _____ XIXe siècle est un négociant,

who passed through the classical east from medieval times to the 19th century.  The earliest was a businessman.

 

J____ XVIIIe siècle, en effet, le problème des origines de l'homme ne se pose pas puisqu'il est résolu par

Until the 18th century the problem of mankind's origins did not arise since the matter was considered settled by

 

: _____ Ve siècle, ils feront figure; en Méditerranée orientale, de débiteurs modestes et industrieux.

Up to the 5th century, in the eastern Mediterranean, the Greeks were to play a modest but busy role.

 

Ces pyramides en ruine du Moyen Empire constituent l'extrémité la plus méridionale de toute une chaîne de monuments analogues qui s'étirent le long de la rive occidentale du Nil et marquent l'emplacement des villes-résidences de l'Ancien Empire, _____ Caire, et même encore plus au nord, jusqu'à Abou Raouach.

These ruined Middle Kingdom pyramids form the southernmost end of a chain of such monuments that lie on the west bank of the Nile and mark the sites of the ancient Residence Cities of the Old Kingdom all the way to Cairo and north of it as far as Abu Rawash.(Ald1)

 

Les prétentions accrues d'Abydos se trahissent par la profusion des vestiges remontant aux premiers temps du Moyen Empire et qui abondent en ce site, depuis les stèles arrondies et les statues votives de particuliers que l'on compte par centaines _____ cénotaphe de Sésostris III, chacun souhaitant ardemment avoir une place près de l'«escalier du Grand Dieu», même s'il était impossible de reposer dans le saint lieu lui-même.

The increase in the pretensions of Abydos is seen in the great wealth of remains there, dating from the Early Middle Kingdom onwards, from the hundreds of round-topped stelae and votive statues of private persons to the cenotaph of Sesostris III, all anxious to have some station near the 'staircase of the Great God,' even if burial in the holy ground itself was not possible.(Ald1)

La croyance que l'écriture pictographique des Egyptiens était l'expression symbolique de concepts religieux et philosophiques abstrus persistera _____ début du XIXe siècle.

Up to the beginning of the nineteenth century, this belief that Egyptian picture-writing symbolically expressed abstruse religious and philosophical concepts was to persist.(Ald1)

comme Osiris, de triompher de tous ses..., et de parvenir ainsi plus sûrement _____ domaine du dieu-Soleil,

like Osiris to triumph over all his..., and in this way more surely to reach the domain of the Sun-god,

 

qui devait le conduire solennellement _____ double dais du Heb-Sed pour sa réintronisation successive comme roi du

which led him to the double Heb-Sed dais where he was successively re-enthroned as king of

 

, c'est-à-dire de la Sicile et de la Cyrénaïque _____ golfe d'Antioche, et des Détroits à l'Égypte.

, i.e. from Sicily and Cyrenaica to the Gulf of Antioch and from the Straits of Gibraltar to Egypt

 

trouver les quelques petits pains et le cruchon de bière qui lui permettraient de subsister _____ lendemain.

to find the few rolls of bread and the pot of beer which were necessary to keep him alive until the next day.

 

A la fin de l'ère ramesside, alors que le pays sombrait dans l'anarchie, ce furent deux officiers, Panéhési et Hérihor, qui rétablirent l'ordre; par la suite, l'emprise exercée par l'armée fut telle que celle-ci constitua une caste toute-puissante sans l'appui de laquelle aucun pharaon ne pouvait pas gouverner. Cette situation se prolongea _____ moment où l'on fit appel aux mercenaires grecs pour la neutraliser.

At the end of the Ramesside period when the country was drifting into anarchy, it was the Army officers Penhasi and Herihor who stepped in apparently to restore order: and thereafter the military secured such a hold that they were able to form a powerful caste without whose support no Pharaoh could rule, until Greek mercenaries were employed to neutralize them.(Ald1)

Deux figurations retrouvées dans des tombes différentes montrent une forteresse asiatique prise d'assaut; d'autre part, l'autobiographie de la chapelle funéraire de Ouénis, à Abydos, décrit des campagnes audacieuses, dont une opération combinée, organisée et conduite par le défunt, et qui l'amena, sous le règne de Pépi II, _____ mont Carmel, au nord de la Palestine.

Two representations have survived in different tombs showing the storming of Asiatic fortresses, and the autobiography which Weni inscribed in his tomb-chapel at Abydos describes a series of ambitious campaigns including a combined operation which he organized and led into Palestine as far north as Carmel during the reign of Phiops I.(Ald1)

, qui bloquaient le puits au-dessus du caveau royal en granit _____ niveau de base de la pyramide

which were dug out the pit over the royal tomb (made of granite) up to the level of the base of the pyramid,

 

; nous les avons remontées _____ niveau du chapiteau, qui

: we built them up again to the level of the capitals, which

 

Les princes et les hommes pieux, partout _____ pays de Crète, se font embaumer avec les résines du Liban, mais nos réserves sont épuisées...

Princes and pious men everywhere as far as the land of Crete are embalmed with the resins of Lebanon, but now we have no supplies....(Ald1)

, processus qui, _____ récent déblaiement de l'enceinte de Sakkarah, était demeuré parfaitement obscur.

, a process which had remained completely unknown till the recent clearing of the enclosure wall of Saqqarah.

 

Sous le Moyen Empire et _____ règne de Sésostris III, les armées privées héritées de l'époque précédente étaient encore tolérées. Et

During the Middle Kingdom, the private armies of the preceding period were still tolerated until the reign of Sesostris III; and(Ald1)

Il y a deux héros dans cette histoire, Sinouhé lui-même et Sésostris; ce dernier reste d'un bout à l'autre au premier plan, depuis les premières lignes narrant son retour victorieux _____x apostrophes qui lui sont adressées dans le corps de l'ouvrage, sans oublier la missive élégante par laquelle il invite Sinouhé à la cour, réception indulgente du fugitif comblé d'honneurs.

But there are two heroes of the story, the protagonist Sinuhe and Sesostris I, himself, who remains prominent in the background, from the opening paragraphs dealing with his victorious return from war, through the apostrophes to him in the body of the work, and the elegant letter inviting Sinuhe to return, to his kindly reception of the fugitive and the honors he heaps upon him.(Ald1)

L'héritage artistique du Nouvel Empire, depuis les colossales statues de granite _____x petits objets de luxe en ivoire et en or, est considérable.

The artistic legacy is vast, from colossal statues in granite and quartzite to small articles of luxury in ivory and gold.(Ald1)

Ainsi, Amon ne disposait pas seulement de quatre prophètes (ou grands prêtres) et de toute une armée d'officiants mineurs allant _____x porteurs des offrandes florales: il avait une administration séculière au grand complet avec un Grand Régisseur, des Surveillants des Greniers, des Magasins, du Bétail, des Chasseurs, des Paysans, des Tisserands, des Ouvriers, des Orfèvres, des Sculpteurs, des Chantiers navals, des Dessinateurs, des Archivistes et de la Police -- un véritable Etat dans l'Etat pharaonique.

Thus Amun had not only four prophets or high priests, and a host of minor officiants down to bearers of floral offerings, but a complete secular establishment, a Chief Steward and Overseers of his Granary, Store-houses, Cattle, Huntsmen, Peasants, Weavers, Craftsmen, Goldsmiths, Sculptors, Shipwrights, Draftsmen, Records, and Police, a veritable enclave within the Pharaonic State.(Ald1)

Ahmosis fit également la guerre en Phénicie, et cet interventionnisme brutal dans les affaires de la Palestine et de la Syrie fut repris par ses successeurs, notamment par le grand soldat que fut Thoutmosis III qui étendit la sphère d'influence égyptienne _____x rives de l'Euphrate.

Ahmosis also fought a campaign in Phoenicia and this violent irruption into the affairs of Palestine and Syria was continued by his successors, particularly by the great warrior-king Tuthmosis III who firmly extended Egyptian influence to the Euphrates.(Ald1)

Des graffiti ont été laissés par les passants de toutes les époques, depuis les mercenaires lydiens et cariens de Psammétique II (590 av. J.-C.) _____x soldats britanniques qui défirent les Derviches vers 1889.

Graffiti of all periods have been added by visitors, from the Lydian and Carian mercenaries of Psammetichos II (c. 590 BC) to the British soldiers who defeated a force of dervishes near-by in 1889.(Ald1)

Les pièces sont d'une grand variété, depuis les perles et les incrustations _____x statues et un sceptre votif géant, mais elles sont en majorité représentées par des vases dont quelques-uns décorés avec beaucoup d'art.

Objects in faience range from beads and inlays to statues and a giant votive scepter, but the majority of pieces are vessels, some of them worked with great artistry.(Ald1)

, mais elle attribue à la protohistoire des limites ... larges qui peuvent aller _____x temps de Charlemagne.

, but the ... limits of protohistory are wide and can stretch as late as Charlemagne's period.

 

Elle reconnaît...,..., le tracé des voies et _____x trous qui dans l'Antiquité avaient reçu chacun olivier, avec

It identifies...,..., road systems even the holes marking the positions of olive trees in Antiquity, together with

 

 

$H jusque     (prep) until, till, as far as, up to; down to; even to

reconstituer des représentations politiques telles qu'elles étaient vécues _____ dans des groupes les plus lointains.

to reconstruct political attitudes in terms of representations as they existed even in the most distant groups.

 

La production des amphores rhodiennes commence à la fin du IVe siècle avant notre ère pour durer cinq siècles, _____ dans la seconde moitié du IIe siècle de notre ère.

The production of Rhodian amphorae began at the end of the 4th century BC and lasted fix centuries, until the second half of the 2nd century BC.

 

On a retrouvé _____ dans le Nord de l'Anatolie un trône d'or endommagé gravé du nom de Sahourê; toutefois, nous ignorons si ce fut simplement une acquisition commerciale ou le butin de quelque prince syrien.

A damaged gold-covered throne bearing the names of Sahu-re has been found as far afield as northern Anatolia, though whether it was acquired directly by trade or by plundering some Syrian princeling is unknown.(Ald1)

; son culte se répandra _____ dans les oasis libyennes, et les souverains éthiopiens l'adopteront comme dieu.

His cult spread as far as the Libyan oases, and the Ethiopian kings adopted Amun as their god.

 

le parachevaient _____ dans ses moindres détails

completed it down to the last detail

 

On croyait que Ramsès II avait une influence spéciale sur les éléments _____ dans une contrée aussi éloignée que le Hatti où il pouvait à son gré faire pleuvoir ou régner la sécheresse.

Ramses II was thought to have special influence over the elements even in the far-off lands of the Hittites, where he could make rain fall or withhold it at his pleasure.(Ald1)

Elle est sexuelle, mais l'art préhistorique n'a jusqu'à ce ____ fourni aucun exemple d'accouplement.

It may have been sexual, but prehistoric art has not to this day yielded a single example of sexual intercourse.

 

: _____ vers le milieu du XXe siècle encore,

Until comparatively recently,

 

 

$H jusque-là     (adv) previously, until that time

Le pharaon, considéré _____ de plein droit à l'égal d'un puissant dieu, n'est plus que le fils de la divinité.

The Pharaoh, so far from being a mighty god in his own right, is now but the son of a great divinity.(Ald1)

La découverte, qui semble avoir été portée à la connaissance de Jean-François Champollion, a peut-être été décisive pour celui-ci dans la mesure où elle l'amena à se détourner brusquement de la doctrine, _____ généralement admise, selon laquelle les hiéroglyphes représentaient des symboles et non des sons.

This discovery seems to have been notified to the French scholar Jean François Champollion and may have been instrumental in suddenly converting him from the then generally accepted view that hieroglyphs represented symbols not sounds.(Ald1)

: alors que _____ les statères thasians sont assez nombreux dans l'Empire, surprenante, se place à la fin de la guerre du Péloponnèse:

Thasian staters were quite numerous in the empire until that time but they are no longer found in treasures after 480.  The second more surprisingly, dates from the end of the Peloponnesian War.

Vers les années 80, les efforts de ces savants et de ceux qui vulgarisèrent leurs travaux avaient fourni à l'égyptologie un nouveau patronage: celui des bourgeois cultivés d'Europe et d'Amérique qui, groupés dans des sociétés savantes, étaient prêts à apporter aux chercheurs un soutien financier assuré _____ par des largesses privées ou par l'initiative de l'Etat.

By the eighties of the century, the exertions of such scholars and their popularizers had created a new patron for Egyptology -- the educated middle classes of Europe and America who, banded together in learned societies, were prepared to give the financial support that hitherto had been provided only from wealthy individuals or State coffers.(Ald1)

L'architecte Imhotep introduisit avec cet imposant monument une forme entièrement nouvelle, le mastaba à gradins, pour la sépulture royale dont, _____, la conception ne se distinguait pas de celle des tombeaux des particuliers.

In this great monument, Imhotep, the King's architect, introduced a completely new form, the stepped mastaba, for the royal tomb which previously had not differed in conception from those of private persons.(Ald1)

 

$H jusqu'en     (jusque + en) jusque = (prep) until, till, as far as, up to; down to; even to;

       en = 1. (prep) to act like, to act in the capacity of; in, into, to, in the, in a, at, of, by, whilst, while, with, within, from;

      2. en + participle = while, in, upon, by ...ing;

3. = de + personal pronoun = from, with, of people, of him or her, of it or them, for it or them, from there, some, any

Dans l'Empire ottoman, auquel appartient tout entier le domaine grec _____ 1830,

In the Ottoman empire, to which the whole of the Greek sphere belonged until 1830,

 

Ces classifications seront remaniées et affinées par Breuil et Peyrony _____ 1933.

These classifications were re-arranged and improved by Breuil and Peyrony up to 1933.

 

: le pape Paul réunit une..., tandis que P. Bracciolini se procure des antiquités _____ Grèce et

E.g., Pope Paul assembled a..., while P. Bracciolini laid his hands on antiquities from as far afield as Greece  &

 

, dans le Bassin parisien, en Belgique et _____ Hesse.

, in the Paris basin, Belgium and even Hesse.

 

sont connus en Alméria, à Málaga, en pays sévillan, en Algarve et _____ Portugal moyen.

are known in Almeria, in Malaga, the Seville region, in the Algarve, and as far as central Portugal.

 

Les intrigues du fils de Piankhi, Taharqa, déclenchèrent au bout du compte l'épreuve de force longtemps retardée avec les Assyriens dont, à deux reprises, les troupes pénétrèrent en Egypte, dévastèrent Thèbes et refoulèrent l'héritier de Taharqa, Tanoutamon, _____ son domaine koushite, où lui-même et ses successeurs s'africanisèrent de plus en plus et cessèrent de jouer un rôle direct dans les affaires de l'Egypte.

The intrigues of Taharqa, the son of Pi-ankhy, at length brought about a long-delayed show-down with the Assyrians whose forces twice marched into Egypt, eventually sacking Thebes and driving Taharqa's successor, Tanwetamani, into his own Kushite domains, where he and his successors became more and more Africanized and ceased to play any direct role in Egyptian affairs.(Ald1)

 

$H jusqu'ici     (jusque + ici) until now, until here

Nous possédons une référence intéressante à un ouvrage sur l'art politique qu'il écrivit pour ses descendants, mais qui n'a _____ pas été retrouvé; néanmoins, Akhthoès fut vraisemblablement le précurseur de deux traités du même type qui seront bientôt évoqués.

; but there is a significant reference to a book of instruction in Statecraft which he wrote for his descendants, though it has not so far come to light. It must however be the forerunner of two such works which we shall shortly have to consider.(Ald1)

Perçu _____ plus ou moins implicitement, cette classification, d'abord spéculative, se voit confirmée par

This system, which had hitherto existed more or less implicitly, was confirmed by

 

Perçue _____ plus ou moins implicitement, cette classification, d'abord spéculative, se voit confirmée par les

This system, which had hitherto existed more or less implicitly, was confirmed by

 

 

$H jusqu'où     (jusque + où) how far ???

$H juste/s     1. (adj) just, equitable, righteous, fair; lawful, justified, proper, fit, apt; exact, accurate, correct; sound; tight;

2. (adv) justly, exactly, precisely, true (music); barely, scarcely; 3. (le) virtuous person, upright man

, ont permis d'avoir une idée plus _____ encore du déroulement du temps.

has given on even more exact idea of the unfolding of time.

 

(D) le _____ milieu

(D) the golden mean

 

Dans cette intransigeante sévérité et dans l'effet admirablement calculé qu'elle provoquait -- matérialisation la plus complète du concept de la mort dans toute l'architecture égyptienne -- nous retrouvons la même intelligence qui sut donner aux pyramides de Gizeh leur _____ ordonnance et leur précise orientation.

In the uncompromising severity and nicely calculated effects of this, the most complete realization of the mortuary concept in Ancient Egyptian architecture, we see the same intelligence at work that raised the pyramids of Giza in all their accuracy and orientated them with great precision.(Ald1)

, les plaques de terre cuite de ce fronton fermé n'ont trouvé leur _____ place qu'à une date récente après les travaux entrepris sur le monument

The terracotta plaques from this pediment....  The plaques have only recently been allocated to their rightful place in history, as a result of research carried out on the monument

 

(D) à _____ titre

(D) deservedly, justly

 

, dont les bas-reliefs sont à _____ titre considérés comme les chefs-d'oeuvre du genre.

: it has bas-reliefs which are considered masterpieces of their kind.

 

on suppose à _____ titre que

on is justified in thinking that

 

Du fait des caprices de la mortalité infantile qui n'épargnait pas la famille royale, il était rare que le frère et la soeur d'un même lit s'unissent en _____s noces, et c'était souvent le fils d'une épouse secondaire ou d'une concubine qui épousait l'héritière et devenait dauphin.

Owing to the vagaries of infant mortality in Egypt, even among Royalty, this consummation was seldom achieved and it was often the son by a secondary wife or concubine who married the heiress, to become Crown Prince.(Ald1)

 

$H justement     (adv) justly, exactly, precisely

$H justesse (la)     exactness, correctness, accuracy; appropriateness

(D) de _____

(D) just in time

 

$H justice (la)     justice, righteousness, equity; jurisdiction, courts of justice, judges; legal proceedings

(D) Palais de J____

(D) law-courts

(D) traduire en _____

(D) to prosecute

Le facteur d'équilibre de l'univers égyptien était maât qui peut signifier, selon le contexte, «ordre», «vérité» ou «_____».

The equipoise of the Egyptian world was ma'at, which may have the meaning of 'order,' 'truth,' 'justice,' according to it context.(Ald1)

Le vizir était averti que ses responsabilités étaient fort lourdes, mais qu'il était la «colonne du pays», qu'il lui fallait être scrupuleux et rendre la justice sans favoriser ses amis, mais faire preuve de plus de sévérité à leur égard parce qu'ils étaient ses amis, «car ce serait aller au-delà de la _____».

The vizier was told that the responsibilities of his office were heavy, but that he was the mainstay of the entire land and must be scrupulous in administering the law, neither favoring friends, nor judging their cases more harshly because they were his friends, 'for that would be more than justice.'(Ald1)

On voit dans la procession funéraire peinte sur les murs de la chapelle du vizir Ramosé, le prince de Koush suivi du Grand Héraut, qui représentait sans doute le roi lui-même, et du surveillant du Trésor, département gouvernemental aussi important que celui de la _____.

In the funeral procession painted in the tomb-chapel of the Vizier Ramose, we see the Prince of Kush followed by the First Herald, doubtless representing the King himself, and then the Overseer of the Treasury, a department of State as important as the judiciary.(Ald1)

A ces oeuvres viennent s'ajouter des autobiographies, des modèles de lettres, des recueils de proverbes et de maximes dans la tradition des «sagesses» des siècles passés, des comptes rendus, des rôles d'imposition, des clefs des songes, une nomenclature de rois (malheureusement fragmentaire), ainsi que tout un corpus de papyrus contenant des comptes rendus d'audiences, des testaments, des contrats de mariage, un curieux cas d'adoption, le rapport d'une commission d'enquête royale qui eut à connaître d'une conspiration de harem qui fut à l'origine, semble-t-il, de l'assassinat de Ramsès III, et les procès-verbaux concernant les conclusions auxquelles aboutit la _____ à propos du pillage généralisé des sépultures qui sévit sous les derniers Ramessides.

In addition to these literary works, there are autobiographies, model letters, books of proverbs and maxims in the tradition of the 'teachings' of earlier ages, accounts, taxation-rolls, horoscopes, dream interpretations, a sadly damaged list of kings, and a body of juridical papyri dealing with law-suits, wills, marriage settlements, a curious case of adoption, and the report of a Royal Commission which investigated the harem conspiracy that appears to have ended the life of Ramses III, and the proceedings of other tribunals which looked into allegations of widespread tomb-robbery during the reigns of the last Ramessides.(Ald1)

Diodore nous fait toucher du doigt les règles rigoureuses présidant à l'existence du pharaon lorsqu'il écrit: «Non seulement ses heures d'audience et celles où il devait rendre la _____ étaient fixées, mais celles, aussi, où il se promenait, se baignait, dormait avec sa femme. Bref, tous les actes de sa vie se pliaient à un plan préétabli.»

The strict regulation of the Pharaoh's life is suggested by the words of Diodorus: 'For there was a set time not only for his holding audience or rendering judgement, but even for his taking a walk, bathing and sleeping with his wife; in short, for every act of his life.'(Ald1)

Le vizir était averti que ses responsabilités étaient fort lourdes, mais qu'il était la «colonne du pays», qu'il lui fallait être scrupuleux et rendre la _____ sans favoriser ses amis, mais faire preuve de plus de sévérité à leur égard parce qu'ils étaient ses amis, «car ce serait aller au-delà de la justice».

The vizier was told that the responsibilities of his office were heavy, but that he was the mainstay of the entire land and must be scrupulous in administering the law, neither favoring friends, nor judging their cases more harshly because they were his friends, 'for that would be more than justice.'(Ald1)

, des frontières, des relations avec les pays étrangers, des expéditions commerciales, de la _____, des prisons,

, the frontiers, foreign relations, trading expeditions, justice, prisons

Le roi personnifiait maât, terme que nous traduisons par «rectitude», «vérité» ou «_____», mais qui semble avoir également eu la signification d'«ordre cosmique naturel».

The king was the personification of ma'at, a word which we translate as 'rightness' or 'truth' or 'justice,' but which also seems to have the meaning of 'the natural cosmic order.'(Ald1)

 

$H justicier (le)     justiciary

$H justifiant     participle of justifier = to justify, vindicate; to give proof of; to adjust (typogr.)

Et la Sagesse continue en _____ ce pessimisme par l'expérience éloquente du roi lui-même: ceux qu'il avait élevés ne répondirent à ses bienfaits que par l'ingratitude.

But The Teaching then goes on to justify this skepticism on the strength of the experiences of the King himself who had received nothing but ingratitude from those he had promoted.(Ald1)

 

$H justificateur     (adj) justificatory

$H justificatif/s (justificative/s)     (adj) justificative

(D) pièce justificative

(D) voucher, supporting document

 

$H justification (la)     justification, vindication; line adjustment (typogr.)

Deux textes littéraires, que l'évidence interne nous pousse à dater de la Ire dynastie, constituent une _____ de ce point de vue.

Two literary works which from internal evidence are thought to originate in the time of Dynasty I, are the warrant for this viewpoint.(Ald1)

 

$H justifié/e/s     justified, vindicated

Puis il dit: que les pains...ainsi que tout ce qui est bon et pur tombent (du ciel) pour le ka de Zoser le _____;

Then he said: let loaves...and all good and pure things fall to the ka of the justified Zoser;

Par le scribe du trésor du Seigneur des deux Terres, Hadnakhté _____, et le Scribe du Vizir, (Panakhti.)

By the scribe of the Treasury of the Lord of the Two Lands, Hadnakhte justified, and the scribe of the vizier

, et leur présence à l'intérieur d'une habitation n'a guère à être _____e.

and their presence inside a dwelling hardly needs justification.

 

$H justifier     to justify, vindicate; to give proof of; to adjust (typogr.)

L'explication par laquelle le héros justifie sa conduite est fort claire et elle constitue le ressort de l'action:

The justification that Sinuhe gives for his behavior is quite explicit and is the motive of the plot: (Ald1)

 

$H justifier se     to be justified or vindicated ???

: ainsi pourrait bien se _____ l'engouement pour l'archéologie que nous évoquions en commençant.

This alone may explain the enthusiasm for archaeology referred to at the beginning of the Introduction.

 

$H Justiniana     ???

_____ Prima. Voir Caricin Grad

?????

 

$H jute (le)     jute

$H juteaux     (adj) juicy

$H Juturne     Juturna

chapelle de _____

chapel of Juturna

fontaine de _____

fountain of Juturna

(en 19 _____, en 20 Fortune du Jour présent, en 21 Feronia, en 22 Lares protecteurs sur la mer)

: 19, Iuturna; 20, Fortuna Huiusce Diei [present Fortune]; 21, Feronia; 22, Lares Permarini (protectors of seafarers);

 

$H juvénile     (adj) youthful; juvenile

$H juxtaposé/e/s     (adj) juxtaposed

Sur la paroi opposée, du côté Ouest, sont _____es les belles stèles sculptées et colorées de Nefer et de son

On the west wall opposite there is a row of beautiful sculpted a colored stelae belonging to Nefer and his

L'animal est vu de profil, les membres,..., ne sont qu'ébauchés et assez fréquemment _____s.

The animal is seen in profile and the legs,..., are only sketched in and quite often juxtaposed.

qui aurait abrité ici deux statues du roi sur les trônes _____s de la Haute et de la Basse Égypte.

with two statues of the king, side by side, on the thrones of Upper and Lower Egypt.

Tous comportent des éléments isolés ou _____s de silex enchâssés dans des manches de bois, de bois de cerf ou d'os.

All include isolated or juxtaposed flint elements set in wood antler or bone antlers.

 

$H juxtaposer     to juxtapose

$H juxtaposition (la)     juxtaposition

; et la _____ de sondages réduits et profonds à laquelle conduit cette technique risque de privilégier une vision un peu abstraite de l'histoire du site,

However, the comparison of shallow and deep soundings produced by this technique tends to encourage a somewhat abstract view of the history of the site

 

$H j'y     je + y: je (pronoun) = I; y = 1. (adv) there; here, thither; within;

2. (prep. or pronoun) to it; by it; at it; in it; (of people) e.g. à, dans, sur = to, at, in, on, etc.

(D) pendant que ___ pense

(D) while I think of it