$H l'habileté    $D la + habileté = skill, ability, cleverness, cunning, artfulness

$F Quelle que fût _____ de ce pharaon original, il ne put contrebattre les progrès foudroyants de l'empire iranien

$E However clever this Pharaoh may have been, he was not able to combat the overwhelming advance of the Persian empire

$F , sur le comportement et _____ technique de leurs occupants,

$E the behavior and technical skills of their occupants,

 

$H l'habitant    $D le + habitant/s = dweller, inhabitant, resident, inmate; (Canada) farmer

$F Cette distinction était déjà manifeste dans l'Antiquité: _____ d'Eléphantine, selon une maxime d'alors, se trouverait complètement perdu dans le Delta.

$E This distinction was apparent even in ancient times when it was a maxim that a man of Elephantine would find himself at a complete loss in the Delta.(Ald1)

 

$H l'habitat    $D le + habitat = habitat, habitation, living area, quarters, settlement

$F Il est en réalité plus vraisemblable que _____ a disparu parce qu'il n'était pas construit en matériaux durables.

$E It is more likely, however, that the living quarters disappeared because they were not built of durable materials.

$F Carte de _____ antique dans la région d'Amiens

$E Map of the ancient habitat in the region of Amiens

$F Vase provenant de _____ de Vaux-et-Borset, province de Liège. Musées royaux d'art et d'histoire, Bruxelles.

$E Vase from the habitation site of Vaux-et-Borset, Liège, Belgium. Musées royaux d'art et d'histoire, Brussels.

$F À partir de la fin du IIIe siècle après J.-C., _____ paraît s'être regroupé le long des routes, donnant

$E From the end of the 3rd century AD, settlements seem to have gathered along the main roads, constituting

$F la société où l'étude de _____, des objets usuels, du monnayage, etc. est au premier plan.

$E a society in which the study of the habitat, everyday objects, coinage, etc., is of prime importance.

 

$H l'habitation    $D la + habitation = habitation, home, dwelling, abode, residence

$F ; dans la seconde, les bâtiments d'exploitation (et peut-être _____ du vilicus?).

$E ; in the second, the agricultural buildings (and perhaps the dwelling of the vilicus or steward).

 

$H l'habite    $D le OR la + habite from habiter = to live in, inhabit, dwell at, live, reside, occupy

$F Et, évoquant ce même roi, Sinouhé proclame: «La bienveillance _____, il est riche en bonté et c'est par l'amour qu'il a triomphé.»

$E 'He is possessed of graciousness, rich in benignity, and through love has he conquered,' said Sinuhe of this same King.(Ald1)

 

$H l'habitude    $D la + habitude = habit, custom, practice, use

$F (D) avoir _____ de

$E (D) to be used to

$F qui avait _____ de donner un court résumé à la suite de chaque titre.

$E , adding, as a rule, a summary to each title.

$F , sur sa face orientale où, selon _____ de l'époque, avait été érigé le temple du culte funéraire,

$E , on his eastern face, where, according to the custom of the period, the funerary temple was erected

$F Telle fut la raison d'un nouvel accroissement de ce massif vers l'Est, qui devenait, contraire à _____, légèrement oblong dans le sens Est-Ouest.

$E ; this was the reason for a new addition to the construction towards the east, which thus became, contrary to custom, slightly oblong along the east-west axis.

 

$H l'harmonie    $D la + harmonie = harmony, concord, accord, agreement

$F L'Egyptien n'eut plus alors qu'une seule issue: se retourner sur le passé, un passé durant lequel les hommes avaient été apparemment capables d'établir _____ dans le monde.

$E The best the Egyptian could do was to hark back to a past when men, it seemed, had been able to establish a harmony within their world.(Ald1)

$F Lui seul accède au succès parce qu'il ne détruit pas _____ du cosmos, mais qu'il y participe.

$E Only such a man is successful because he does not destroy the harmony that exists in the cosmos but becomes part of it.(Ald1)

$F Maât était réalisé quand, après une période de discorde, se rétablissait _____ naturelle du cosmos qui existait au moment où celui-ci avait été créé.

$E It was achieved whenever the natural harmony of the cosmos existing at the moment of its creation, was restored after a period of discord.(Ald1)

 

$H l'hégémonie    $D la + hégémonie = hegemony

$F Par la suite, il n'y eut plus d'autre tentative vraiment sérieuse pour battre en brèche _____ des Hittites en Syrie septentrionale.

$E Thereafter no serious challenge was made to Hittite ascendancy in Northern Syria.(Ald1)

$F Mais, parfois, on ne savait pas trop à qui le sort sourirait dans la lutte pour _____: aussi, utilisait-on une grande puissance contre l'autre; on prêtait serment de fidélité à toutes les deux et l'on changeait de camp sans vergogne.

$E But sometimes it was doubtful to whom fortune would incline the supremacy, and in such cases one big Power was played off against the other, vows of loyalty given to both, and sides changed and re-changed with little compunction.(Ald1)

 

$H l'hémicycle    $D le + hémicycle = hemicycle

$F On apercevra à main gauche, en descendant vers le Sérapéum, _____ des poètes et philosophes grecs,

$E To our left hand we may perceive, descending towards the Serapeum, the poet's and philosopher's hemicycle.

$F Du mastaba, on remontera a l'emplacement de la maison de Mariette, au-dessus de _____ des statues grecques,

$E From the mastaba, we must return to the site of the house of Mariette upon the hemicycle of Greek statues;

 

$H l'Heptastade    $D le ??? + Heptastade = Heptastadion

$F L'île du Phare était reliée au continent par une jetée de plus d'un kilomètre, _____, délimitant deux ports.

$E The island of Pharos was joined to the mainland by the Heptastadion, a mole more than 1 km long separating two harbors.

 

$H l'Hérault    $D le + Hérault = ???

$F ou telle épave méditerranéenne chargée de bronzes (Rochelongue, dans _____) ou d'amphores (...) met

$E or a Mediterranean wreck loaded with bronzes and amphorae. Here

 

$H l'herbe    $D la herbe = grass; herb, plant; weed (bad)

$F Plus tard, lorsqu'il tentera de réanimer la politique passée, Toutankhamon notera que, du nord au sud, les temples étaient abandonnés, que _____ poussait dans les sanctuaires et que leurs esplanades étaient devenues des chemins battus.

$E Afterwards when Tut-ankh-amun attempted to return to the policies of the past, he reports that the temples of the land from South to North were abandoned, weeds grew in their sanctuaries and their courtyards were as a trodden path.(Ald1)

 

$H l'hérésiarque    $D le + hérésiarque = heresiarch

$F , les hymnes romantiques et les portraits inquiétants qui furent de mode sous le règne de _____.

$E , romantic hymns and the disturbing portraits which were fashionable during the reign of the heretic king.

 

$H l'hérésie    $D la + hérésie = heresy

$F La ville dura aussi longtemps que dura _____.

$E The town lasted only as long as the heresy.

$F Poussant jusqu'à la _____ une des traditions théologiques antérieures, il servit son unique dieu.

$E The heresy which he introduced was a re-statement of an earlier belief in one sole god.

$F On ne saurait trouver plus grand contraste que celui qui oppose Abydos, bastion de l'orthodoxie, et le site suivant, la moderne Tell el-Amarna, l'ancienne capitale de _____, à quelque cent cinquante kilomètres en aval.

$E There could be no greater contrast to this stronghold of orthodoxy than the next great site some hundred miles down-stream, the modern Tell el-Amarna, the ancient capital of heresy.(Ald1)

 

 

$H l'héritage    $D le + héritage = heritage, legacy, inheritance, heirloom

$F _____ amarnien

$E the Amarnian Legacy

$F L'____ artistique du Nouvel Empire, depuis les colossales statues de granite jusqu'aux petits objets de luxe en ivoire et en or, est considérable.

$E The artistic legacy is vast, from colossal statues in granite and quartzite to small articles of luxury in ivory and gold.(Ald1)

$F La nécessité de documents nouveaux librement accessibles, surtout en ce qui concerne les aspects littéraire, juridique, scientifique et historique de _____ égyptien, se fait gravement sentir, non seulement pour enrichir notre connaissance du passé, mais aussi pour éviter que l'étude académique de la langue ne dégénère en une sorte de jeu abstrait.

$E A free accession of new material, particularly of a literary, legal, scientific, or historical nature is badly required, not only to enlarge our understanding of the ancient past, but also to prevent the academic study of the Egyptian language from declining into a sort of Laputan parlor-game.(Ald1)

 

$H l'héritier    $D le + héritier/s = heir, inheritor

$F Les intrigues du fils de Piankhi, Taharqa, déclenchèrent au bout du compte l'épreuve de force longtemps retardée avec les Assyriens dont, à deux reprises, les troupes pénétrèrent en Egypte, dévastèrent Thèbes et refoulèrent _____ de Taharqa, Tanoutamon, jusqu'en son domaine koushite, où lui-même et ses successeurs s'africanisèrent de plus en plus et cessèrent de jouer un rôle direct dans les affaires de l'Egypte.

$E The intrigues of Taharqa, the son of Pi-ankhy, at length brought about a long-delayed show-down with the Assyrians whose forces twice marched into Egypt, eventually sacking Thebes and driving Taharqa's successor, Tanwetamani, into his own Kushite domains, where he and his successors became more and more Africanized and ceased to play any direct role in Egyptian affairs.(Ald1)

$F Mais le pharaon, soucieux de bien montrer qu'il était _____ de toutes les dynasties, n'était pas le seul à attacher tant d'intérêt au passé.

$E But it was not only the Pharaoh, anxious to show he was heir of all the dynasties, who displayed such a vested interest in the past.(Ald1)

$F Il était donc souhaitable, afin de maintenir dans toute sa pureté l'essence divine dont ils étaient porteurs, que _____ et l'héritière du pharaon se marient ensemble; l'inceste légitime est paticulièrement bien attesté dans les temps ptolémaïques, mais nous ne possédons aucun indice permettant d'affirmer qu'il ait été pratiqué dans l'ensemble de la population.

$E It was desirable therefore in order to keep the divine essence undiluted that the Royal heir and heiress should marry each other, a full brother-sister relationship that is particularly well attested in Ptolemaic times, but for which there is no evidence among the rest of the Egyptian populace.(Ald1)

 

$H l'héritière    $D la + héritière = heiress

$F Le privilège détenu par _____ conférait la légitimité dynastique à un point tel que, n'ayant pas de frères directs, la reine Hatshépsout estima, à la mort de son époux, qu'elle avait plus de droits à la couronne que le prétendant immédiat dans la ligne de succession, Thoutmosis III, et qu'elle pouvait accaparer le pouvoir suprême.

$E So powerful was the privilege that the heiress possessed of conferring the right to the throne, that Queen Hatshepsut evidently felt in the absence of full brothers on the death of her consort that she had a better right to rule than the next heir, Tuthmosis III, and was able to usurp supreme power.(Ald1)

$F Il était donc souhaitable, afin de maintenir dans toute sa pureté l'essence divine dont ils étaient porteurs, que _____ et l'héritière du pharaon se marient ensemble; l'inceste légitime est paticulièrement bien attesté dans les temps ptolémaïques, mais nous ne possédons aucun indice permettant d'affirmer qu'il ait été pratiqué dans l'ensemble de la population.

$E It was desirable therefore in order to keep the divine essence undiluted that the Royal heir and heiress should marry each other, a full brother-sister relationship that is particularly well attested in Ptolemaic times, but for which there is no evidence among the rest of the Egyptian populace.(Ald1)

$F Du fait des caprices de la mortalité infantile qui n'épargnait pas la famille royale, il était rare que le frère et la soeur d'un même lit s'unissent en justes noces, et c'était souvent le fils d'une épouse secondaire ou d'une concubine qui épousait _____ et devenait dauphin.

$E Owing to the vagaries of infant mortality in Egypt, even among Royalty, this consummation was seldom achieved and it was often the son by a secondary wife or concubine who married the heiress, to become Crown Prince.(Ald1)

 

$H l'Hermos    $D le??? + Hermos = Hermos

$F Larissa de _____

$E Larissa

 

$H l'heure    $D la + heure = hour, time, moment, period

$F (D) c'est _____

$E (D) time is up

 

$F (D) être à _____

$E (D) to be on time, be punctual

 

$F (D) tout à _____

$E (D) just now, a few minutes ago; presently, in a few minutes

 

$F (D) à tout à _____

$E (D) so long!, see you presently, see you later

 

$F ne se trouvait pas à _____ actuelle au musée des Cloisters, à New York, il ne se trouverait nulle part, sinon sous forme

$E , if it was not today in the Cloisters Museum of New York, would not be anywhere except in the form

 

$F ; si bien qu'il n'est pas, à _____ actuelle, de région au monde où ne se développe le travail archéologique, selon des formes

$E Today there is no region in the world where archaeological work does not exist in some form

 

$F ; il est certainement beaucoup plus utile, à _____ actuelle, de se préoccuper en priorité des fouilles d'urgence,

$E Today it is definitely much more useful to give priority to urgent excavations,

 

$F , si bien que le champ de l'archéologie embrasse, à _____ actuelle, la totalité des cultures, pour

$E , so that today the field of archaeology includes all cultures, for

 

$F Nombreux étaient les vétérans qui, à _____ de la retraite, recevaient en récompense de leurs services des domaines, de précieuses décorations d'or et des prisonniers comme serviteurs.

$E Many veterans were pensioned off with grants of farm-land, valuable gold decorations, and captives as servants.(Ald1)

$F La grandeur de l'Egypte fut indissolublement liée aux rois qui la créèrent: elle grandit avec eux et s'écroula à _____ de leur chute.

$E The greatness of Ancient Egypt was indissolubly bound up with her kings who had created it: they rose and fell together.(Ald1)

$F _____ du lever

$E sunrise

 

$F Originellement dédié au dieu solaire, le temple est orienté de façon telle que, à _____ du lever, un rayon de soleil pénétrant dans le sanctuaire intérieur vient animer les effigies des dieux et du souverain.

$E The temple is dedicated primarily to the sun-god, and it is so orientated that at sunrise a shaft of light strikes into the innermost sanctuary, animating the statues of the gods and the king.(Ald1)

$F Néanmoins, à _____ où nous écrivons ces lignes, les autorités égyptiennes ont annoncé l'établissement de projets destinés à encourager la participation étrangère aux recherches archéologiques d'Egypte et de Nubie.

$E As these words are penned, however, the Egyptian authorities have announced plans for stimulating foreign participation in archaeological enterprises both in Egypt and Nubia; and(Ald1)

$F Sous l'Ancien Empire, l'armée était probablement composée de conscrits recrutés sur place par les commandants régionaux; il n'y eut qu'un pas à franchir pour que ceux-ci se transforment en seigneurs féodaux qui, à la tête de leurs bandes, semèrent les horreurs de la guerre civile dans le royaume à _____ où s'effondra la VIe dynastie.

$E During the later Old Kingdom, this probably consisted of local levies under their regional commanders; and it was but a short step from these to the feudal lords and their retainers that brought the miseries of civil strife to the kingdom at the collapse of Dynasty VI.(Ald1)

$F Les premières intrusions de l'Egypte en Asie occidentale firent une forte impression sur les princes indigènes qui se hâtèrent de se soumettre et de payer le tribut; mais, à _____ où Thoutmosis III atteignait à l'autorité absolue, une grande partie de ses vassaux lui échappèrent en raison de l'influence conquise par une nouvelle puissance en plein essor, le Mitanni.

$E The initial Egyptian forays into Western Asia made their impression on the local rulers who hastened to show their submission by sending tribute, but by the time Tuthmosis III attained to sole rule much of this goodwill had leaked away thanks to the influence of the rising new Power of Mitanni.(Ald1)

$F Les colosses du plus grand sourient toujours au soleil qui se lève entre les collines comme ils souriaient déjà il y a plus de trois mille ans, sans se laisser troubler par l'éventualité de leur noyade dont _____ peut venir lorsque le barrage d'Assouan sera mis en eau.

$E The colossi of the larger temple still smile at the sunrise between two opposite hills, as they have done for over three thousand years, unperturbed by their approaching death by drowning when the High Dam near Aswan is built.(Ald1)

 

 

$H l'hiéroglyphique    $D le + hiéroglyphique = hieroglyphic

$F et les quinze premières signes de _____ qui n'ont de correspondant ni en linéaire A ni en linéaire B.

$E and the first 15 hieroglyphic signs which have no corresponding signs in either Linear A or Linear B.

 

$H l'hippodrome    $D le + hippodrome = hippodrome, circus, racetrack, racecourse

$F char dans _____

$E chariot in the hippodrome

 

$H l'hippopotame    $D le + hippopotame/s = hippopotamus

$F Les premiers habitants trouvèrent une vallée parsemée de marécages abondant en roseaux, de creux d'eau peu profonds laissés par la décrue annuelle, où foisonnaient le poisson et le gibier aquatique, _____ et le crocodile.

$E These earlier settlers found a valley full of reedy swamps and shallows left by the Nile flood every year and teeming with fish and fowl besides hippopotamus and crocodile.(Ald1)

$F L'____ s'était déjà suffisamment raréfié aux temps historiques pour n'avoir plus d'importance comme ressource alimentaire, mais on le chassait encore, à l'occasion, pour le sport.

$E The hippopotamus was already sufficiently rare by historic times to have lost importance as a food animal but it was occasionally hunted for sport.(Ald1)

 

$H l'histoire    $D la + histoire = history, story, tale, narrative, invention; thing, affair, matter

$F L'importance d'Abydos remonte aux orgines de _____:

$E The importance of Abydos goes back to the beginning of history:

 

$F , qui a ancré la critique esthétique dans _____.

$E which has anchored aesthetic criticism in history.

 

$F , les peuples protohistoriques acquièrent progressivement l'écriture et entrent dans _____.

$E , the protohistorical peoples gradually acquired a knowledge of writing and became part of history.

 

$F N'est-il pas particulièrement émouvant de voir, grâce à cette dédicace, ce dieu sortir ainsi du mythe pour rentrer dans le domaine de _____?

$E Is it not moving to see, as the result of this dedication, this god emerging from legend to enter history?

 

$F Les arcs et les vanneaux des monuments du roi Scorpion, comme les motifs de la palette de Narmer, suggèrent que ces rapports entre le pharaon et les mortels existaient au moins depuis l'aurore de _____.

$E The bows and lapwings on the monuments of Scorpion, and the designs on the palette of Narmer, suggest that this relationship between Pharaoh and mortals had existed from the dawn of history at least.(Ald1)

$F Bien sûr, de telles statistiques peuvent aboutir à des conclusions erronées, ce qui est toujours le cas lorsque l'on a affaire à des chiffres moyens: ainsi, le bref règne du jeune Toutankhamon, par exemple, est contrebalancé par celui de Pépi II, le plus long qu'ait enregistré l'H____.

$E Of course such statistics can be as misleading as any average, and the short and youthful reign of Tut-ankh-amun, for instance, can be offset by that of Phiops II who had the longest recorded reign in history.(Ald1)

$F Une multitude d'inscriptions ou de graffiti laissés par des générations de carriers depuis l'Ancien Empire nous ont apporté un précieux témoignage qui, par-delà les galeries et les travaux abandonnés, fait revivre pour nous la marche de l'H____.

$E Here numerous inscriptions scratched or scribbled on the walls by generations of stone-masons from the time of the Old Kingdom onwards, have furnished valuable evidence as to the unfolding of history in the larger Egypt beyond the galleries and abandoned workings.(Ald1)

 

$F Dans ces entreprises militaires, l'Egypte était largement favorisée par rapport à l'adversaire du fait qu'elle disposait d'une armée aguerrie, au moral élevé, et -- pour la première fois dans _____ -- animée d'un sentiment fervent de fierté nationale.

$E In these military enterprises the advantage was heavily on the side of the Egyptians who possessed an army, battle-trained, with a high morale, and imbued for the first time in history with a nationalistic fervor.(Ald1)

$F Peu importe qu'on en connaisse à peine _____ anecdotique, la légende y a pourvu.

$E It matters little that its historical facts are hardly known--legend provided them.

 

$F Quelques points forts jalonnent, dans diverses aires culturelles, _____ de ces opérations de terrain dont

$E In various cultural areas, certain projects have proved to be landmarks in the history of these field operations

 

$F , tels sont les vestiges qui permettent de suivre _____ de cette ville de Haute Égypte, illustre jadis à plus d'un titre et souvent visitée de nos jours, car

$E Famous for centuries, this town of Upper Egypt still attracts many visitors, for

 

$F L'____ de Joseph nous apprend que certains de ces Asiatiques furent des serfs, échangés contre des céréales en temps de famine; d'autres s'offraient comme domestiques moyennant le gîte et le couvert.

$E The story of Joseph reveals how some of these Asiatics may have arrived, sold into serfdom for corn in time of famine, or offering themselves as menials in return for food and shelter.(Ald1)

$F Telle est brièvement résumée _____ de la construction de la Pyramide à degrès, édifice capital dans l'

$E This is a summary of the history of the construction of the Step Pyramid, a building of vital importance in the

 

$F En fait, les deux puissances commencèrent à nouer des relations amicales de plus en plus serrées dont l'apogée fut la conclusion d'une alliance défensive, qui constitue un jalon important au plan de _____ de la diplomatie.

$E The two Powers in fact entered into increasingly friendly relations culminating in a defensive alliance between them which is an important landmark in the history of diplomacy.(Ald1)

$F Aussi, l'Egypt Exploration Fund, créé en 1882, se fixa-t-il originellement pour but d'entreprendre des fouilles en Egypte «en vue d'éclairer plus complètement l'histoire et l'art de l'Egypte ancienne et d'illustrer les récits de l'Ancien Testament... ainsi que d'explorer les lieux en rapport avec _____ de la Grèce».

$E Thus the prime object of the Egypt Exploration Fund formed in 1882, was to excavate in Egypt 'with a view to the further elucidation of the History and Arts of Ancient Egypt, and to the illustration of the Old Testament narrative ... also to explore sites connected with early Greek History.'(Ald1)

$F L'____ de la recherche préhistorique est aussi une histoire des mentalités.

$E The history of prehistory research is also a history of mental attitudes.

 

$F , le ensemble monumental du roi Zoser, surtout, revêt un importance capitale pour _____ de l'architecture,

$E , the monumental complex of King Zoser has a great important in the history of architecture,

 

$F Ainsi _____ de l'art antique, loin d'être sclérosée, ne cesse d'évoluer, stimulée par la multiplication des

$E Thus the history of ancient art, far from being fossilized, continues to develop when stimulated by the increase in

 

$F Apparemment, on prisait davantage l'organisateur compétent que le technicien, et c'est là une vérité qui resta valable tout au long de _____ de l'Egypte.

$E Ability as an organizer was apparently of more value than technical knowledge; and this remained true throughout Egyptian history.(Ald1)

$F Les portraits de particuliers suivent de près la mode imposée par les statues royales et n'ont pas de personnalité, comme il en alla à presque toutes les périodes de _____ de l'Egypte.

$E The portraiture of this private person follows closely the fashion of contemporary royal statues and has no individuality, as is the usual custom at most periods in Egypt.(Ald1)

$F Mais, plus en aval, à peine à quelques kilomètres à l'ouest du Nil, se situe une région étroitement liée à cette période de _____ de l'Egypte, la dépression du Fayoum qui est, en fait, la plus orientale des oasis du plateau libyen.

$E But a district closely associated with this particular period of Egyptian history lies further downstream at the Faiyum depression which is really the most easterly of the oases in the Libyan table-land and lies only a few miles west of the Nile.(Ald1)

 

$F Peut-être pouvons-nous même retrouver dans le Gerzéen récent la première manifestation d'un processus qui ne cessera de se répéter tout au long de _____ de l'Egypte: invariablement, un prince du Sud surgit et, pour mettre fin à une période d'anarchie, rassemble les districts de Haute Egypte sous sa houlette, avale l'un après l'autre les chefs locaux du Nord, créant de la sorte un Etat à partir d'une mosaïque disparate de pouvoirs rivaux.

$E We may perhaps trace even in Late Gerzean times the first emergence of a pattern that occurs again and again in Egyptian history -- it is always from the South that an ambitious prince arises who puts an end to a period of anarchy by combining the districts of Upper Egypt under his sway and swallowing piecemeal the local rulers of the North, so creating one State out of a congeries of rival powers.(Ald1)

$F La civilisation du Nouvel Empire nous apparaît comme l'âge le plus brillant de _____ de l'Egypte; le plus proche aussi, probablement à cause de la richesse de son legs.

$E The civilization of the New Kingdom seems the most golden of all the epochs of Egyptian history, and the nearest to us, probably because of the wealth of its remains.(Ald1)

$F Ainsi, il y a quarante ans, on considérait que la période d'Amarna représentait un intermède surprenant mais parfaitement circonscrit dans _____ de l'Egypte; or, résultat de trouvailles récentes faites par les fouilleurs entre les deux guerres, les délimitations de cette période se sont estompées et les opinions académiques ont subi le feu d'une violente critique.

$E Forty years ago, for instance, the Amarna period seemed a startling but clear-cut interlude in the Egyptian story. Today as a result of fresh evidence brought to light by excavations during the inter-war years, the outlines have become blurred, and scholarly opinions are vehemently opposed.(Ald1)

$F La poterie occupa une place de choix tout au long de _____ de l'Egypte; ultérieurement, les artisans produisirent des émaux blancs, jaunes, violets, rouges et noirs ainsi que des céramiques bicolores ou polychromes.

$E In this craft Egypt remained pre-eminent during her long history, subsequently developing white, yellow, violet, red, and black glazes and producing wares in two or more colors.(Ald1)

$F L'____ de l'érection de l'édifice, construit presque entièrement sous les Ptolémées, est retracée tout au long sur le mur d'enceinte.

$E The history of the building under most of the Ptolemies is inscribed at length on its girdle wall.(Ald1)

$F il s'attachait moins à une technique ... qu'à évoquer un stade plus général de _____ de l'homme au cours duquel

$E not because it related to a ... technique, but because it evoked a more generally historical phase during which

 

$F que il s'est étendu progressivement des premiers siècles de notre ère à l'ensemble de _____ de l'humanité.

$E that it has spread progressively from the first centuries of our era to the whole history of mankind.

 

$F À défaut de l'H____ de Manéthon, le compte rendu que le voyageur grec Hérodote donne, dans le second livre de son Histoire, de son périple dans la vallée du Nil est d'une indéniable valeur.

$E In default of Manetho's History, of special value is the account that the Greek traveler Herodotus gives in Book II of his History, where he deals with his tour of the Nile Valley.(Ald1)

$F Nous trouvons la confirmation de sa mort violente dans deux textes devenus classiques: un testament politique, la Sagesse du roi Amménémès, et un roman, l'H____ de Sinouhé.

$E , and there is further evidence for his violent end in a political testament, The Teaching of King Ammenemes, and in a novel, The Story of Sinuhe, which have survived as literary classics.(Ald1)

$F L'H____ de Sinouhé nous apprend que, dès le début de la dynastie, les courriers royaux se rendaient régulièrement en Syrie, et un trésor asiatique entreposé dans un temple voisin de Thèbes atteste que ces échanges n'étaient pas unilatéraux.

$E The Story of Sinuhe acquaints us with the fact that regular journeys by king's envoys were made to Syria by the beginning of the dynasty, and a deposit of Asiatic treasure in a temple near Thebes shows that the trade was not all in one direction.(Ald1)

$F Fig. 48. Ostrakon, ou éclat de calcaire écrit; le texte, rédigé en hiératique, est un passage de l'H____ de Sinouhé racontant comment le héros échappe à la mort dans le désert grâce aux Bédouins, puis se rend à Byblos et au-delà. Fouilles de Deir el-Médina. Conservé à Paris.

$E Fig. 48 Ostrakon, or flake of limestone, from Deir el-Medina and now in Paris, written in hieratic with a passage from 'The Story of Sinuhe' in which the hero is saved by Bedouin from death in the desert and travels to Byblos and beyond.(Ald1)

$F Le remarquable, dans l'H____ de Sinouhé, c'est le semblant de réalité dont chaque épisode est empreint et qui évoque plus une autobiographie réelle qu'une oeuvre d'imagination.

$E The Story of Sinuhe is remarkable for the semblance of actuality that is given to all the incidents in the tale, suggesting a real tomb-autobiography rather than a work of the imagination.(Ald1)

$F Le troisième de ces ouvrages de propagande, l'H____ de Sinouhé, reprend une forme typique de la littérature égyptienne, le roman; c'est un simple ouvrage «à succès» dont nous sommes encore en mesure d'apprécier l'élégance, la concision et l'humour.

$E The third of these works of propaganda, The Story of Sinuhe, is cast in a typically Egyptian literary form, the novel, and is a simple success-story told with an elegance, dramatic conciseness, and humor that we can still appreciate.(Ald1)

$F L'____ de Thèbes dans les dernières années de la XXe dynastie est celle d'une décadence générale.

$E The news from Thebes in the last years of Dynasty XX tells a story of universal decay.(Ald1)

$F Les outils sont collectés à l'intérieur d'unités visibles, représentant des épisodes majeurs de _____ des dépôts.

$E Tools were collected inside visible units representing major stages in the history of the deposits.

 

$F , qui firent remonter d'un millénaire _____ du bassin égéen en révélant les civilisations ... et crétoise,

$E , which pushed the history of the Aegean back a thousand years by revealing the ... and Cretan civilizations,

 

$F L'objectif de Manéthon n'était pas uniquement de renseigner la classe cultivée sur _____ du pays.

$E Manetho's motive was only partly to inform an educated class of the story of his country.(Ald1)

$F La juxtaposition de sondages réduits et ... risque de privilégier une vision une peu abstraite de _____ du site,

$E The comparison of shallow and ... soundings tends to encourage a somewhat abstract view of the history of the site

 

$F ; la multitude de ces documents ont tellement contribué à nous dévoiler le passé de l'Egypte que nous courons désormais le danger d'interpréter _____ égyptienne selon une optique franchement thébaine.

$E ; and so many documents from this same source have contributed to our view of the Egyptian past that we are now in danger of interpreting Egyptian history with a distinctly Theban bias.(Ald1)

 

$F Amon connut en effet, dans _____ égyptienne, un destin sans second.

$E Amun, in fact, held an unrivalled position in Egyptian history.

 

$F : elle est _____ elle-même pour toutes les périodes et tous les lieux où manquent les textes, mais aussi par

$E It is history itself, for all the periods and all the places in which literary sources are lacking, and also for

 

$F --car, si la notion d'art appartient à des tranches relativement limitées de _____ et des sociétés,

$E , for if the notion of art belongs to relatively limited sections of history

 

$F Aussi, l'Egypt Exploration Fund, créé en 1882, se fixa-t-il originellement pour but d'entreprendre des fouilles en Egypte «en vue d'éclairer plus complètement _____ et l'art de l'Egypte ancienne et d'illustrer les récits de l'Ancien Testament... ainsi que d'explorer les lieux en rapport avec l'histoire de la Grèce».

$E Thus the prime object of the Egypt Exploration Fund formed in 1882, was to excavate in Egypt 'with a view to the further elucidation of the History and Arts of Ancient Egypt, and to the illustration of the Old Testament narrative ... also to explore sites connected with early Greek History.'(Ald1)

$F Jusqu'à la Basse Epoque, les déserts marginaux mettaient les Egyptiens à l'abri des envahisseurs dont les apparitions capricieuses ont radicalement transformé _____ et le destin des autres peuples de l'Antiquité.

$E Until the Late Period, the desert margins protected the Egyptians from those wayward floods of invaders that have altered radically the history and fates of other ancient peoples.(Ald1)

$F : _____ humaine peut désormais être intégrée à l'échelle géologique et mesurée à l'aune de l'évolution.

$E From then on human history was integrated into the geological scale and measured by the standard of evolution.

 

$F Ces insignes demeurèrent tout au long de _____ les attributs officiels dont le pharaon se parait dans les circonstances solennelles.

$E For solemn occasions this remained their ceremonial dress throughout history.(Ald1)

$F les principaux supports architecturaux à travers toute _____ pharaonique

$E principal architectural supports throughout pharaonic history

 

$F Le puissant Mitanni, déchiré par la guerre civile, se trouva réduit à l'état de simple satellite du Hatti avant de disparaître de _____ quand, à la mort de Souppilouliouma, l'Assyrie en pleine expansion l'annexa.

$E The powerful kingdom of Mitanni riven by civil strife became a mere satellite of the Hittites and was eventually incorporated into the expanding State of Assyria on the death of Suppiluliumas, and disappears from history.(Ald1)

$F Il devient possible de reconstituer le paysage antique, moment essential pour la compréhension de _____ rurale.

$E It becomes possible to reconstruct the ancient landscape, essential for an understanding of rural history.

 

$F Il est douteux que les Egyptiens aient eu une conception de l'H____ si peu que ce soit comparable à la nôtre. «Il semble fort improbable, écrit feu Stephen Glanville, que l'étude, si patiente et prolongée qu'elle soit, des vestiges à peu près illimités qu'ils nous ont laissé nous permette de faire à leur place ce qu'ils n'ont pas cherché à faire eux-mêmes, c'est-à-dire écrire leur histoire.»

$E It is doubtful whether the Egyptians had any idea of history as we know it and in the words of the late Stephen Glanville, 'it seems highly improbable that the most patient and prolonged study of their almost unlimited remains will ever enable us to do for them what they did not seek to do for themselves, and that is to write their history.'(Ald1)

$F La minutie croissante de la ... a déplacé peu à peu l'intérêt vers _____ sociale et économique:

$E The increasingly detailed work of ... has gradually turned public interest towards social and economic history.

 

$F Il semble, comme ce fut si fréquemment le cas dans _____ ultérieure de l'Egypte, que les nouveaux dirigeants eussent été hostiles à la lignée qu'ils avaient supplantée.

$E It would appear that, as so often happens in Egyptian history, the new rulers were inimical to the family they supplanted.(Ald1)

$F Cette notion, qui isole une période comprise entre la fin de la préhistoire et les débuts de _____, a été adoptée

$E This concept covers a period at the end of prehistory and the beginning of history, and has been adopted

 

$F , celui de la naissance de l'écriture, et par là même celui de la conscience de _____, avec

$E The emergence of writing deserves particular attention, together with the appearance of an historical awareness

 

$F , l'archéologie ne saurait se réduire à une discipline auxiliaire de _____, comme on la caractérise parfois:

$E ..., archaeology cannot be reduced to an auxiliary discipline of history, as has sometimes been said.

 

$F À défaut de _____ de Manéthon, le compte rendu que le voyageur grec Hérodote donne, dans le second livre de son Histoire, de son périple dans la vallée du Nil est d'une indéniable valeur.

$E In default of Manetho's History, of special value is the account that the Greek traveler Herodotus gives in Book II of his History, where he deals with his tour of the Nile Valley.(Ald1)

$F montrait tout le parti qu'on pouvait tirer des sources litéraires pour connaissance de _____, des idées et des institutions

$E showed the benefit that could be drawn from literary sources for the knowledge of history, ideas and institutions

 

$F que la fouille est exécutée par des hommes qui sont eux-mêmes dans _____, et que

$E that the excavation is carried out by people who are themselves part of history, so that

 

 

$H l'historicité    $D la + historicité = historicity

$F Ainsi, d'ailleurs, devient possible une archéologie générale, dégagée de _____, soucieuse d'abord de comparer

$E Thus a general archaeology becomes possible, freed from historicity, and basically concerned with comparing

 

$H l'historien    $D le + historien = historian, chronicler, recorder, narrator

$F Ainsi définis, les trésors constituent une source de documentation des plus riches pour _____:

$E Such hoards provide a very rich source of information for the historian.

 

$F Mêlé à la controverse qui opposait Ptolémée et Antiochus de Syrie, chacun des deux rois prétendant que son royaume était le plus ancien, _____ fait preuve de partialité.

$E He wrote with particular bias, being involved in the rivalry of Ptolemy and Antiochus of Syria, each striving to claim a greater antiquity for the land he ruled.(Ald1)

$F L'____ grec parle aussi des tombes royales qu'abritaient les chapelles des temples et qui étaient de toute évidence analogues aux sépultures antérieures des souverains tanites.

$E The Greek historian speaks too of the tombs of the kings in chapels of the temples, evidently similar to the earlier royal sepulchres at Tanis.(Ald1)

 

$F Quant à _____ Manéthon, il se fit au IIIe siècle av. J.-C. l'écho d'une tradition suivant laquelle Imhotep, qu'il

$E According to the historian Manetho, who in the third century BC echoed a tradition, Imhotep, whom he

 

 

$H l'hiver    $D le + hiver = winter

$F L'H____

$E Winter

$F Un de ces thèmes est la personnification des trois saisons (l'Inondation, l'H____ et le Printemps) par des plantes et des animaux appropriés.

$E A common theme is the personification of the three seasons, Inundation, Winter, and Spring, with their appropriate plants and animals.(Ald1)

$F À la suite de _____ rigoureux de 1853-1854, les eaux des lacs suisses avaient baissé et

$E After the harsh winter of 1853-54 the level of several Swiss lakes dropped and

$F Le grain germait et mûrissait dans la douce chaleur de _____, puis du printemps.

$E The grain germinated and ripened in the gentle heat of winter and spring.(Ald1)

 

$H l'homélie    $D la + homélie = homily

$F Son délégué était le vizir, nommé ou confirmé à son poste, qui, en compagnie d'autres hauts dignitaires, écoutait _____ traditionnelle prononcée par le nouveau pharaon lors de son investiture, exposant un certain nombre de principes et définissant les tâches à accomplir.

$E His deputy was the vizier who was appointed or confirmed in office, together with the other high officials, at the king's advent when a traditional homily was addressed to them by the Pharaoh enjoining upon them certain principles which they were to follow, and defining their duties.(Ald1)

 

$H l'homme    $D le + homme = man or mankind

$F , en même temps que le refus d'un certain présent banalisant, surtout des exigences pour l'avenir de _____.

$E also expresses rejection of a trivialized present, and reflects, above all, the urgent needs of the future of mankind.

 

$F La quête archéologique d'ailleurs ne se borne plus maintenant aux objets fabriqués par _____,

$E Furthermore, archaeological investigation is now no longer confined to manmade objects

 

$F , dont on attend qu'elle tire des connaissances sur des situations et des événements impliquant _____.

$E , which may be made to yield information on situations and events involving man.

 

$F D'autant que l'affinement et la diversification ... tendent elles aussi à rapprocher l'archéologie de _____.

$E All the more so as the refinement and diversification ... also tend to bring into detail an archaeology of mankind.

 

$F l'ensemble des transformations que _____ a imposées à la faune, à la flore, au milieu géographique, et,

$E the totality of the transformations mankind has imposed on plants and animals in geographical environments, and

 

$F En fait, embrasser la carrière militaire était le seul moyen d'accéder à une situation importante ou à la richesse dont disposait _____ à l'esprit aventureux mais dépourvu d'instruction, qu'il fût Egyptien ou étranger.

$E A career in the Army in fact was the only opportunity for an adventurous but uneducated man, either Egyptian or alien, to achieve a position of importance or affluence.(Ald1)

$F : on pense que _____ a progressé de façon unilinéaire depuis les origines, et que

$E It was thought that man had progressed steadily from his origins and that

 

$F En 1857, on trouve à Néandertal (Allemagne) les restes d'un homme nettement différent de _____ actuel, puis

$E In 1857 the remains of a man clearly different from modern man were found at Neanderthal, West Germany, and

 

$F il s'attachait moins à une technique...qu'à évoquer un stade plus général de l'histoire de _____ au cours duquel

$E not because it related to a...technique, but because it evoked a more generally historical phase during which

 

$F et l'on cherche désormais à replacer _____ dans son milieu naturel.

$E , and there was a move to put man back in his natural setting.

 

$F , où _____ d'aujourd'hui peut goûter les mêmes plaisirs que l'homme du passé à la beauté des volumes et des

$E , where present-day visitors can find the same enjoyment as the people of the past in the beauty of forms and

 

$F par lesquelles sera préservée la possibilité d'étudier _____ d'autrefois selon

$E in order to preserve the possibility of studying past mankind according to

 

$F Le fils de _____ de haute lignage rendra son nom illustre pour l'éternité.

$E The son of a high-born man will make his name for all eternity.(Ald1)

$F L'H____ de Menton, grotte du Cavillon (Ligurgie).

$E Cave of Cavillon, Liguria.

 

$F Ainsi, pour _____ de notre vieil Occident, et pour tous ceux qui participent à notre culture,

$E Thus, for the people of the ancient West and for all those who participate in its culture,

 

$F Les origines de la royauté remontent à la préhistoire, aux temps où, pour les nomades d'Afrique du Nord, la fertilité des pâturages, les troupeaux, la prospérité même de _____ dépendaient de la pluie. Les faiseurs de pluie jouaient alors un rôle vital dans la vie de la tribu.

$E The origins of the kingship go back to prehistoric days when the nomads of North Africa were still dependent upon rain for the fertility of their pastures, their herds, and themselves, and rain-makers played a vital role in tribal life.(Ald1)

$F L'asservissement de _____ du commun à ses supérieurs se révèle dans la corvée système qui avait existé de tout temps et en vertu duquel tous les hommes valides étaient susceptibles d'être mobilisés en période critique, pendant la moisson ou l'inondation, par exemple, et affectés à des travaux d'intérêt général tels que la construction de digues ou le curage des canaux régularisateurs de la crue.

$E The liability of the common man to be directed by his betters is seen in the operation of the corvée, a system which had existed from earliest days whereby all the able-bodied men could be called out in critical times as during the harvest and inundation to toil on public works such as the raising of dykes or the clearing of channels to control the flood.(Ald1)

$F La multitude de stèles et des statues votives indique en même temps que _____ du commun s'était enrichi aux dépens des grands féodaux.

$E At the same time, the great number of votive stelae and statues suggests that the little man had increased his prosperity at the expense of the great feudal lords.(Ald1)

$F , les chercheurs finissent par admettre que _____ du Paléolithique supérieure a pu enterrer ses morts.

$E , researchers finally came to admit that Upper Paleolithic humans did formally bury their dead.

 

$F , où l'homme d'aujourd'hui peut goûter les mêmes plaisirs que _____ du passé à la beauté des volumes et des

$E , where present-day visitors can find the same enjoyment as the people of the past in the beauty of forms and

 

$F L'archéologie apparaî ainsi comme un moyen privilégé de retrouver _____ du passé, à travers

$E Thus archaeology appears as a privileged means of rediscovering the past of humanity through

 

$F Car chercher _____ du passé, c'est chercher le passé que nous portons en nous:

$E For a quest for the past of mankind involves our own conception of the past that we carry inside ourselves.

 

$F collectivité qui lui a donné la mission et les moyens de l'accomplir, de lui expliquer, en terms accessibles, l'apport de ses découvertes à la connaissance de _____ du passée:

$E group or society that afford him the project and the means to accomplish it, and he should explain in comprehensible form how the discoveries contribute to our knowledge of past mankind.

 

$F Pourtant, ce n'est pas sur une civilisation sénile dont les nerfs ont lâché qu'il convient de juger l'Egypte ancienne, mais sur ce qu'elle fut pendant deux mille ans quand le système fonctionnait. «La vie de _____ en tant qu'individu et, plus encore, comme membre de la société s'intégrait à celle de la nature, écrivait Frankfort. Avoir l'expérience de cette harmonie était considéré comme le bien suprême auquel l'homme pouvait aspirer.»

$E We should, however, judge the Ancient Egyptians not from the nervous breakdown of their old age, but from what they were during the two thousand years when their system worked, and in the words of Frankfort, 'the life of man, as an individual and even more as a member of society, was integrated with the life of nature, and ... the experience of that harmony was thought to be the greatest good to which man could aspire.'(Ald1)

$F L'intervention de _____ et la sélection des espèces, jointes à des problèmes d'évolution, ont entraîné certaines

$E The intervention of man and the selection of species, together with other evolutionary factors, led to certain

 

$F Les Egyptiens n'eurent pas de cosmogonie enseignant que, à l'origine, _____ était tombé pour avoire défié Dieu ou qu'il avait jadis connu un âge d'or dont il s'était détourné.

$E The Egyptians had no cosmogony to teach them that in the beginning man had fallen by defying God; or that he had once lived in a Golden Age from which he had declined.(Ald1)

$F L'idéal qui animait l'enseignement des sages était que le fonctionnaire se conduisît de manière bienveillante envers _____ faible et sans défense.

$E The ideal impressed by the sages in their teachings was that the official should act considerately towards the weak and defenseless man.(Ald1)

$F Cependant, les grades supérieurs n'étaient ouverts qu'à _____ instruit qui avait peut-être commencé sa carrière comme simple scribe, soit à domicile, soit comme intendant d'un domaine.

$E The highest staff posts in the Army, however, were open only to the educated man who might begin his career as a simple scribe acting either at home or in the field as a sort of pay-clerk.(Ald1)

$F En 1650, l'archevêque Ussher propose pour la création de _____ la date de 4004 avant Jésus-Christ.

$E In 1650, Archbishop James Ussher had proposed the date of 4004 BC for the creation of mankind.

 

$F que _____ momifié défend sa vie éternelle en se bardant de figurines.

$E By covering a body with these figurines, the Egyptians sought to defend the eternal life of a mummified person.

 

$F Certains philosophes commencent à soutenir que _____ ne fut pas crée tel qu'il est, mais qu'il a évolué

$E Certain philosophers began to assert that man had not been created as he then was, but had evolved

 

$F Jusqu'au XVIIIe siècle, en effet, le problème des origines de _____ ne se pose pas puisqu'il est résolu par

$E Until the 18th century the problem of mankind's origins did not arise since the matter was considered settled by

 

$F , comme si _____ occidental se préoccupait de plus en plus de retrouver concrètement son passé, dont

$E , as if Western civilization was increasingly interested in discovering material evidence of its past

 

$F L'____ paléolithique, dont on connaissait seulement les outils et les armes, est enfin trouvé par la fouille.

$E Excavations also revealed Paleolithic bodies, as well as tools and weapons.

 

$F Ce groupe est le plus réussi des ensembles de ce type qui sont assez rares, en grande partie parce que la longueur exagérée du bras gauche de _____ permet une attitude plus naturelle.

$E This is the most successful of such rare compositions largely because the greater height of the man allows his left arm to be accommodated in a more natural pose.(Ald1)

$F _____ pharaonique

$E the Pharaonic people

 

$F Pourtant, ce n'est pas sur une civilisation sénile dont les nerfs ont lâché qu'il convient de juger l'Egypte ancienne, mais sur ce qu'elle fut pendant deux mille ans quand le système fonctionnait. «La vie de l'homme en tant qu'individu et, plus encore, comme membre de la société s'intégrait à celle de la nature, écrivait Frankfort. Avoir l'expérience de cette harmonie était considéré comme le bien suprême auquel _____ pouvait aspirer.»

$E We should, however, judge the Ancient Egyptians not from the nervous breakdown of their old age, but from what they were during the two thousand years when their system worked, and in the words of Frankfort, 'the life of man, as an individual and even more as a member of society, was integrated with the life of nature, and ... the experience of that harmony was thought to be the greatest good to which man could aspire.'(Ald1)

$F Cette notion du pharaon conçu comme l'incarnation d'Horus atteignit son plein développement dans les débuts de l'Ancien Empire et, selon toute probabilité, la pyramide à degrés, comme l'ensemble de Gizeh, sera l'illustration la plus grandiose de ce concept, l'Egypte tout entière participant alors avec un zèle farouche à élever et équiper ces gigantesques monuments, non pour le seul bénéfice de _____ qui était à sa tête, mais afin d'assurer la permanence de la divinité suprême à laquelle la nation s'identifiait.

$E This concept of the Pharaoh as the god Horus incarnate reached its fullest development in the Early Old Kingdom, and probably the Step Pyramid and the pyramids at Giza stand as its greatest memorials when the entire nation undertook the tremendous activity involved in raising and equipping these giant monuments not for the sole benefit of their human ruler, but to ensure the persistence of their greatest divinity with which their very existence was identified.(Ald1)

$F L'esprit de _____ s'attachera à son propre bien-être...

$E a man's spirit will be concerned with his own welfare....(Ald1)

$F Longtemps dédagnées, ils apportent de précieuses indications quant à l'impact de _____ sur le milieu.

$E Long disdained, the study provides precious information about man's impact on the environment.

 

$F , et, en définitive, l'ensemble des relations réciproques, avec son environnement, de _____ tout entier.

$E , and the totality of the reciprocal relations of mankind with its environment.

 

$F Leur contraire et _____ «tranquille», satisfait de son sort, modeste, patient et bienveillant.

$E Their counterpart is the 'tranquil' man who is content with his lot, modest, patient, and benevolent.(Ald1)

$F dont il semble parfois que l'auteur a oublié d'expliquer ce qu'elles apportent à notre connaissance de _____, et

$E whose contribution to our knowledge of humanity the author sometimes seems to have forgotten to explain, and

 

$F , comme si plus généralement _____, sur l'ensemble de la planète, découvrait progressivement ce besoin.

$E , and as if, in a broader sense, people all over the world were progressively discovering the same need.

 

$F De toute évidence, ils croyaient à un au-delà pour certains membres de la communauté; en effet, dans les sépultures de l'époque, le cadavre est généralement couché sur le côté, en chien de fusil, comme s'il attendait de renaître; le mort était accompagné de vases, d'armes, de palettes à fard, parfois de figurines rudimentaires de femmes en os et en argile qui laissent penser que, dans l'autre monde, _____, tout au moins, devait faire face aux mêmes exigences que celles qu'il avait connues sur terre.

$E They evidently believed in a hereafter for some members of the community, since in the burials of the period the body is usually crouched on its side as though awaiting rebirth and is accompanied by pots, weapons, cosmetic palettes, and sometimes rudimentary clay or bone figurines of women, which suggest that this after-life, for the male at least, was expected to make the same demands upon him as he had known on earth.(Ald1)

$F La production sur grande échelle de moissons vivrières susceptibles d'être indéfiniment emmagasinées, notamment dans le désert proche au climat sec, fut la première phase d'une révolution qui devait substituer à cette existence errante et précaire une civilisation urbaine fondée sur l'agriculture avec tout ce que cela signifie pour _____: stockage des surplus alimentaires, domestication des animaux, création de loisirs, spécialisation artistique et artisanale ainsi que la possibilité d'exercer un certain contrôle sur l'avenir.

$E The production on a large scale of food crops that could be stored indefinitely, especially in the dry desert margins, was the first step in a revolution that was to replace a wandering, hand-to-mouth existence by an urban civilization based on agriculture with all that that has meant to mankind in the storing of surplus food, the domestication of animals, the creation of leisure, the specialization in various arts and crafts, and the exercise of some conscious control over the future.(Ald1)

 

$H l'honnêteté    $D la + honnêteté = honesty, integrity, uprightness; civility, politeness;

           decency, respectability, seemliness; reasonableness, fairness

$F Le sérénité qui émane de tant de statues et de reliefs appartient à des êtres que les doutes ne viennent point effleurer, les voix qui s'élèvent des rares écrits de cette période -- livres de préceptes et autobiographies -- témoignent d'une ferme croyance: la «vie bonne» se fonde sur la modestie, la discrétion, _____ et la patience; il faut être judicieux dans ses amitiés, ne se montrer ni cupide ni jaloux, manifester envers ses supérieurs le respect qui convient -- bref, demeurer à sa place et être modéré en toute chose.

$E The calm faces that gaze out from so many statues and reliefs are untroubled by doubts, and the voices which speak from the scanty writings of the period, the books of precepts and the autobiographies, are unfaltering in their belief that the good life consisted in being modest, discreet, honest, and patient; prudent in friendship, not covetous, nor envious; but paying proper respect to superiors: in short, keeping one's proper station and exercising moderation in all things.(Ald1)

 

$H l'honneur    $D le + honneur = honor, integrity; repute, distinction, credit, respect, virtue, chastity;

           pl. regalia, honors, preferments

$F (D) une brèche à _____

$E (D) a breach of honor

$F Peut-être fût-ce sous l'influence d'une émotion analogue qu'un poète du règne de Ramsès II a composé une série de chants en _____ de la cité et de son dieu, Amon; d'ailleurs, emporté par son thème, le barde va jusqu'à prétendre que Thèbes est la plus ancienne ville du monde.

$E Perhaps it was something of this same feeling that moved an ancient poet under Ramses II to write a series of poems in praise of the city and its god Amun, though he gets carried away by his theme and makes the unsupportable claim that it is the most ancient city in the world.(Ald1)

 

$F Cette cité connut une brève période de splendeur sous la XXIIe dynastie dont les souverains, qui y établirent leur résidence, agrandirent l'antique temple à triple enceinte où avaient lieu de joyeuses fêtes en _____ de la déesse-marraine.

$E It won some brief glory under the kings of Dynasty XXII who made in their Residence, enlarging the ancient tree-girt temple where the joyous festivals in honor of its city goddess were held.(Ald1)

 

$F Le texte grec -- évidemment déchiffrable et qui se révéla être un décret en _____ de Ptolémée V -- donnait clairement à penser que les deux autres inscriptions, l'une en caractères démotiques, la langue populaire, et l'autre en hiéroglyphes, l'écriture monumentale, n'étaient ni plus ni moins que les transcriptions du même décret.

$E The Greek text, which could of course be read and proved to be a decree in honor of Ptolemy V, made it clear that the other two inscriptions in demotic script, the common language of the country, and in hieroglyphs, the monumental writing, were but versions of the same decree.(Ald1)

$F Ce fut, en effet, _____ des constructeurs de la fin de la IIIe dynastie et du début de la IVe d'être arrivés à réaliser cette concordance.

$E It was, in fact, the special glory of the builders at the end of the IIIrd Dynasty and beginning of the IV Dynasty that they achieved this harmony.

 

$F Abydos, qui avait _____ d'être dépositaire de la tête du dieu dont le corps avait été démembré, vit rapidement grandir son prestige de centre religieux.

$E Abydos rapidly rose to fame as his principal cult-center, having the honor of housing in a reliquary the head of his dismembered corpse.(Ald1)

 

$F indique qu'il s'agit d'un prix remporté aux concours sportifs en _____ d'Héra disputés à Argos, dont

$E indicating that it was a prize won at the games in honor of Hera at Argos, where

 

$F en _____ du défunt

$E in honor of the deceased

 

 

$H l'horizon    $D le + horizon = horizon or skyline; sea-line; outlook; scope (figuratively)

$F : Akhet-Aton -- «l'H____ d'Aton» -- fondée vers 1370 av. JC. par le roi Akhnaton pour son dieu..., Aton.

$E : Akhet-Aton --the 'Horizon of Aton'-- founded in about 1370 BC. by the king Akhenaton for his ... god, Aton.

 

$F C'est dans cet amphithéâtre que se joua un des drames les plus fascinants de l'Antiquité, lorsque le jeune pharaon Akhénaton imagina de faire de ce lieu une ville-résidence, «l'H____ d'Aton», dédiée au seul et nouveau dieu qu'il adorait.

$E It was in this amphitheater that one of the most fascinating dramas of the Ancient World was played out when the young Pharaoh Akhenaten was inspired to choose this spot as the site of his 'Horizon of the Aten,' a Residence City dedicated to his new and sole god the Aten.(Ald1)

 

$F Le Prédynastique couchant à la belle étoile ne pouvait manquer d'observer le retour de phénomènes célestes, comme le lever héliaque des astres à _____, et de s'en servir pour diviser le temps en segments successifs.

$E The Predynastic Egyptian camping out under his brilliant night sky could hardly fail to observe recurring celestial phenomena such as the heliacal rising of stars on the horizon as a means of dividing time into sequences.(Ald1)

$F À droite dans la cour, les vestiges des deux B, et, à _____, la pyramide d'Ouserkaf.

$E On the right, in the court, the remains of the B-shaped structures, in the distance, the pyramid of Userkaf.

 

 

$H l'Horus    $D le + Horus = Horus

$F ruines du tombeau à redans de _____ Djet

$E ruins of the redented tomb of Horus Djet

 

$F Du pied de l'enceinte Sud de Zoser, on se dirigera vers l'enceinte de _____ Sekhem-khet découverte en 1952 par notre regretté collègue Zakaria Goneim.

$E From the foot of the south enclosure of Zoser we proceed towards the enclosure of Horus Sekhem-khet, discovered in 1952 by our late colleague Zakaria Goneim.

 

$F Bien que les pharaons de la XIIe dynastie eussent rétabli le prestige de la couronne, c'est plus comme un invincible champion que comme un dieu que l'on considérait désormais l'«H____ vivant».

$E Though the Pharaohs of Dynasty XII restored the prestige of the kingship it was more as an invincible champion than as a god that the 'Living Horus' was regarded.(Ald1)

 

$H l'hospitalité    $D la hospitalité = hospitality, hospitableness; harborage

$F La famine qui régnait chez eux avait de tout temps poussé les Libyens et les Sémites nomades du Sinaï et du Négeb à faire paître leurs troupeaux aux frontières du Delta à la manière d'Abraham et de Jacob; maintenant qu'il n'y avait plus de résistance organisée, ces migrants abusèrent de _____ égyptienne, aggravant encore le désordre et l'illégalité.

$E Famine in their own lands always drove Libyans and the wandering Semites of Sinai and the Negeb to graze their flocks on the borders of the Delta in the manner of Abraham and Jacob; and now with organized resistance removed, advantage was taken of this hospitality to add to the general tale of lawlessness and usurpation.(Ald1)

 

$H l'huile    $D la + huile = oil

$F L'olivier, dont l'introduction fut relativement tardive, n'occupa jamais une place importante dans la fabrication de _____.

$E The olive was introduced comparatively late and never became an important source of oil.(Ald1)

$F Alors que, comme en Europe avant l'introduction du système métrique, les mesures de longueur avaient pour étalon le corps humain (le doigt, la paume, l'avant-bras et ainsi de suite), les Egyptiens avaient aussi des mesures de capacité pour évaluer le blé, le vin et _____ de la récolte.

$E While linear measure, like that of Europe before the introduction of the metric system, was based upon the dimensions of the human body, the finger, palm, forearm, and so forth, measures of capacity also existed for assessing the amount of the corn, wine, and oil harvests.(Ald1)

$F Pour dresser une histoire du commerce du vin et de _____, il faut en outre tenir compte des amphores

$E A history of the oil and wine trade would also have to take into account the large numbers of amphorae,

 

$F Athènes où elle se procure notamment blé et esclaves et livre du vin et de _____, sans parler des mercenaires.

$E Athens, obtaining wheat and slaves, and supplying wine and oil, as well as mercenaries.

 

 

$H l'humaine    $D la + humaine = (f. sing. adj) human; humane

$F Les archives, susceptibles d'êtres durablement conservées, aisément manipulées, recopiées à volonté, ne dépendaient pas de cet instrument faillible qu'est _____ mémoire.

$E Records could be kept in portable and durable form, duplicated at will, and not entrusted to fallible human memory.(Ald1)

 

$H l'humanité    $D la + humanité = humanity, human nature, mankind; humaneness, kindness

$F ; ni,..., que certains musées, rassemblant de oeuvres qui sont devenues le patrimoine commun de _____,

$E ; nor,..., that certain museums assembling works which have become the common heritage of mankind

 

$F que il s'est étendu progressivement des premiers siècles de notre ère à l'ensemble de l'histoire de _____.

$E that it has spread progressively from the first centuries of our era to the whole history of mankind.

 

$F Elle porte en haut le nom du roi inscrit dans un palais et flanqué de deux têtes d'Hathor dont le visage de femme émerge d'un mufle bovin, figuration d'un concept compliqué, celui du ciel sous l'avatar d'une vache constellée, à la fois mère nourricière de _____ et mère du dieu du ciel, Horus, dont le roi est l'incarnation.

$E The King's name appears at the top within a palace building and is flanked by the heads of Hathor with her woman's face emerging from a cow's head, so representing a complicated concept of the sky as a star-speckled cow and the foster-mother of mankind and also the mother of the sky-god Horus of whom the King is an incarnation.(Ald1)

$F Le statut de pharaon, déjà amoindri par le prestige du culte solaire héliopolitain, fut encore diminué lorsque le profond fossé séparant le monarque divin de _____ fut comblé du fait d'une innovation: les mariages entre le roi et des femmes de sang non royal, dont les noces de Pépi Ier dans les dernières années de son règne constituent un exemple notable.

$E The stature of the Pharaoh had already shrunk during the rise of the Heliopolitan sun-cult. It suffered further diminution when the great chasm that separated the divine king from humankind was spanned by the marriage of the Pharaoh to women of non-Royal blood, as happened most notably with Phiops I in the later part of his reign.(Ald1)

$F Comment mieux juger de la spécificité de _____ qu'en la regardant à la première aube de son developpement,

$E How can we better judge the specific nature of the human species than by looking at mankind in the first dawn of its development,

 

$F Cette définition négative ne doit pas cacher la profonde originalité de cette phase de l'évolution de _____ qui

$E But his negative definition should not conceal the profound originality of this phase of human evolution, which

 

$F une liaison entre certaines demandes fondamentales de _____, actuelles ou réactualisée, que

$E a connection between some of mankind is fundamental demands, whether they are new or have been revived, which

 

$F Les victoires dues au génie militaire de Thoutmosis III haussèrent l'autorité royale à des sommets encore jamais atteints, et c'est son vizir, Rekhmirê, qui l'évoque comme «le dieu sous la main tutélaire de qui vivent les hommes, le père et la mère de _____, l'unique et sans pareil».

$E The victories of the military genius Tuthmosis III raised the authority of the kingship to new heights and it is his vizier Rekhmire who refers to the king as 'the god by whose guidance men live, the father and mother of mankind, unique, without a peer.'(Ald1)

$F Et, pour chaque homme, l'archéologie tout court est un moyen de reconnaître d'un côté, dans tout sa généralité, la nature de ______, mais aussi

$E And for everybody archaeology is a means of recognizing on the one hand the nature of humanity, in all its generality, and also

 

$F Aussi, la mentalité égyptienne ignore totalement le sens de la culpabilité; cette inquiétude fondamentale qui a été un tel stimulant à _____, pour le meilleur et pour le pire, était remplacée par un autre moteur: le besoin, non pas d'être en accord avec Dieu, mais de se mettre en harmonie avec le principe de maât, oeuvre de Dieu.

$E There is thus a complete lack of any sense of guilt in the Egyptian psyche: and that fundamental unease which has given so much of mankind a motive force either for good or ill, was replaced in the Egyptian by another compulsion, the need not to put himself right with God, but to attune himself to the system of ma'at which had been created by God.(Ald1)

 

$H l'humble    $D le OR la + humble = (adj) modest, humble, lowly, mean

$F Il ne fait guère de doute que _____ scribe villageois enseignait ses propres enfants, voire ceux de ses proches parents.

$E Humbler village scribes would doubtless reach their own children, and might also take a number of pupils from near relatives.(Ald1)

 

$H l'humidité    $D la + humidité = humidity, moisture, dampness, wetness, dankness, mugginess

$F , par exemple les teintes sombres que produit _____ des fossés anciens, ou les indices phytologiques,

$E , for example the dark colors produced by the humidity of ancient ditches or indications of plant life,

 

$H l'humour    $D le + humour = humor; comic sense

$F Le troisième de ces ouvrages de propagande, l'Histoire de Sinouhé, reprend une forme typique de la littérature égyptienne, le roman; c'est un simple ouvrage «à succès» dont nous sommes encore en mesure d'apprécier l'élégance, la concision et _____.

$E The third of these works of propaganda, The Story of Sinuhe, is cast in a typically Egyptian literary form, the novel, and is a simple success-story told with an elegance, dramatic conciseness, and humor that we can still appreciate.(Ald1)

 

$H l'hyène    $D la + hyène = hyena

$F ; la majesté du haut dignitaire et de sa famille a pour contrepoids l'indiscipline des glaneuses qui se disputent les épis; tandis que le pêcheur est dans les marais, l'ichneumon cherche le nid des oiseaux aquatiques; si le chasseur s'en va dans le désert, _____ se jette sur le chevreau nouveau-né.

$E The dignity of the high official and his family is counterbalanced by the undisciplined behavior of the gleaners squabbling over the corn-ears. While the fisherman is in the marshes, the marauding ichneumon seeks the nest of the water-fowl. If the hunter is in the desert, then the hyena pounces upon the newly dropped kid.(Ald1)

$F Au stade expérimental primitif de l'agriculture, le fermier égyptien essaya de domestiquer des animaux tels que _____, la gazelle et la grue, mais ces tentatives, vouées à l'échec, furent abandonnées après l'Ancien Empire.

$E The Egyptian farmers in their early experimental phase tried to domesticate such animals as hyenas, gazelles, and cranes but gave up the hopeless struggle after the Old Kingdom.(Ald1)

 

$H l'hymne    $D le + hymne = hymn, song, anthem

$F Ces textes étaient constitués de citations extraites au hasard d'un vaste corpus de formules dont certaines, comme l'«H____ cannibale», remontent de toute évidence aux temps préhistoriques, à l'époque où le chef était un faiseur de pluie qui dévorait rituellement le corps des ennemis massacrés et où l'on adorait les étoiles divinisées.

$E They consist of random selections from a large corpus of utterances some of which, like the 'Cannibal Hymn,' evidently date to Prehistoric times when the chieftain was a rain-maker, feasting ritually upon his slain enemies, and star-deities were worshipped.(Ald1)

 

$H l'Hypnerotomachia    $D le??? + Hypnerotomachia = Hypnerotomachia

$F La publication en 1499 de _____ Poliphili de Colonna, ouvrage dont influence fut grande et où le symbolisme médiéval se combine à un goût neuf et visionnaire de l'Antiquité, nous fournit le premier exemple notable d'une tentative européenne de traduction des hiéroglyphes conformément à un système ésotérique ayant sa source dans les explications d'Horapollo.

$E The appearance in 1499 of Colonna's Hypnerotomachia Poliphili, an influential novel combining medieval symbolism with a new and imaginative antiquarianism, gives the first notable European example of an attempt to translate hieroglyphs according to an esoteric system that originates in the explanations of Horapollo.(Ald1)

 

$H l'hypothèse    $D la + hypothèse = hypothesis; assumption, supposition, theory

$F , mais _____ de chemins vicinaux est plus plausible.

$E , but the theory that they were by-roads is more plausible.

 

$F a contribué à vieillir certains phénomènes et, par là même, à réduire à néant _____ des influences orientales.

$E contributed to pushing certain phenomena further back in time and also to negating the theory of eastern influence.

 

$F On a émis _____ plausible que les masques du premier groupe, auquel appartient la pièce considérée, était probablement des études sur le vif rapidement exécutées à l'argile et moulées ensuite.

$E It has been plausibly suggested that the former group into which this specimen falls, are probably sculptors' studies, modeled rapidly in clay from the life and fixed by casting.(Ald1)