|
coulant ____ |
cast in gold |
|
|
Cet or se trouvait, à l'état naturel, mélangé à de l'argent en
proportions variables, ce qui donnait des alliages divers allant de l'or pur
à l'or blanc, en passant par l'électrum. Les Egyptiens voyaient dans ____
blanc, comme dans l'argent, une matière plus précieuse que l'or jaune. |
The gold occurred naturally alloyed with varying amounts of silver, from fine gold through electrum to white gold, regarded by the Egyptians as silver, a rarer material than yellow gold.(Ald1) |
|
|
Ses monuments thébains nous étonnent encore, bien qu'ils soient mutilés
et dépourvus de ____ et de l'argent qui, jadis, les paraient à profusion. |
His buildings at |
|
|
Les autres pays du Proche-Orient affirmaient couramment que ____ était aussi
répandu que la poussière dans la terre d'Egypte. |
To other nations of the |
|
|
Cet or se trouvait, à l'état naturel, mélangé à de l'argent en
proportions variables, ce qui donnait des alliages divers allant de l'or pur
à l'or blanc, en passant par l'électrum. Les Egyptiens voyaient dans l'or
blanc, comme dans l'argent, une matière plus précieuse que _____ jaune. |
The gold occurred naturally alloyed with varying amounts of silver, from fine gold through electrum to white gold, regarded by the Egyptians as silver, a rarer material than yellow gold.(Ald1) |
|
|
Cet or se trouvait, à l'état naturel, mélangé à de l'argent en
proportions variables, ce qui donnait des alliages divers allant de ____ pur
à l'or blanc, en passant par l'électrum. Les Egyptiens voyaient dans l'or
blanc, comme dans l'argent, une matière plus précieuse que l'or jaune. |
The gold occurred naturally alloyed with varying amounts of silver, from fine gold through electrum to white gold, regarded by the Egyptians as silver, a rarer material than yellow gold.(Ald1) |
|
|
Si l'orfèvrerie n'atteignit qu'à grand-peine la perfection qui fut la
sienne sous la XIIe dynastie, on inventa un procédé donnant à ____ une teinte
variant du rosé à l'éclarlate. |
The art of the goldsmith hardly reaches the high standard of the Court jewelers of Dynasty XII, but a process of coloring gold in tones from pink to crimson was invented during this period.(Ald1) |
|
|
, l'exploitation de ____, du cuivre et de l'argent apparue à la fin du
Néolihtique, correpondent à un |
and the exploitation of gold, copper and silver which appeared at the end of the Neolithic, correspond to a |
|
|
L'___, inaltérable mais très ductile, que l'on trouve à l'état natif, a
été reservé à |
Gold, unreactive but very ductile, could be found in its natural state, and was reserved for |
|
|
Les produits de la Nubie et du Koush, en particulier ____, l'ivoire,
l'ébène, les pierres semi-précieuses, les résines et les troupeaux,
contribuèrent largement à accroître la richesse de l'Egypte. |
The products of |
|
|
L'___, sous forme de pépites trouvées dans les mêmes régions, donne
naissance à une orfèvrerie dynamique. |
Gold nuggets found in these areas formed the basis of a dynamic jewelry production. |
|
|
Sous les dynasties libyennes, les artistes palatines formaient une école
florissante, particulièrement habile au travail du bronze, de l'argent et de
____; toutefois, bien peu de cette orfèvrerie a survécu. |
During the Libyan dynasties a |
|
|
: ils trouveront la possibilité de s'instituer rois et de gouverneur
quelque temps à travers _____ de leur dieu; |
His High Priests found it possible to appoint themselves as king and to control affairs by the oracle of the god. |
|
: dans l'ombre du sanctuaire, le conquérant consulte _____ depuis longtemps célèbre du
dieux Amon; |
: in the shade of the sanctuary, the conqueror for a long while consulted the famous oracle of the god Amun; |
|
Cela ne signifie cependant point qu'il exerçait une autorité arbitraire,
même si la fiction établie voulût qu'il ne consultât que son propre «coeur»
il pouvait aussi tenir compte de _____ d'un dieu. |
This does not mean that he ruled arbitrarily, though it was a fiction that he consulted only his own 'heart'; also he might take heed of the oracle of a god.(Ald1) |
|
Hatshépsout, qui manifestait une dévotion toute particulière à Amon dont
_____ légitima sans aucun doute son usurpation, construisit à Deir el-Bahari
un temple somptueux consacré au dieu et à son propre culte funéraire. |
She was particularly devoted to the worship of Amun, whose oracle doubtless sanctioned her seizure of power, and built a splendid temple dedicated to him and her own funerary cult at Deir el-Bahri.(Ald1) |
|
Mais des émigrants ultérieurs, venus probablement de Palestine,
introduisirent une nouveauté: la culture; ils semèrent de l'orge et du blé
dans le sol transformé en boue après l'inondation ou _____, s'installant à
proximité des champs tandis que la moisson levait. |
But later migrants, presumably from |
|
, emportés par ____ Elgin, a ouvert pour tout l'Occident une nouvelle
vision de l'art grec; |
brought by Lord
|
|
: de 1803 à 1817 ont lieu à Rome les premières fouilles du Forum et, de
1801 à 1803, ____ Elgin, ambassadeur d'Angleterre à Constantinople, |
The first excavations of the Forum were carried out in |
|
Cette pièce, transportée à Rome sous l'Empire, fut sans doute exhumée en
1771 à l'emplacement de la villa d'Hadrien, à Tivoli, et acquise par Gavin
Hamilton pour le compte de L___ Shelburne. |
This antiquity was removed to |
|
La pêche semble avoir nourri la population des zones marécageuses et
agrémenté _____ des fellahs. |
Fishing seems to have provided food for people living round the marshes and enlivened the fellah's usual diet. |
|
: la statistique multidimensionnelle en effet, que la puissance de _____
autorise à appliquer à des quantités decaractéristiques sur des quantités de
documents, décèle des phénomènes qui |
In effect, the application of statistics at many levels, made possible by the computer enables archaeologists to identify numerous characteristics found in numerous artifacts and data so as to reveal phenomena that |
|
Ainsi, le rôle de _____ se situerait à la fois en deça et au-delà des
tâches traditionnelles de l'archéologue, en déça dans la mesure où |
Thus the computer plays a role that both subserves and transcends the traditional tasks of the archaeologist, subserving them to the extent that |
|
En face de ces conditions, _____ semble bien constituer un outil idéal,
parce qu'il |
Under these conditions, the computer seems to be an ideal tool because it |
|
La maîtrise des grands nombres correspondant à l'abondance des
informations recueillies est maintenant assurée grâce à l'utilisation de
_____: pour |
Computers are now used to monitor the vast amount of information gathered, and specific programs have been evolved to |
|
L'excentricité du goût macédonien s'affiche dans _____ étonnante de la
façade, dont |
The eccentricity of Macedonian taste proclaims itself in the astonishing articulation of the façade, of which |
|
, il m'a semblé que le meilleur système consisterait à suivre _____
alphabétique des noms d'auteurs, plutôt que |
the alphabetical order seemed more advisable without |
|
|
À Saint-Germain-en-Laye, G. de Mortillet est chargé de mettre de _____
dans les collections: |
At Saint-Germain-en-Laye, de Mortillet's reorganization of the collections, |
|
|
Fig. 7. Chambre funéraire de la pyramide
de Sésostris II. Les parois ont un revêtement de granite. Le sarcophage de
granite rouge, de 10 mêtres de long, est vide. La
tolérance est de _____ de 3/10 de mm. |
Fig. 7. Granite-lined burial chamber in the pyramid of Sesostris II with the King's empty red granite sarcophagus, 9 ft long, hewn to an accuracy of one two-hundredth of an inch to the foot.(Ald1) |
|
|
La Première Période Intermédiaire est marquée par les pénibles efforts
d'une série d'«hommes forts» en vue de rétablir la paix et _____ de jadis. |
The history of the First Intermediate Period is concerned with the painful attempts by successive strong men to restore the old peace and order.(Ald1) |
|
|
, il avait en particulier, sur _____ de son père Ramsès II, inscrit le
nom du roi Ounas sur sa pyramide, où |
He had particularly, on his father's orders, written the name of Unis on his pyramid, in which |
|
|
La coutume veut que l'on qualifie ce type d'effigies royales
d'osiriennes, quoique ce soit là inverser _____ des choses. |
It is customary to refer to such statues of the King as 'Osiride' though to do so is to reverse of the proper order.(Ald1) |
|
|
Aussi, les horizons égyptiens s'élargissaient et l'optimisme était à
_____ du jour. |
In all this, the Egyptian horizons were widened and an optimistic spirit prevailed.(Ald1) |
|
|
L'égyptianisation de la Nubie et du Koush était si poussée à la fin du
Nouvel Empire que l'intervention du vice-roi, faite au nom de _____ et de la
loi, dans les affaires de l'Egypte proprement dite, était décisive. |
The Egyptianization of Nubia and Kush was so effective
that at the end of the New Kingdom, the Viceroy intervened decisively in the
affairs of |
|
|
Mais les dynasties libyennes sombrèrent dans les dissensions; ce fut
l'éclatement. Aussi, quand le roi koushite Piankhi, parti de Napata, planta
ses étendards en Egypte au nom de _____ et de l'orthodoxie, il ne rencontra
aucune résistance organisée. |
But the Libyan dynasties ended in dissension and fission,
so that when the Kushite king, Pi-ankhy, marched from |
|
|
Le désordre, la fausseté, l'injustice apparurent tout particulièrement
pendant la Première Période Intermédiaire, époque qui vit le pays se
disloquer, l'anarchie détruire _____ établi et la vie perdre son sens. |
Such disorder, or falsehood, or injustice, occurred most notably during the First Intermediate Period when the times got out of joint, the established order was destroyed by anarchy, and life no longer had meaning.(Ald1) |
|
|
_____ floral mixte |
the mixed floral order |
|
|
Ce souci d'assurer le bien-être matériel du peuple devint un dogme sous
le Moyen Empire; l'idée se fit alors jour que le roi veillait sur ses sujets
comme le bon pasteur sur ses brebis: «Dieu m'a fait le pasteur de cette
terre, car il savait que j'en préserverai _____ pour lui», dit Sésostris Ier
à ses courtisans assemblés. |
This concern for the material well-being of their subjects was carried over into the tenets of government during the Middle Kingdom when the idea took hold that the king tended his subjects as a good shepherd watched his flock. 'For God has made me the herdsman of this land for he knew that I would maintain it in order for him,' said Sesostris I to his assembled courtiers.(Ald1) |
|
|
Bien que le presque totalité de ces textes soient grandement détériorés
et incomplets, certains sont fort précieux: tel est le cas de l'inscription
laconique qui, dans la pierre de Palerme, cite les réalisations importantes
de chaque roi, ou de la correspondance internationale d'Amarna (à cette
réserve près que l'on hésite sur _____ selon lequel il convient de classer
les lettres qui la composent). |
Although nearly all this material is greatly damaged and incomplete, some of it is of great value, such as the laconic statement of important achievements under each king on the fragmentary Palermo Stone, or the foreign correspondence from Amarna, though the proper sequence in which the letters should be put remains doubtful.(Ald1) |
|
|
Tout rentra dans _____ sous le successeur d'Akhnaton, Toutânkhamon, et
le resta. |
All the old customs were restored under his successor, Tutankhamun, and were never again disturbed. |
|
|
A la fin de l'ère ramesside, alors que le pays sombrait dans l'anarchie,
ce furent deux officiers, Panéhési et Hérihor, qui rétablirent _____; par la
suite, l'emprise exercée par l'armée fut telle que celle-ci constitua une
caste toute-puissante sans l'appui de laquelle aucun pharaon ne pouvait pas
gouverner. Cette situation se prolongea jusqu'au moment où l'on fit appel aux
mercenaires grecs pour la neutraliser. |
At the end of the Ramesside period when the country was drifting into anarchy, it was the Army officers Penhasi and Herihor who stepped in apparently to restore order: and thereafter the military secured such a hold that they were able to form a powerful caste without whose support no Pharaoh could rule, until Greek mercenaries were employed to neutralize them.(Ald1) |
|
|
, à _____ du vaste cirque aride qu'une ville arasée occupe entièrement? |
, on the edge of a great dry circle entirely by a city which had been razed to the ground. |
|
(D) prêter _____ |
(D) to listen attentively |
|
L'____ a débuté en Europe en même
temps que la métallurgie du cuivre. |
Goldsmithing
began in |
|
|
: celui de l'urbanisation et de la proto-urbanisation, celui des
artisanats spécialisé comme _____ et la métallurgie, celui des |
: urbanization and proto-urbanization, specialized crafts such as jewelry and metallurgy, the |
|
|
Si _____ n'atteignit qu'à grand-peine la perfection qui fut la sienne
sous la XIIe dynastie, on inventa un procédé donnant à l'or une teinte
variant du rosé à l'éclarlate. |
The art of the goldsmith hardly reaches the high standard of the Court jewelers of Dynasty XII, but a process of coloring gold in tones from pink to crimson was invented during this period.(Ald1) |
|
|
Grâce à toutes ces ressources naturelles auxquelles s'ajoutaient les
industries locales telles que le tissage, la fabrication du papier et _____,
l'Egypte, riche et puissante, était fort bien équipée pour jouer dès sa
jeunesse un rôle de premier plan dans le monde. |
In all these natural resources, and in some of her native
industries, such as weaving, paper-making, and fine joinery, |
|
|
Apparemment, on prisait davantage _____ compétent que le technicien, et
c'est là une vérité qui resta valable tout au long de l'histoire de l'Egypte. |
Ability as an organizer was apparently of more value than technical knowledge; and this remained true throughout Egyptian history.(Ald1) |
|
, emblème de _____ civique romaine. |
, the symbol of the civic organization of Roman. |
|
|
, l'agencement des exploitations agricoles, _____ des cimetières, la
répartition, dans la ville, des zones de bâtiments publics, de jardins-- |
the disposition of agricultural land use, the organization of cemeteries, the distribution in towns of areas of public buildings and gardens. |
|
|
Détail de _____ des parois de la tombe 92. |
Detail of the arrangement of the walls of tomb 92. |
|
|
L'____ d'un espace rural par une ville romain: |
The organization of the rural area around a Roman town: |
|
|
L'état-major acquit une expérience sans précédent dans l'art de
manipuler de vastes effectifs, dans _____ et dans les méthodes. |
The General Staff gained an unrivalled experience in the handling of large numbers of men and in organization and methods.(Ald1) |
|
|
; il est le point de départ de multiples études en laboratoir sur _____
spatiale des campements, |
It is the starting point for multiple interdisciplinary laboratory studies of the spatial organization of encampments, |
|
|
, celle qui sous-tend aussi _____ traditionnelle du musée: |
This attitude, incidentally, was dominant at a time when our great museums were established |
|
|
Des relevés précis des trois ensembles d'alignements prouvent _____
voulue de ces pierres dressées autour |
Accurate diagrams of the 3 groups of alignments prove the deliberate organization of these upright stones around |
|
|
Mais des émigrants ultérieurs, venus probablement de Palestine,
introduisirent une nouveauté: la culture; ils semèrent de _____ et du blé
dans le sol transformé en boue après l'inondation ou l'orage, s'installant à
proximité des champs tandis que la moisson levait. |
But later migrants, presumably from |
|
|
L'____ fut cultivée en Europe à la même époque que le blé. |
Barley was
cultivated in |
|
|
On faisait déjà pousser le blé et _____, qui étaient
stockés dans des fosses aux parois recouvertes de jonc tressé. |
At this point, we find both
wheat and barley being being grown
and stored in pits lined with mats.(Ald1) |
|
|
On faisait déjà pousser le blé et _____, qui étaient
stockés dans des fosses aux parois recouvertes de jonc tressé. |
At this point, we find both
wheat and barley being grown and
stored in pits lined with mats.(Ald1) |
|
|
, qui vont parcourir _____ classique jusqu'au XIXe siècle est un
négociant italien, |
who passed through the classical east form medieval times to the 19th century,.... Among these the earliest was an Italian businessman. |
|
|
, au prix d'un syncrétisme pour concilier à la fois les styles et les
idées religieuses de _____ et de l'Occident. |
, at the cost of a syncretism to reconcile the styles and religious ideas of the East and the West. |
|
|
qui faisaient venir la religion mégalithique de _____ et qui |
which claimed that the megalithic religion came from the East. |
|
|
Cette tâche minutieuse de copie monumentale qui continue toujours, sons
l'égide notamment de _____ Institute de Chicago, utilise toutes les
ressources de la photographie et des techniques modernes de conservation et
de publication de documents. |
The careful copying of monuments still goes on, notably by
the Oriental Institute of |
|
|
Au printemps de 331, le conquérant repartait pour _____ lointain; |
In the spring of 331, the conqueror left for the east. |
|
|
Lorsque après ... les Grecs s'aventurent hors du bassin égéen, c'est
d'abord vers _____ qu'ils se tournent, où de grandes civilisations leur
proposent des produits et des |
When, after ..., the Greeks ventured outside the Aegean basin, they first turned to the east, where great civilizations offered them products and |
|
|
_____ Institut de l'université de Chicago: Pl. 18, 35, 51, 52, 59, 60,
Fig. 22, 32, 33, 41; |
Oriental
Institute, |
|
comportant la détermination de _____ |
consisted of the orientation (of the building) |
|
|
Le rôle du soleil a souvent été évoqué à propos de _____ donnée aux
couloirs des dolmens, à Newgrange |
The role of the sun has often been evoked in connection with the orientation of dolmen passages, at Newgrange |
|
|
Il s'est nullement improbable que _____ extrêmement précise des
pyramides et la perfection technique à laquelle ces monuments atteignirent au
début de l'Ancien Empire soient le fait d'architectes et d'ingénieurs de
formation héliopolitaine. |
Architects and engineers of Heliopolitan origin may well have been responsible for the extremely accurate orientation of pyramids and their geometrical perfection during the Early Old Kingdom.(Ald1) |
|
|
, l'énorme bouchon de granit qui obturait _____ du caveau a été ébréché
et legèrement déplacé par les voleurs |
, the enormous granite plug which stopped the mouth of the granite chamber is a little broken and has been slightly displace by robbers, |
|
L'____ ... dans le portique qui porte son nom. |
The original ... in the portico bearing his name. |
|
par où l'on peut apercevoir la copie de la statue, moulée en plâtre et
placée ici dans la situation exacte de _____. |
through which the visitor can see the plaster copy of the statue, placed in the exact position of the original. |
|
L'____, transporté par Metellus Macedonicus de Dion, en Macédoine, à
Rome, fut placé au Champ-de-Mars, |
The original,
brought by Metellus Macedonicus from Dion in |
|
Il a, par contrepout, souligné la précocité, la vigueur et _____ de
certains traits culturels européens. |
It has also emphasized the precocity, vigor and originality of certain European cultural features, |
|
Elles nous renseignent aussi sur _____ de l'art celtique: |
These coins also demonstrate the originality of Celtic art: |
|
à _____ |
originally |
|
|
, ont opté pour des tombes collectives en grosses pierres, à
l'architecture d'ailleurs très variée dès _____. |
opted for collective tombs built of massive blocks with very varied architecture. |
|
|
L'____ asiatique du char se reconnaît aux différents bois employés pour
sa construction, aux noms cananéens par lesquels étaient désignés ses
différents éléments et à la tradition en vertu de laquelle certains d'entre
eux au moins étaient conduits et entretenus par des Asiatiques. |
The Asiatic origin of the chariot was preserved in the different woods used in its construction, the Canaanite names for its various parts, and by the tradition of retaining Asiatics to drive and maintain some of them at least.(Ald1) |
|
|
Le soldat, qui appartient à une cohorte recrutée à _____ chez les tongres (peuple de Belgique), |
This soldier, who belonged to a cohort originally recruited from the
Tungrian people of |
|
|
L'____ de la découverte près de Kertch ..., la forme de l'arc aux
dimensions réduites, le vêtement constitué d'un ... permettent d'identifier
deux archers scythes.... |
The two figures can be identified as Scythian archers ...,
by the place where the plaque was found (near |
|
|
est probablement à _____ de la tradition |
is probably the origin of the tradition |
|
|
Les fables colportées par les drogmans à propos de la construction du
groupe de Gizeh, courantes au temps où Hérodote visita l'Egypte, et la
partialité du récit biblique sur la captivité d'Israël ont été à _____ de
l'idée populaire selon laquelle le peuple égyptien opprimé peinait sous la
houlette de chefs de corvée privilégiés. |
The dragomans' stories of the building of the |
|
|
Les guerres de libération et de conquêtes furent à _____ de toute une
série de romans populaires d'une veine historique comme Apophis et Sékénenré ou la
Prise de Japée, sans compter les contes de fées où l'action est située en
Syrie comme Le Prince prédestiné. |
The wars of liberation and conquest engendered a crop of popular historical romances such as Apophis and Seken-en-re and The
Taking of Joppa, besides the fairy-tales set in |
|
|
Cette même année paraît L'O____ des espèces de Darwin: |
The Origin of Species by Charles Darwin appeared in the same year. From then on |
|
|
Dans ce qui reste du registre supérieur (dont on voit le bas), nous
pouvons identifier un autre tableautin, également unique, dont _____ est la
même: une glaneuse retire une épine du pied de sa compagne. |
In the remains of the upper register may be identified another unique tableau from the same tomb where two girl gleaners pause while one removes a thorn from her companion's foot.(Ald1) |
|
|
, notamment _____ et la circulation des documents. |
, notably the origin and distribution of materials. |
|
|
Il était donc parfait dès _____
et, puisque le pouvoir était toujours détenu par un dieu, incapable de
dégénérer. |
It was, therefore, perfect at its inception, and since it was still in the hands of a god, incapable of improvement.(Ald1) |
|
|
, alors que des recherches sont entreprises pour vérifier et expliquer
_____ mythique de la Ville éterne; |
, and research began into the legendary origins of the eternal city; |
|
|
; il convient donc d'en chercher _____ plutôt en Macédoine même qu'à
Alexandrie. |
, and so it seems that we should seek its origin in |
|
|
sans que l'on conserve la trace de _____ stratigraphique des milliers
d'objets qui en sont exhumés. |
without any attempts at preserving the traces of the stratigraphic, layer-by-layer, origin of the thousands of objects exhumed. |
|
|
Le roi porte une écharpe en bandoulière, une tunique en peau de léopard
et une lourde perruque, peut-être à
_____ surmontée d'une tête de faucon. |
The King is shown wearing a bandolier, leopard-skin robe, and heavy wig perhaps originally surmounted by a feather, and carries two hawk-headed staves.(Ald1) |
|
|
À _____, la coiffure était
surmontée d'une couronne ainsi que de deux aigrettes, probablement en or, et
l'effigie tenait entre ses mains un sistre ou des sceptres, sans doute
également en or. |
A crown and two plumes, doubtless of gold, surmounted the coiffure, and the hands originally held sistra or scepters probably of gold.(Ald1) |
|
|
Le dieu local était primitivement une
sorte de chien noir, «le Chef de ceux qui résident à l'Ouest» (le royaume des
morts), mais à la fin de l'Ancien Empire il fut assimilé à une autre divinité
de la mort, Osiris, le dieu suprême qui fut probablement, à _____, la déification d'un chef préhistorique, et dont le culte, issu de
Busiris, dans le Delta, s'étendit à diverses cités. |
The local god was originally a black dog-like creature known as 'Chief of the Dwellers in the West' (i.e. the realms of the dead); but by the end of the Old Kingdom, he had been assimilated by another and supreme death-god Osiris, probably in origin a deified prehistoric chieftain whose worship spread from the Delta city of Busiris to several sites in Egypt.(Ald1) |
|
|
Les Egyptiens n'eurent pas de cosmogonie enseignant que, à _____, l'homme était tombé pour
avoire défié Dieu ou qu'il avait jadis connu un âge d'or dont il s'était
détourné. |
The Egyptians had no cosmogony to teach them that in the beginning man had fallen by defying God; or that he had once lived in a Golden Age from which he had declined.(Ald1) |
|
|
A ces oeuvres viennent s'ajouter des autobiographies, des modèles de
lettres, des recueils de proverbes et de maximes dans la tradition des
«sagesses» des siècles passés, des comptes rendus, des rôles d'imposition,
des clefs des songes, une nomenclature de rois (malheureusement
fragmentaire), ainsi que tout un corpus
de papyrus contenant des comptes rendus d'audiences, des testaments, des
contrats de mariage, un curieux cas d'adoption, le rapport d'une commission
d'enquête royale qui eut à connaître d'une conspiration de harem qui fut à _____, semble-t-il, de
l'assassinat de Ramsès III, et les procès-verbaux concernant les conclusions
auxquelles aboutit la justice à propos du pillage généralisé des sépultures
qui sévit sous les derniers Ramessides. |
In addition to these literary works, there are autobiographies, model letters, books of proverbs and maxims in the tradition of the 'teachings' of earlier ages, accounts, taxation-rolls, horoscopes, dream interpretations, a sadly damaged list of kings, and a body of juridical papyri dealing with law-suits, wills, marriage settlements, a curious case of adoption, and the report of a Royal Commission which investigated the harem conspiracy that appears to have ended the life of Ramses III, and the proceedings of other tribunals which looked into allegations of widespread tomb-robbery during the reigns of the last Ramessides.(Ald1) |
|
|
Aux bouches de _____, en Syrie du Nord, les commerçants grecs disposent,
dès 800 avant J.-C., à Al Mina |
Already by 800 BC Greek merchants had established at Al
Mina at the mouth of the Orontes in northern |
|
|
; certaines deviendront de très grands centres, comme la capitale
Antioche, sur _____, et son port Séleucie, |
; some of them were to become great centers, like the capital Antioche and its port Seleucis, |
|
|
S'il parvint à replacer les Cananéens sous son joug et à s'emparer de la
forteresse clef de Qadesh, sur _____, l'issue de sa lutte contre les Hittites
fut plus incertaine et c'est à l'impétueux Ramsès III, son fils, qu'il
appartiendra d'essayer d'en finir une fois pour toutes avec l'ennemi
héréditaire. |
While Sethos was successful in re-establishing Egyptian
authority in Canaan and in capturing the key-fortress of Kadesh on the |
|