$H Masat     ???

_____ Höyük, Turquie

?????, Turkey

 

$H mascarade (la)     masquerade

$H masculin/e/s     (adj) masculine; male; mannish

portrait _____

male portrait

torse _____

male torso

tête _____e

male head

S2: signes minces à connotation _____e.

S2: thin signs with a masculine connotation.

statuette _____e archaïsante

archaistic male statue

Figurine _____e de Sesklo, Thessalie.  Néolithique.

Masculine figurine from Sesklo, Thessaly.  Neolithic.

, une expression artistique particulière liée à une pensée religieuse nouvelle à predominance _____e déterminent les aspects économiques, sociaux et spirtuels du monde protohistorique.

and a specific artistic expression linked to a new male-dominated religious belief.  All these are constituent factors of the economic, social and spiritual worlds of protohistory.

tête _____e laconienne

Laconian male head

et des signes minces à connotation _____e ont été très fréquemment représentées sur leur bords.

, and so-called thin signs, indicating a masculine connotation, were very often depicted on their edges.

En dépit de l'expression qui la désigne, on ne sait pas en réalité si cette statuette, probablement _____e, est nantie d'un faucille ou

Despite the title given to this probably male figurine, archaeologists do not really know whether it holds a sickle or

À côté de..., il existe, dès le début de l'époque néolithique, une minorité de figurines _____es.

From the beginning of the Neolithic period, a minority of masculine figurines existed alongside the....

types archaïques _____s divers

various archaic male types

 

$H Mas-d'Azil     Mas d'Azil

Les travaux de E. Piette dans la Pyrénées, notamment au _____, montrent que les niveaux

However the work of the French archaeologist Piette in the Pyrenees, notably at Mas d'Azil, showed that levels

 

$H Mashaouash     Meshwesh

Pourtant Ramsès III, à la fois premier grand roi de la XXe dynastie et dernier des grands pharaons, dut repousser de sanglante façon deux tentatives d'invasion désespérées lancées de Libye par les _____, secondés par des alliés comme les Philistines et les Thekkers, et suivis de leurs familles, de leurs troupeaux et de leurs biens.

Ramses III, however, the first great King of Dynasty XX and the last great Pharaoh of Egypt, had to repulse with great slaughter two desperate invasions from Libya led by the Meshwesh, the Classical Maxyes, and supported by such allies as the Philistines and Teucrians, and accompanied by their families, cattle, and household goods.(Ald1)

En dépit de ces désastres, ces peuples avides de terre ne renoncèrent pas à l'idée de s'établir en Egypte, et des bandes de _____ parvinrent à passer la frontière et à s'engager dans les rangs de l'armée égyptienne où ils consituèrent une influente caste militaire.

Even these disasters did not deter these land-hungry peoples from settling in Egypt, and parties of Meshwesh filtered across the borders taking service as mercenaries in the Egyptian armies and forming an influential military caste.(Ald1)

 

$H Masjid-i     Masjid-i

_____ Soleiman

Masjid-I Solaiman (Bakhiari foothills)

temple de _____ (Monts Bakhtyari)

temple of Masjid-i-Solaiman Bakhtiari Mountains (Parthian)

 

$H Maspero     Maspero

Son esprit fertile embrassait presque toutes les provinces de l'égyptologie, son interprétation du passé était pleine d'imagination et de compréhension. _____ fut le dernier des géants.

Maspero was the last of the giants, encompassing almost all departments of Egyptology within the grasp of his fertile mind, and bringing imagination and sympathy to his interpretation of the past.(Ald1)

On n'a, certes, pas le droit de sous-estimer ses efforts, mais beaucoup de ce qu'il réalisé aurait été perdu si son successeur immédiat, un autre Français, Gaston ____, ne s'était installé en 1881 à son poste de directeur général.

While Mariette's labors cannot be underestimated, much of what he achieved would have been lost if his immediate successor, another Frenchman, Gaston Maspero, had not succeeded him as Director-General in 1881.(Ald1)

Les recherches menées au XIXe siècle par Lepsius, Birch, Goodwin, Brugsch, Chabas, de Rougé, _____, Stern, Erman et d'autres encore ont consolidé les résultats acquis et ont également intégré l'étude approfondie des écritures hiératique, démotique et copte.

The researches of Lepsius, Birch, Goodwin, Brugsch, Chabas, de Rougé, Maspero, Stern, Erman, and others in the nineteenth century, consolidated the ground won, and embraced also the intensive study of the hieratic and demotic scripts, as well as Coptic.(Ald1)

 

$H masque/s     1. (le) mask; 2. from masquer = to mask; to conceal

: de décor bigarré est une _____.

The variegated decoration is a blind.

 

D'autres y voient, comme sur de nombreuses idoles balkaniques, le port d'un _____

Others see it, in common with many Balkan idols, as the wearing of a mask,

 

_____ de casque parade

Helmet mask

 

_____ de Hambaba

mask of Hambaba

 

M____ de plâtre retrouvé par Ludwig Borchardt dans les ruines d'un atelier de sculpture à Amarna.

Plaster mask of a man excavated by Ludwig Borchardt in the ruins of a sculptor's studio at Amarna.(Ald1)

_____ de théâtre

theatrical mask

 

Au centre du pavement de la pièce 13, un fin motif polychrome (emblema) représente un _____ de théâtre.

In the center of the pavement of room 13 a fine polychrome motif (emblema) represents a theatrical mask.

 

_____ funéraire

funerary mask

 

M____ funéraire en or de la momie de Psouennès Ier, découvert en 1940 par Pierre Montet dans un caveau secondaire, à Tanis.

Gold funerary mask of King Psusennes I from his mummy discovered by Pierre Montet in a secondary burial at Tanis in 1940.

ce _____ grandeur nature

life-size mask

 

Bien que ce _____ grandeur nature n'ait ni la richesse ni la perfection artistiques du masque-casque ciselé de Toutankhamon, il révèle la haute qualité artisanale et le luxe qui présidaient encore à l'équipement funéraire des rois.

While this life-sized mask lacks the opulence and artistic excellence of a similar inlaid helmet mask found on the body of Tut-ankh-amun, it still reveals a high standard of craftsmanship and luxury in the royal funerary furnishings.(Ald1)

, le port d'un _____ lié au besoin de cacher le visage d'une possible divinité (IVe millénaire, non calibré).

as the wearing of a mask, associated with the need to conceal the face of a possible divinity. Fourth mill. BC.

 

des _____ mortuaires

death masks

 

On a émis l'hypothèse plausible que les _____s du premier groupe, auquel appartient la pièce considérée, était probablement des études sur le vif rapidement exécutées à l'argile et moulées ensuite.

It has been plausibly suggested that the former group into which this specimen falls, are probably sculptors' studies, modeled rapidly in clay from the life and fixed by casting.(Ald1)

Comme pour les sculptures, les moulages exhumés rentrent dans deux catégories: ceux qui sont traités de façon si réaliste qu'on les a considérés comme des portraits pris sur le vif ou des _____s mortuaires; et ceux qui obéissent à toutes les conventions de la sculpture sur pierre contemporaine.

As well as carved sculptures, two kinds of plaster casts were also found, those so naturalistic in handling that they have been identified as life or death masks, and those displaying all the conventions of contemporary stone sculpture.(Ald1)

Maison des M____s, Délos

House of the Masks, Delos

 

 

$H masque-casque (le)     helmet mask

Bien que ce masque grandeur nature n'ait ni la richesse ni la perfection artistiques du _____ ciselé de Toutankhamon, il révèle la haute qualité artisanale et le luxe qui présidaient encore à l'équipement funéraire des rois.

While this life-sized mask lacks the opulence and artistic excellence of a similar inlaid helmet mask found on the body of Tut-ankh-amun, it still reveals a high standard of craftsmanship and luxury in the royal funerary furnishings.(Ald1)

 

$H masquer     to mask; to conceal

$H massacrant     participle of massacrer = to slaughter, butcher, massacre, murder; to hack to pieces; to botch

Divers reliefs exécutés aux environs des mines de turquoises et de cuivre du Sinaï nous montrent les traits arménoïdes belliqueux de Sanakht et de son frère Djéser _____ les Bédouins, habitants traditionnels de la région.

Different reliefs near the turquoise and copper-ore mines in Sinai show us the aggressive Armenoid features of Sa-nakht and his brother Djoser smiting the traditional Bedouin of the locality;(Ald1)

 

$H massacre (le)     massacre, slaughter

_____ des ennemis de l'État

smiting the state enemies

Le thème central est le _____ des ennemis de l'Etat par un pharaon non identifié (v. pl. 5).

In this example the main design shows an unnamed Pharaoh smiting the state enemies (cf. Plate 5).(Ald1)

M____ des Niobides

Massacre of the Niobids

 

$H massacré/e/s     (adj) massacred, slaughtered, butchered; hacked to pieces; botched

Au revers, il figure, d'une part ceint de la couronne rouge de Basse Egypte et passant en revue les cadavres des ennemies _____s à Bouto; d'autre part sous les espèces d'un vigoreux taureau en train de forcer une forteresse ennemie et foulant de ses sabots un Libyen.

On the obverse, Narmer, wearing the Red Crown of Lower Egypt inspects the bodies of slain rebels at Buto and in the guise of a strong bull breaks into an enemy stronghold and tramples a Libyan underfoot.(Ald1)

Ces textes étaient constitués de citations extraites au hasard d'un vaste corpus de formules dont certaines, comme l'«Hymne cannibale», remontent de toute évidence aux temps préhistoriques, à l'époque où le chef était un faiseur de pluie qui dévorait rituellement le corps des ennemis _____s et où l'on adorait les étoiles divinisées.

They consist of random selections from a large corpus of utterances some of which, like the 'Cannibal Hymn,' evidently date to Prehistoric times when the chieftain was a rain-maker, feasting ritually upon his slain enemies, and star-deities were worshipped.(Ald1)

 

$H massacrer     to slaughter, butcher, massacre, murder; hack to pieces; to botch

Ils sont les images de Dieu, sorties de ses membres... Mais il massacra ses ennemis.»

They are his images that have gone forth from his limbs.... But he also slew his enemies.(Ald1)

 

$H massage (le)     massage

$H masse/s     1. (la) mass; bulk; heap; crowd (people); mace (weapon); sledge-hammer;

2. pp of masser = to mass; to massage

3. Coupe de libation à bec en ardoise avec compartimentage formé par deux hiéroglyphes sculptés dans la _____.

3. Spouted libation bowl, with compartments formed by two hieroglyphs, carved out of slate.(Ald1)

Le fossé qui sépare les admirables chefs-d'oeuvre de la cour de cette pacotille ne fait que rendre plus sensible le gouffre qui s'ouvrit de nouveau au terme de la XIIe dynastie entre le roi solitaire à la tête des affaires publiques et la _____.

The chasm between the superb creations of the Court sculptors and this mediocre hack-work only emphasizes the gulf between the King, aloof at the head of affairs, and the mass of the people which had been opened again by the end of Dynasty XII.(Ald1)

_____ d'arme votive

votive mace-head

 

Fragment d'une _____ d'arme votive

45. Relief from a votive mace-head(Ald1)

 

Fig. 19. Objets gerzéens: poterie à décor rouge sur jaune; palettes d'ardoise (l'une d'elles figurant la tête de la vache céleste, Hathor); cuiller d'ivoire; céramique représentant une danseuse; _____ d'armes (pierre piriforme); pointe de harpon en cuivre.

Fig. 19 Group of Gerzean artifacts: pottery with red designs on buff; slate palettes, one with the head of Hathor as the celestial cow; ivory spoon; pottery figurine of a dancer; ripple-flaked flint knife; piriform stone mace-head; copper harpoon-head.(Ald1)

_____ d'armes de Mesalim, roi de Kish

Mace-head of Mesalim king of Kish

 

Fig. 18. Objets amratiens: coupes, bouteille et vase à double col, polis et bicolores; poterie rouge à décor linéaire blanc (l'une d'elles est ornée d'hippopotames); palettes d'ardoise (dont l'une en forme de tortue); peigne d'ivoire; amulette sculptée dans une défense; figurine d'os représentant un personnage féminin; pointe de lance en silex; _____ d'armes et vase à pied.

Fig. 18. Group of Amratian artifacts: black-topped polished bowls, bottle and two-spout vase; white linear designs on red pottery, one with figures of hippopotami; slate palettes, one in the shape of a tortoise; ivory comb; amulet carved from a tusk; bone figurine of a woman; flint lance-head; stone mace-head and footed vessels.(Ald1)

Fig. 45. Fragment d'une _____ d'armes votive en calcaire. La scène représente le roi Scorpion officiant lors d'une cérémonie agricole rituelle. A l'arrière-plan, des étendards auxquels sont suspendus des vanneaux symbolisant le peuple égyptien et un arc figurant un peuple étranger. Fouilles d'Hiérakonpolis, actuellement à Oxford.

Fig. 45 Scene in relief on a fragmentary votive limestone mace-head, excavated at Hierakonpolis and now at Oxford, showing King Scorpion performing an agricultural rite. In the background are standards from which hang lapwings symbolizing the people of Egypt, and a bow representing a foreign people.(Ald1)

Une _____ d'armes, à la tête constituée par une pierre piriforme, se répandit à la fin de cette période.

A mace with a pear-shaped stone head becomes common by the end of the Amratian period.(Ald1)

Les pouvoirs législatif, judiciaire et exécutif étaient tous trois réunis entre les mains du roi, mais, dans un Etat comme l'Etat égyptien où les modalités du gouvernement étaient intangibles, le précédent devait jouer un rôle essentiel; le souverain avait très vraisemblablement à sa disposition toute une _____ de décisions antérieures, frappées du caractère sacré que revêtait la chose écrite, qui, si elles n'avaient pas d'influence réelle sur les cas individuels précis, étaient des éléments permettant au monarque de se former une opinion.

The king was at once the legislator, judiciary, and executive, but in such a State as Egypt where the pattern of government was constantly repeated, precedent must have played a cardinal role, and a body of decisions with all the sanctity of holy writ must have been available to form the climate of Royal opinion, if not actually to affect judgements in individual cases.(Ald1)

Au niveau de l'actuelle Khartoum s'opère la jonction entre le Nil bleu et le Nil blanc. Celui-ci, dévalant du vaste réservoir naturel des grands lacs d'Afrique centrale, apporte tout au long des mois d'été une _____ d'eau pure d'un volume constant.

At the modern town of Khartoum, the Blue Nile is joined by the White Nile which flows from the vast natural reservoir of the great lakes of Central Africa and provides a steady flow of clear water throughout the summer months.(Ald1)

 

C'est des nombreux cimetières et temples en ruine de ce site que provient la grande _____ des antiquités dont se glorifient les collections d'Europe et d'Amérique;

It is from the many cemeteries and ruined temples here that the bulk of the antiquities have come which grace the collections of Europe and America;(Ald1)

 

Enfin l'ampleur même des sites et la _____ des documents à traiter expliquent l'entrée de l'informatique et

Lastly, the very size of the sites and the mass of material to be dealt with explain the use of information techniques and

 

, sur la _____ des objets découverts, éventuellement depuis longtemps (d'autant que, pour

on the mass of artifacts found, possibly over a long period of time, particularly in view of the fact that

 

On s'adressait de moins en moins à eux par l'intermédiaire du pharaon, on faisait de plus en plus appel à l'intercession de la divinité locale et, à mesure que déclinait le culte du dieu incarné dans la personne royale, l'adoration des animaux prenait dans la _____ des proportions confinant au grotesque.

Prayers were addressed to gods less and less through the intermediary of the king and more through the agency of the city-god, while for the great mass of the people, as the cult of the god incarnate in the king declined, the worship of animals increased to grotesque proportions.(Ald1)

(cette _____ d'information, souvent répétitive qu'apporte désormais la fouille),

(that frequently repetitive mass of information that now comes from excavations)

 

cette chapel fut intégrée à la _____ du mastaba

this chapel became part of the mastaba itself

 

Les missions imparties à ces recrues levées en _____ étaient essentiellement d'assurer la police des frontières, d'organiser l'extraction dans les carrières du Sinaï, du ouadi Hammâmât et autres lieux, ainsi que les expéditions commerciales vers le pays de Pount.

The duties of such levies were concerned largely with police work on the frontiers, quarrying operations in Sinai, the Wadi Hammamat, and elsewhere, and in trading expeditions to Punt.(Ald1)

cette _____ géométrique

this geometrically planned mass

 

Large et profond était le fossé séparant l'élite des scribes de la _____ illettrée.

The cleavage between the scribal élite and the uneducated masses was wide and deep.(Ald1)

Manéthon, grand prêtre du temple d'Héliopolis, devait donc disposer d'une _____ importante de documents lorsqu'il entreprit, sous le règne de Ptolémée II Philadelphe (250 av. J.-C. env.), de rédiger en grec son Histoire d'Egypte.

There must therefore have been a mass of records available to Manetho, the High Priest in the temple at Heliopolis, when he came to write in Greek his History of Egypt during the reign of Ptolemy II Philadelphus (c. 250 BC).(Ald1)

, car il dut être effectué sous la _____ même du noyau de la pyramide ainsi laissé en suspens.

, because it was done under the mass itself of the pyramid core thus left in suspense.

 

Thébain tombèrent en _____ sous les murs

Thebans perished in a mass under the walls

 

; il rompait par son imposante _____ verticale la monotonie de la très longue horizontale de l'enceinte et mettait

: its imposing vertical mass broke the monotony of the long horizontal line of the enclosure wall, and gave

 

; sa place dans l'édition et dans les communications de _____, l'appui dont elle bénéficie de la

, and its coverage in books has also been extensive. These factors, coupled with the support it receives from

 

, parce qu'il est capable d'enregistrer, dans les banques de données, des _____s considérable d'informations normalisées, qui

because it can record in data large masses of standardized information which

 

Les indices de la présence du ferment politique qui engendra l'Egypte dynastique, nous les trouvons dans un grand nombre d'objets votifs, notamment des palettes et des _____s d'armes, exhumés à Hiérakonpolis, et dont il sera question dans un autre chapitre.

The evidence for the political ferment which produced Dynastic Egypt is contained in a number of votive objects, particularly palettes and mace-heads, which have been excavated at Hierakonpolis and which will be discussed in a later chapter.(Ald1)

utilisation de _____s humaines

use of vast numbers of men

 

poussant leurs _____s terreuses à l'assaut du temple

pressing their earthy bulk against the temple

 

 

$H masser     to mass; to massage

$H massif/s     1. (le) clump, cluster; 2. (m. adj) massive, bulky; solid (gold); heavy

un usage _____

profusely

 

statuette en or _____

gold statuette, cast solid

 

le bloc de pierre _____

stark block of stone

 

, la petit pyramide satellite égalment est relativement bien conservée avec son _____,

, is the satellite pyramid, relatively well preserved in its mass,

Ce mur constitue la façade d'un _____ accolé à l'enceinte Sud, où

This wall constitutes the façade of a mass joined to the southern enclosure, in which

Dans la vaste cour centrale (240 m de côté), devant un _____ autel d'albâtre, posé sur un piédestal, se dresse l'obélisque consacré au culte solaire.

In the large central court of over 80,000 square feet, before a massive alabaster altar, stands the obelisk of the sun-cult on a pedestal.(Ald1)

Statuette en or _____ d'Amon de Thèbes «grand de pas» levant un cimeterre d'une main, le symbole de la vie de l'autre.

Gold statuette, cast solid, of the god Amun of Thebes, shown 'wide of stride' holding a scimitar in one hand and the symbol of life in the other.(Ald1)

, car il nous permet d'entrevoir le passage de la tombe thinite, grand _____ de brique crue orné simplement de redans, à la pyramide de pierre de taille de l'Ancien Empire,

, since it allows us to follow the transition from the Thinite tomb, which was a great paneled structure of crude brick, to the pyramid of dressed stone of the Old Kingdom,

Outre la fabrication de vraies lames, on y observe l'emploi _____ de burins et de grattoirs.

Apart from the manufacture of genuine blades, researchers have observed the widespread use of burins and end-scrapers.

 

plafond de bois, dont quelques vestiges sont visibles sous la voûte formée par le _____ de la pyramide:

ceiling of wood, some remains of which can still be seen under the vault formed by the core of the pyramid.

De l'extrémité de la galerie Saïte, il est ainsi loisible d'observer non seulement, vers le haut, le _____ de la pyramide en suspens au-dessus du vide, mais

From the end of the Saite gallery, we cannot only observe looking up, the mass of the pyramid in suspense above, but

Contre le _____ de la terrasse de l'enceinte subsistent les impressionnants vestiges de son revêtement vers l'

Against the mass of the terrace of the enclosure wall we can see the best preserved remains of its casing on the

Gravissant, à gauche du mur aux cobras, l'escalier aménagé dans le revêtement du _____ de l'enceinte,

Climbing on the left of the uraei wall the staircase provided recently in the casing of the enclosure,

Le _____ du tombeau ainsi modifié restait encore entièrement dissimulé à toute personne située hors de l'

The tomb thus modified nevertheless remained entirely hidden from everyone outside the

Statue d'albâtre de Pépi Ier. Le pharaon, ceint de la couronne blanche, paré d'un court vêtement, portant la houlette et le ladanistérion, est assis sur un bloc de pierre _____ en forme de trône.

Alabaster statuette of King Phiops I wearing the White Crown and a short cloak rising to a stand-off peak at the shoulders, carrying the crook and ladanisterion and seated upon a stark block throne.(Ald1)

Le cérémonial du culte solaire avait pour pôle un obélisque trapu érigé au milieu d'une cour découverte, et cet élément a peut-être influé sur l'architecture de l'époque qui, abandonnant le caractère _____ en honneur sous la IVe dynastie, s'allège et s'anime grâce à l'emploi d'éléments naturalistes comme les colonnes en forme de palmier ou de fasceaux de papyrus.

The ritual of the sun-cult centered about a squat obelisk in an open court, and this may have influenced the architecture of the period, which loses the massiveness of the Dynasty IV style and becomes light and vital with such naturalistic elements as columns in the form of date-palms or clusters of papyrus stalks.(Ald1)

, la maçonnerie de son _____ faite de petits moellons apparaît très nettement.

the masonry of its mass made out of small rubble appears very clearly.

Ce _____ formé de blocaille liée au mortier d'argile comportait un revêtement de calcaire blanc.

This platform, made of rubble set with clay mortar, was cased with white limestone.

On jugea vite nécessaire d'incorporer au _____ initial ces puits et galeries destinés aux tombes et

It was very soon considered necessary to incorporate to the original mastaba these pits and galleries which were intended for the tombs and

Quant au _____ même, les sondages ont montré qu'il était constitué de tranches inclinées d'une quinzaine de degrés, appliquées les unes contre les autres, et

As for the mass itself, clearings have shown that it was formed of skins of masonry leaning one on the other and

La pyramide était entourée de cours et de bâtiments; l'ensemble était enclos par un ____ mur d'enceinte bastionné d'un périmètre de quelque seize cents mètres et d'une dizaine de mètres de hauteur, qui imitait peut-être le «mur blanc» de Memphis.

This stepped pyramid was surrounded by various courts and buildings, the whole enclosed by a massive bastioned girdle-wall with a perimeter of over a mile and a height of more than thirty feet, imitating perhaps the white walls of Memphis, and(Ald1)

et la façade est plaquée devant un grand _____ rectangulaire formé de blocaille et revêtu, sur ses trois autres faces, de parements de calcaire fin à partir du niveau de 4 mètres,

and the facade abuts on a great oblong mass of rubble, faced on its 3 other sides with fine limestone casing, beginning from a level of 4 meters,

Par-dessus le puits funéraire Imhotep édifia d'abord un _____ tabulaire carré de 63 mètres de côté ne s'élevant qu'à une huitaine de mètres,

Above the funerary pit, Imhotep built first a platform or square mastaba 63 meters long and 8 meters high,

Telle fut la raison d'un nouvel accroissement de ce _____ vers l'Est, qui devenait legèrement oblong

; this was the reason for a new addition to the construction towards the east, which thus became slightly oblong

Ce type originel se modifia très tôt avec l'afflux d'émigrants brachycéphales venus de Palestine, mélange d'Anatoliens et de Sémitiques, pour donner naissance à l'Egyptien historique: glabre, de taille moyenne, au crâne _____, à l'ossature forte (ses poignets et ses chevilles étaient particulièrement lourds).

This basic stock was modified at an early period by broad-headed migrants from Palestine of mixed Anatolian and Semitic descent to produce the historic Egyptians, glabrous, moderate in stature, with massive skulls and strong bones, the wrists and ankles being particularly thick.(Ald1)

A la haute époque prédynastique, les récipients étaient confectionnés dans de la pierre tendre ou dure grossièrement rectifiée, mais, à partir de l'âge archaïque, on ne se borne pas seulement à chercher des roches spéciales pour fabriquer les objets artistiques ou utilitaires, on exécute, en outre, des éléments architecturaux (dormants, linteaux, montants de porte, etc.) par façonnage de blocs de granite _____s.

Even during the Early Predynastic Period vessels were crudely ground out of soft and hard stones, but from the Archaic Age onwards not only are special rocks sought from which to fashion objects of beauty as well as utility, but larger granite boulders also are shaped into sills, lintels, jambs, and other constructional members.(Ald1)

La variété géologique du continent et la présence de nombreux affleurements de _____s anciens expliquent

Geological variations within the continent and the existence of several ancient outcrops of mineral or explain

_____s construits en briques

large brick constructions

vastes _____s de brique

great brick constructions

Passant entre deux _____s de maçonnerie grossière dont les revêtements ont été arrachés,

Passing between two huge masses of masonry with the casing stripped away,

 

$H massive/s     (f. adj) massive, bulky; solid (gold); heavy

Sous le Moyen Empire, il y eut en Abydos, par exemple, une production _____ d'ex-voto façonnés par des artisans analphabètes, alors que les inscriptions sont généralement faiblement tracées par une main plus habituée à manier la plume que le ciseau.

During the Middle Kingdom many ex votos were mass-produced at Abydos, for instance, by craftsmen who could not write, the inscription usually being feebly scratched on by a hand more used to wielding a pen than a chisel.(Ald1)

Tous deux présentent une face _____ et un vigoureux bourrelet sus-orbitaire.

Both present a large facial area and a clearly marked brow ridge.

 

Ce monument à la maçonnerie beaucoup plus _____ ne ressemble plus en rien à un modèle originel de boue pétrie.

This monument is built in much more massive masonry which has lost all resemblance to a mud-brick original.(Ald1)

Une fois brisée la menace libyenne, Ramsès III fut en mesure de mobiliser toutes ses réserves pour affronter une incursion _____, à la fois terrestre et navale, à la frontière est.

The removal of the immediate threat from Libya, allowed Ramses III to marshal all his reserves to meet a mass incursion by land and sea on the eastern border.(Ald1)

Les famines et les mouvements de population se soldant par des infiltrations _____s de Sémites dans le Delta, probablement grossies d'éléments hourrites, spécialement au cours de la période d'anarchie dans laquelle sombra le Moyen Empire, ont pu avoir pour résultat la création d'un Etat de Basse Egypte, doté d'un roi et de hauts fonctionnaires asiatiques qui mirent imperceptiblement la main sur la machine administrative et le gouvernement pharaoniques.

Famine or ethnic movements leading to large-scale infiltrations into the Delta of Semites, mixed perhaps with Hurrian elements, especially during the anarchy into which the Middle Kingdom lapsed, could have resulted in the founding of a Lower Egyptian State with an Asiatic king and officials taking over imperceptibly all the functions and machinery of Pharaonic government.(Ald1)

 

$H massivement     (adv) massively, in a massive way

parce qu'il fut le premier, nous l'avons dit, où l'on employa _____ la pierre, tant pour les noyaux des édifices que pour leurs parements.

because, as we have seen, he was the first who used stone in a massive way for the core masonry and for the casing.

 

$H massue/s (la)     mace, club

et faire exposer à Thèbes et en Nubie les corps de sept chefs syriens tués de sa propre _____.

(to see), or the seven Syrian princes whom the king slew with his own mace, afterwards displaying their bodies at Thebes and in Nubia.

 

; la massue de gauche mesure 35 cm, la pagaie à sa droite 32 cm, la _____ de droite 31 cm.

The club on the left measures 35 cm (13.7 in), the paddle to its right 32 cm (12.5 in) and the right-hand club 31 cm (12.1 in).

 

; la _____ de gauche mesure 35 cm, la pagaie à sa droite 32 cm, la massue de droite 31 cm.

The club on the left measures 35 cm (13.7 in), the paddle to its right 32 cm (12.5 in) and the right-hand club 31 cm (12.1 in).

 

La même thème se retrouve, traité de façon un peu plus symbolique, sur la _____ du roi Scorpion où apparaissent à l'arrière-plan des étendards portant des vanneaux et des arcs.

The same theme is expressed a little more symbolically on the Scorpion mace-head where in the background standards appear with lapwings and bows hanging from them.(Ald1)

; en bas à droite, bouclier rond orné d'une _____; le tout dans un carré incus.

; below right, round buckler adorned with a club, all inside an incuse square.

 

Pagaie et _____s en bois. Provenant d'habitats maglemosiens des tourbières d'..., ces objets sont datés entre

Wooden paddle and clubs. These objects from the Maglemosian peat bogs of..., are dated to between (6500)

 

Des _____s mésolithiques ont été découvertes à Braband (Danemark) et à Wis (URSS).

Mesolithic clubs have been discovered at Braband, Denmark, and Wis, USSR.

 

 

$H m'assurer     from assurer se = to ascertain, make certain or sure, secure, get hold (of), seize, apprehend

En outre je pus _____ le concours on ne peut plus obligeant de l'Institut..., dont le Directeur me donna des preuves de sa grande bienveillance,

In addition, the Institute...gave their most loyal assistance thanks mainly to the great kindness of their director.

 

$H mastaba/s (le)     mastaba

Signalons en outre, contre le parement oriental du troisième _____,

We should notice, moreover, against the facing of the east side of the third mastaba,

 

_____ à gradins

stepped mastaba

 

L'architecte Imhotep introduisit avec cet imposant monument une forme entièrement nouvelle, le _____ à gradins, pour la sépulture royale dont, jusque-là, la conception ne se distinguait pas de celle des tombeaux des particuliers.

In this great monument, Imhotep, the King's architect, introduced a completely new form, the stepped mastaba, for the royal tomb which previously had not differed in conception from those of private persons.(Ald1)

Ce _____ comprend 31 chambres et couloirs ornés d'intéressants bas-reliefs, évoquant les scènes diverses de

This mastaba has 31 rooms and lobbies ornamented with interesting bas-reliefs representing the various scenes of

 

où se trouve entre autres le _____ d'Ankh-mâ-Hor, connu sous le nom de tombeau du médecin,

where we find the mastaba of Ankh-ma-Hor, known under the name of the Doctor's Mastaba,

 

M____ d'Atet à Meïdoum

mastaba of Atet at Meidum

 

, on atteint le beau _____ de la princess Idout,

we arrive to the beautiful mastaba of princess Idout,

 

Accolé à l'Est du _____ de Méra se trouve celui de Kagemni,

Side by side on the eastern part of Mera's mastaba we find that of Kagemni,

 

façade à portique du _____ de Mererouka

porticoed façade of the mastaba of Mereruka

 

A Saqqara, notamment, la vaste chapelle du mastaba de Ti, administrateur des Monuments (Ve dynastie) et celle du _____ de Mérérouka, gouverneur de Memphis sous la VIe dynastie, nous apportent plus qu'une image fugitive de la vie affairée et pleine d'assurance qu'on menait alors dans les grands domaines:

In particular the large mastaba-chapels of the Curator of Monuments, Ti, of Dynasty V, and of the Governor of Memphis, Mereruka, of Dynasty VI, both at Saqqara, allow us more than a passing glimpse into the busy and assured world of the large estate of the period --(Ald1)

, et l'on se dirigera de là vers le petit _____ de Ptah-hotep, également de très belle facture et de la Ve dynastie,

; from here we go to the small mastaba of Ptah-hotep, also of beautiful composition and from the Vth Dynasty,

 

A Saqqara, notamment, la vaste chapelle du _____ de Ti, administrateur des Monuments (Ve dynastie) et celle du mastaba de Mérérouka, gouverneur de Memphis sous la VIe dynastie, nous apportent plus qu'une image fugitive de la vie affairée et pleine d'assurance qu'on menait alors dans les grands domaines:

In particular the large mastaba-chapels of the Curator of Monuments, Ti, of Dynasty V, and of the Governor of Memphis, Mereruka, of Dynasty VI, both at Saqqara, allow us more than a passing glimpse into the busy and assured world of the large estate of the period --(Ald1)

, on trouvera à 300 mètres au Nord-Est le célèbre _____ de Ti, haut dignitaire de la Ve dynastie, dont

, we shall find, some 300 meters to the north-east, the famous mastaba of Ti, a high official of the Vth Dynasty: it has

 

_____ d'Inpy: coupe infrastructure

mastaba of Impy: infrastructure

 

Le second tombeau est un _____ dont l'achèvement dut être interrompu par l'édification de la chaussée d'Ounas;

The second tomb is a mastaba, the finishing of which was stopped by the building of the Unis causeway,

 

, on atteint le _____ en descendant au fond de la vaste brèche pratiquée par le Service (des Antiquités) dans la

, the mastaba can be reached by descending to the bottom of the enormous cavity the...Service has made in the

 

: _____ initial avec ces divers revêtements, pyramide I à quatre gradins, et pyramide II finale à six gradins.

: the original mastaba with its various casings, pyramid I with four steps, and the final pyramid II with 6 steps.

 

Plus tard, les reines et les personnes de la famille royale furent tout naturellement ensevelies à proximité du _____ ou de la pyramide du monarque qu'elles avaient servi leur vie durant et avec lequel elles espéraient entretenir les mêmes relations après leur mort.

, and in time the queens and members of the Royal family were naturally interred in tombs near the mastaba or pyramid of the king they had served in life and to whom they expected to stand in the same relationship after death.(Ald1)

Un des trois panneaux de calcaire sculpté ornant les niches, encadrées de faïencerie bleue, de la galerie d'un _____ secondaire appartenant au complexe de la pyramide à degrés.

Limestone panel, one of three carved in relief in niches framed with blue faience tiles in a gallery under a subsidiary mastaba within the Step Pyramid complex.(Ald1)

, parmi lesquels on remarque, en particulier, l'angle Nord-Est du troisième _____, et,

: the north-east corner of the third mastaba and,

 

Cet important _____, qui fut presque rasé par Ounas dans sa partie construite, est,

This important tomb, whose external parts were almost razed to the ground by Unis, is

 

ou en peintures sur les murs des temples funéraires ou des _____s.

, or in paintings, on the walls of funerary temples or mastabas.

 

Au Nord du temple d'Ounas deux grands _____s accolés l'un à l'autre sont ceux de ses épouses, les reines

To the north of he temple of Unis two great mastabas are joined together, those of his two wives, the queens

 

La principale production, à usage non royal, des ateliers de sculpture était des reliefs que l'on sertissait ensuite dans les niches prévues à cet effet sur la façade est des _____s de Gizeh dont le décor essentiel était par ailleurs la plaque peinte figurant le titulaire du tombeau assis devant une table d'offrandes.

The chief products of the studios destined for non-Royal use were reliefs for insertion in the brick offering-niches built against the east face of the Giza mastabas, the main feature of the decoration being a painted slab showing the owner seated before a table of offerings.(Ald1)

Le Sérapéum, les _____s de Ti et de Ptah-Hotep.

The Serapeum and the mastabas of Ti and Ptah-Hotep.

 

Autour de chacune se pressent les _____s des courtisans et des notables de l'époque.

Clustered around each pyramid are the mastaba-tombs of the courtiers and officials of the day.(Ald1)

 

Les rois de la XIIe dynastie remirent en usage l'ancienne coutume consistant à grouper autour de la pyramide royale les _____s des hauts dignitaires et des prêtres funéraires. Toutefois, les nouveaux mastabas sont de taille très réduite: en effet, du fait de l'essor pris par le culte d'Osiris, l'ensevelissement auprès du roi faisait plus ou moins figure d'anachronisme.

The kings of Dynasty XII also renewed the old practice of building the mastaba-tombs of their high officials and mortuary priests around their own pyramids but on a very reduced scale, for the truth now was that burial near the king had become something of an anachronism with the rise to importance of the cult of the god Osiris.(Ald1)

Il est vrai que, à Gizeh, les rois conçurent et équipèrent autour de leurs pyramides de grands _____s destinés à leurs fidèles fonctionnaires qui étaient aussi de proches parents.

It is true that at Giza the kings planned and equipped large mastaba-tombs around their pyramids for the faithful officials who were also their close relatives;(Ald1)

un quartier de _____s du complexe pyramidal

a group of mastabas in pyramid complex

 

Senouesret Ier (Sésostris); Lisht; Senouesret II; Dashour; Sépultures privées dans les _____s et les tombeaux rupestres

Sen-wosret I (Sesostris); Lisht; Sen-wosret II; Dahshur; Private burials in mastabas and rock-tombs(Ald1)

-2600 -- IVe dynastie -- Snéfrou, Khoufoui (Chéops), Khâefrê (Chéphren), Menkaourê (Mykérinos); Maïdoum, Dahshour, Gizeh, Bubastis; Evolution et apogée de la pyramide vraie Sépultures privées: _____s et tombeaux rupestres; Maîtrise technique et artistique sur la plupart des matériaux; Age classique de

c. 2600 -- DYNASTY IV -- Snefru, Khufu (Cheops), Khafra (Chephren), Menkaure (Mycerinus); Maidum, Dahshur, Giza; Evolution of true pyramid and climax of its development; Private burial in mastabas and some rock-tombs; Great technical and artistic mastery over most materials; The classic age of the Old Kingdom(Ald1)

-2340 -- VIe dynastie -- Téti, Pépi Ier, Mérenrê Ier, Pépi II; Deir el Gebraoui, Koptos, Abydos, Saqqara; Les _____s privés augmentent régulièrement de taille (Ti, Mérérouka); Tombeaux rupestres dans les centres provinciaux; Décentralisation gouvernementale; Montée du féodalisme conduisant à l'anarchie

c. 2340 -- DYNASTY VI -- Teti, Pepy I (Phiops I), Mer-en-re I, Pepy II (Phiops II); Deir el-Gebrawi, Koptos, Abydos, Saqqara; Gradual increase in size of private mastabas (Ti, Mereruka); Rock-tombs in provincial centers; Decentralization of government; Rise in feudalism, leading to anarchy(Ald1)

-2660 -- III dynastie--- Sanakht, Néterierkhet (Djéser), Sékhemkhet, Houni; La pyramide à dégres, sépulture royale; M____s privés près du tombeau du roi (Hésirê, Méthen); Architecture et sculpture lithiques sur grande échelle

c. 2660 -- DYNASTY III -- Sa-nakht, Neter-khet (Djoser), Sekhem-khet, Huny; Royal burial in Saqqara, Sinai; Large-scale building and sculpture in stone; Step Pyramid, Private mastabas near Royal tomb (Hesi-re, Methen)(Ald1)

Les monuments royaux étant très dégradés, c'est surtout sur la statuaire privée et les sculptures des _____s que nous devons nous appuyer pour déterminer le niveau de culture matériel atteint par les Egyptiens de l'âge des pyramides.

It is upon the private statuary and the mastaba-reliefs of Dynasties V and VI that we are largely dependent for our estimate of the standard of material culture attained by the Egyptians in the Pyramid Age, since the Royal monuments are in so ruinous a condition.(Ald1)

Les rois de la XIIe dynastie remirent en usage l'ancienne coutume consistant à grouper autour de la pyramide royale les mastabas des hauts dignitaires et des prêtres funéraires. Toutefois, les nouveaux _____s sont de taille très réduite: en effet, du fait de l'essor pris par le culte d'Osiris, l'ensevelissement auprès du roi faisait plus ou moins figure d'anachronisme.

The kings of Dynasty XII also renewed the old practice of building the mastaba-tombs of their high officials and mortuary priests around their own pyramids but on a very reduced scale, for the truth now was that burial near the king had become something of an anachronism with the rise to importance of the cult of the god Osiris.(Ald1)

La majorité de ces _____s sont enfouis sous les sables de Saqqara où les rois de la IIIe, de la Ve et de la VIe dynastie érigèrent leurs monuments mortuaires, mais il en est d'autres, à Dahshour ainsi qu'à Gizeh, où s'élevèrent les plus célèbres des sépultures antiques, les pyramides de pierre de Chéops, de Chéphren et de Mykérinos (IVe dynastie -- 2580 av. J.-C. env.).

The majority of these mastabas lie buried in the sands at Saqqara, where kings of Dynasties III, V, and VI built their funerary monuments, but others are at Dahshur, and yet others are at Giza near the most celebrated of all ancient tombs, the three stone-built pyramids of Cheops, Chephren, and Mycerinus of Dynasty IV. c. 2580 BC.(Ald1)

 

À contempler l'impressionnant menu rituel que les Égyptiens faisaient figurer dans leurs _____s, à voir les tables

Judging from the impressive ritual menus which the Egyptians displayed in their mastabas, the tables

 

Et sur la pierre, dans les temples funéraires et dans les _____s, on écrit et on dessine beaucoup.

Inscriptions and sculpture in relief were carved in the mastabas and mortuary temples.

 

 

$H mastaba-chapelle (mastabas-chapelles) le     mastaba-chapel

Cette fraction d'un _____ représente l'entrée d'une «maison d'éternité». Le titulaire s'avance pour recevoir les offrandes pieusement apportées par ses proches.

This portion of a mastaba-chapel represents the doorway of a 'house of eternity' with the owner stepping forth to receive the offerings brought by pious relatives.(Ald1)

Fragment d'une scène devant figurer le roi chassant dans les marais. Des versions plus complètes du même thème se retrouvent dans plusieurs mastabas-chapelles privés de l'Ancien Empire.

This fragment is from a scene which would have shown the royal owner fowling in the marshes, a composition which survives in more complete versions in several private mastaba-chapels of the Old Kingdom.(Ald1)

 

$H Mastabat-Faraoun or Mastabat Faraoun     Mastabat Fara'un

Parmi les premières on distingue, de gauche à droite, celle de Djedka-Rê Isesi, le _____ du roi Shepseskaf, et la pyramide de Pépi II.

Among the first pyramids we can perceive from left to right the pyramid of Djedka-Rê Isesi, the Mastabat-Fara'un of King Shepseskaf, the pyramid of Pepi II.

(principalement le Mastabat Faraoun et la pyramide de Pépi II)

(specially the Mastabat-Fara'un and the pyramid of Pepi II)

 

$H mastic (le)     putty

$H mastiquer     to masticate, chew; to putty

$H masure/s (la)     shanty, hovel, shack

Toutes les demeures, de la simple _____ paysanne au palais chaulé et peint du pharaon, étaient construites avec ces mêmes briques.

Domestic building in Egypt from the simple hovel of the peasant to the lime-washed and painted palace of the Pharaoh was in the same mud-brick.(Ald1)

Comparés aux salles d'eau, aux lieux d'aisances, aux loggias, aux chambres à coucher, aux halls, aux magasins des riches demeures, ces logis peuvent sembler bien étriqués: ils n'étaient pas pires que la _____ que le paysan partageait souvent avec ses bêtes.

Compared with the bathrooms, privies, loggias, bedrooms, halls, and store-rooms of the wealthy, their living-quarters may appear cramped but were no worse than the hovel of the peasant who often lived with his beasts.(Ald1)

Depuis la préhistoire, l'architecture, tout d'abord limitée à des _____s de boue et de roseaux tressés qui abritaient encore toute une paysannerie vivant la plupart du temps en plein air, s'était perfectionnée.

Since Prehistoric times building had advanced from the mud hovels and reed windbreaks that still sheltered a peasantry whose life was spent mostly in the open.(Ald1)