$H moi     1. (pronoun) me, to me; I; 2. (le) self, ego

(D) c'est à ___

(D) it is mine

(D) c'est ___

(D) it is I

(D) ___ aussi

(D) so am I, so do I

 

$H moignon (le)     stump

$H moi-même     myself

$H moindre/s     (adj) less, lesser, smaller; lower (price)

(D) le _____

(D) the least; the slightest

 

Au cours de ce travail de policier, la _____ bribe d'information doit trouver sa place dans une mosaïque complexe; la déduction et la preuve indirecte, enfin, jouent un grand rôle.

In this work of detection every scrap of information must be fitted into a complicated mosaic; and deduction and circumstantial evidence have an important part to play.(Ald1)

où l'aspect du visage, du corps et des membres modelés et peints, était reproduit dans le _____ détail.

in which the appearance of the face, body and limbs was reproduced down to the smallest detail by modeling and painting.

 

Son sanctuaire funéraire de Thèbes, communément appelé le Ramesseum, l'immense salle hypostyle de Karnak, le temple rupestre d'Abou Simbel et bien d'autres monuments encore auraient suffi à satisfaire des hommes de _____ envergure; mais Ramsès II s'intéressa en outre à ce que l'on pourrait nommer le paysagisme; il pilla les statues et les monuments de ses prédécesseurs pour enrichir sa nouvelle capitale, Pi-Ramsès, pour laquelle il dépensa des fortunes.

His mortuary temple at Thebes, popularly known as the Ramesseum, the huge Hypostyle Hall at Karnak, the rock-hewn temple at Abu Simbel, and many other erections, would have contented lesser men: but in addition he indulged in a kind of landscape gardening, hauling the usurped statues and monuments of earlier kings to adorn the new capital city of Pi-Ramesse on which he expended so much treasure.(Ald1)

Ces difficultés auraient brisé la santé et le courage d'un homme de _____ envergure; on peut dire que, par son énergie et sa résistance, Mariette a pleinement relevé le défi de l'époque.

The frustrations that Mariette suffered in his work would have broken the health and spirit of a lesser man; and in his energy and resilience, he may be said to have met fully the challenge of his time.(Ald1)

Comme ce dernier, il a été violé et ne contenait plus le _____ fragment d'objet, lorsque

Like the latter, it had been broken into, and did not contain the slightest traces of any object whatsoever, when

 

On en apprécie l'ampeur et la complexité, rien qu'à lire la _____ inscription où figure le nom d'un particulier.

Nowhere is this clearer than in reading the titles of an official in a short inscription giving his name.

 

: en effet, il me paraissent préférable de mentionner avec la _____ retard possible les titres d'ouvrages qui

: I have thought it more preferable to mention titles that

 

On peut comparer ici les cornes robustes d'un boeuf sauvage et celles, de _____ volume, d'un boeuf domestique du Néolithique du midi de la France.

The illustration shows how the massive horns of a wild ox compare with smaller horns of a domestic ox from the Neolithic south of France.

 

, mais de largeur _____, ne comportaient pas de colonnes.

but less wide and without columns.

 

le parachevaient jusque dans ses _____s détails

completed it down to the last detail

 

; on aura voulu obtenir le même effet, mais à bien _____s frais.

, but the builders tried to get the same effect with less expenditure.

 

 

$H moine (le)     monk, friar; bedwarmer; long light (nautical)

$H moineau (le)     sparrow

$H moins     1. (adj) less; fewer; 2. (prep) minus, less; 3. (le) dash (typogr.)

(D) au _____

(D) at least

 

tout au _____

at the very least

 

beaucoup _____

much less

 

(D) du _____

(D) at least

 

(D) le _____

(D) the least

 

Ceci est aussi le cas de ma Bibliographie, dans un certain sens tout au _____.

To a certain degree this is also the case with my bibliography.

 

Pour toute une tranche de la recherche au _____ --...--, la sensibilité personnelle, le flair du connaisseur restent des instruments privilégiés, que

The entire section of research ... still requires a personal sensibility and flair which

 

Le terme s'est révélé plus satisfaisant dans la mesure où il s'attachait _____ à une technique sélectionnée qu'à évoquer

The term was deemed satisfactory not because it related to a particular technique, but because it evokes

 

Les vestiges matériels de cette période sont rare; ils proviennent presque tous des sépultures très détériorées de Saqqara et des cénotaphes, non _____ abîmés, d'Abydos.

The material remains of this period are scanty and come mostly from greatly damaged tombs at Saqqara and the no less ruined cenotaphs at Abydos.(Ald1)

et avec des moyens plus ou _____ ambitieux;

and with more or less ambitious aims.

 

Bien que son culte appartienne à la Basse Epoque et n'aille pas sans paraître plus ou _____ apocryphe, le socle d'une statue de Djéser exhumée à Saqqara, où sont gravés ses nom et titres, est là pour corroborer la légende.

While his cult belongs to the Late Period and smacks a little of the apocryphal, a statue-base of King Djoser has come to light at Saqqara bearing the name and titles of Imhotep upon it and testifying to the weight of the legend.(Ald1)

En Espagne, le Style III est un peu _____ archaïque et tend à se rapprocher du Style IV qui marque l'apogée de

In Spain Style III is a little less archaic and tends to resemble early Style IV, the high point of

 

Les dispositions juridiques qu'il codifie ne sont pas _____ archaïques, puisque y sont mentionnés, outre

The legal provisions that it codifies are equally archaic, because they mention, in addition

 

On connaît pourtant des traces de labour quadrillé remontant au _____ au IIIe millénaire.

However, traces of cross-plowing going back to at least the 3rd millennium are known.

 

Plus au nord, nous rencontrons les ruines de Bubastis, la Pi-besereth d'Ezéchiel, dont la fondation remonte au _____ au règne de Chéops et peut-être plus haut encore.

Farther north lie the ruins of Bubastis, the Pi-beseth of Ezekiel, a city with an ancient foundation that goes back at least to the reign of Cheops and may well be earlier.(Ald1)

 

, dont les conséquences sont au _____ aussi considérables.

the consequences of which are at least as great.

 

Aussi cette colonisation s'interesse-t-elle _____ aux côtes trop familières de la Méditerranée qu'aux régions

This type of colonization was less concerned with the well-worn Mediterranean coastline than with the regions

 

Ce pouvoir sur l'eau (et qu'était la pluie, sinon un Nil placé au ciel par un dieu bienfaisant à l'intention des nations _____ bien nanties qui ne bénéficiaient pas d'un Nil terrestre?) ne disparaissait pas avec la mort du roi, mais était transféré à Osiris à qui le défunt était assimilé.

This power over water (and what was rain but a Nile set in the sky by a beneficent god for those lesser nations that did not enjoy a terrestrial Nile!) was supposed not to cease with a king's death but to be transferred to Osiris with whom the deceased had mingled.(Ald1)

aux doctrines d'..., d'...et de Memphis, parfois même à des cultes _____ célèbres, tel celui de Min de Coptos.

to the beliefs of...,...and Memphis, and perhaps also to lesser-known cults, such as Min of Coptos.

 

, ce qui est peut-être vrai, et qu'ils trouvaient aisément de quoi le satisfaire, ce qui est beaucoup _____ certain.

, and they had ample means to satisfy them.  The former supposition is probably true, but there is room for doubt about the latter.

 

Nous disposons de rapports fragmentaires émanant d'Hérodote, de Manéthon et autres auteurs classiques, mais, plus on s'enfonce dans le passé, _____ ces documents sont dignes de foi.

There are the disjointed reports of Herodotus, Manetho, and other Classical writers, less and less reliable the farther they penetrate into the past.(Ald1)

(D) _____ cher

(D) cheaper

 

Pour une qualité égale, ces relevés sont d'ailleurs sensiblement _____ chers que ceux qui sont obtenues par les

These records are of equal quality and considerably cheaper than those obtained by

 

, sous forme de fossés plus ou _____ comblés;

, in the form of partially filled ditches.

 

Et, pour compliquer le tableau, il arrive, plus ou _____ couramment selon les périodes, que le roi envoie

To add to the difficulties of understanding clearly the methods of administration, it happened that, from time to time, kings sent

 

Le fils aîné du pharaon et de la première concubine devenait le dauphin; et leur fille aînée, la royale héritière, n'était pas moins importante puisqu'un système matriarcal semble avoir subsisté en Egypte en matière successorale, au _____ dans la famille royale.

The eldest son of the Pharaoh by his principal consort became his heir. His eldest daughter by the same queen, the Royal heiress, was no less important since in Egypt a matriarchal system of inheritance seems to have persisted, in the Royal family at least.(Ald1)

agglomération de _____ de 2 ha

cluster of less than 5 acres (2 ha)

 

_____ de 10 monnaies

less than 10 coins

 

Cette gallerie et sa voisine, longues chacune de 30 mètres ne contenaient pas _____ de 35.000 vases de pierre.

This gallery and the neighboring one, each about 30 meters long, contained no fewer than 30,000 stone vases.

 

Mais il ne semble pas qu'il s'agisse jamais de portraits, du _____ de portraits réalistes.

But apparently they were never intended as realistic portraits.

 

Cette évolution atteignit son apogée avec la grande pyramide de Chéops, à Gizeh, qui exigea plus de deux millions de blocs de calcaire, dont certains ne pesaient pas _____ de quinze tonnes; il fallut les haler sur des plans inclinés disposés devant chacun des côtés de la base pour réaliser ce stupéfiant monument d'une extrême précision.

The climax of this development was reached with the construction of the Great Pyramid of Cheops at Giza when well over two million blocks of limestone, some of them weighing fifteen tons apiece, were hauled up ramps flanking each side of the base to form a stupendous monument built to extremely fine limits of accuracy.(Ald1)

Celles des souverains de la Ve et de la VIe dynastie, à Abousir et à Saqqara, furent bâties sur une échelle beaucoup plus modeste et avec beaucoup _____ de soin, ce qui explique pourquoi ce ne sont plus aujourd'hui que des monceaux de décombres.

The pyramids of the kings of Dynasties V and VI were built at Abusir and Saqqara on a very much humbler scale and to very much lower standards, which is why they exist today as mere mounds of debris.(Ald1)

Pourtant, il ressort sans ambiguïté de la correspondance d'Amarna que le «tribut» envoyé en retour par le pharaon n'avait pas _____ de valeur.

Yet the Amarna correspondence makes it clear that the 'tribute' sent by the Pharaoh in exchange was no less valuable.(Ald1)

Les arcs et les vanneaux des monuments du roi Scorpion, comme les motifs de la palette de Narmer, suggèrent que ces rapports entre le pharaon et les mortels existaient au _____ depuis l'aurore de l'histoire.

The bows and lapwings on the monuments of Scorpion, and the designs on the palette of Narmer, suggest that this relationship between Pharaoh and mortals had existed from the dawn of history at least.(Ald1)

Aussi est-elle fort diversifiée; des services, ou au _____ des équipes de titulaires savamment hiérarchisés, ont à connaître spécialement des champs, des troupeaux.

Thus the administration was very extensive with carefully organized hierarchy of officials in charge of various departments: fields, flocks,

 

qui n'ont pas de correspondant en linéaire B (mais ils en ont au _____ deux en hiéroglyphique) et

which have no parallel in Linear B (but have at least two in hieroglyphic) and

 

, en cas dernières années on a composé au _____ deux films qui méritent de retenir l'attention des égyptologues.

Of late years at least two films have been made deserving the attention and interest of Egyptologists.

 

De son vivant, les forces...d'un Égyptien comprenaient au _____ deux principes distincts: le ka et l'akh.

While he was alive, the...elements of an Egyptian comprised at least two distinct entities, the ka and the akh.

 

rivages qui n'étaient que sporadiquement occupés par des peuples _____ développés qu'eux.

coastlines which were only sporadically occupied by peoples less developed than themselves.

 

et des îles Orcades (Maes Howe) ou aux dolmens en entonnoir à couloir _____ différencié (Gavrinis, Morbihan).

and the Orkney Islands (Maes Howe), or the funnel dolmens with less differentiated passage (Gavrinis Morbihan).

 

: dans ce cas j'ai tout au _____ efforcé d'en donner une impression d'ensemble.

; in such cases I have tried to give an impression of the work.

 

Mais les vestiges inhumés ne sont pas _____ éloquents.

But the buried evidence has been no less vocal.(Ald1)

 

On s'adressait de _____ en moins à eux par l'intermédiaire du pharaon, on faisait de plus en plus appel à l'intercession de la divinité locale et, à mesure que déclinait le culte du dieu incarné dans la personne royale, l'adoration des animaux prenait dans la masse des proportions confinant au grotesque.

Prayers were addressed to gods less and less through the intermediary of the king and more through the agency of the city-god, while for the great mass of the people, as the cult of the god incarnate in the king declined, the worship of animals increased to grotesque proportions.(Ald1)

plus ou _____ en saillie selon les époques

varied more or less in depth according to the period

 

Il est urgent que ces sites préhistoriques _____ engageants suscitent des travaux d'une meilleure qualité.

More work of high quality is urgently needed at the unprepossessing prehistoric sites.(Ald1)

, il est _____ épais que le biface à patine jaune de type micoquien.

It is less thick than the biface with a yellow patina of the Micoquian type.

 

L'origine asiatique du char se reconnaît aux différents bois employés pour sa construction, aux noms cananéens par lesquels étaient désignés ses différents éléments et à la tradition en vertu de laquelle certains d'entre eux au _____ étaient conduits et entretenus par des Asiatiques.

The Asiatic origin of the chariot was preserved in the different woods used in its construction, the Canaanite names for its various parts, and by the tradition of retaining Asiatics to drive and maintain some of them at least.(Ald1)

On franchit ensuite un second passage légèrement _____ étroit que le premier; il se termine

A second passage, slightly less narrow than the first ends

 

la division du sol, qui continue à structurer l'espace rural sous forme de traces plus ou _____ évanides

the division of the land, which continues to structure rural space in the form of more or less evanescent traces,

 

Un travail similaire, quoique _____ exact, fut réalisé par Piranèse pour les temples grecs de Paestum (1777),

A similar though less accurate work was done by Piranesi for the Greek temples of Paestum (1777),

 

Mais quelle existence post mortem était réservée à ses sujets? Cela est moins précis; on pensait probablement qu'une vie plus ou ____ fantomatique était le lot des membres les plus privilégiés de son entourage, qui subsistaient dans l'au-delà grâce aux offrandes funéraires prodiguées par leurs pieux descendants.

; but what kind of after-life was enjoyed by his subjects is less clear -- probably no more than a ghostly existence was thought to be the lot of his more privileged entourage, subsisting on the funerary offerings provided by their pious descendants.(Ald1)

Ce cas d'une représentation plus ou _____ fidèle de types monétaires sur des anses d'amphore est

This example of a more or less faithful depiction of monetary types on amphora handles was

 

Au Moyen Empire, une _____ forte centralisation, une bureaucratie nouvelle qui dérive pour beaucoup des

In the MK centralization was less complete.  The new administration grew out of the

 

La découverte de la pierre de Rosette avait au _____ fourni une clef, peut-être capable de percer l'énigma séculaire que possaient les hiéroglyphes.

The discovery of the Rosetta Stone had at last provided a possible key to the centuries-old riddle of the hieroglyphs.(Ald1)

Les figurines zoomorphes sont _____ fréquentes que les figurines anthropomorphes, mais

Zoomorphic figurines occur less frequently then than anthropomorphic ones, but

 

Car l'objet archéologique a perdu,..., une part plus ou _____ grande de ses évidences.

An archaeological object inevitably loses a part of what it has to tell us,

 

, en traversant les distances temporelles plus ou _____ grandes qui séparent de nous sa création et son utilisation,

, greater or less depending on the length of time separating its manufacture and use from the present day.

 

En outre, il a plus qu'aucun autre exhumé des vestiges matériels des premières dynasties et leur a conféré un minimum d'ordre historique, même dans des sites déjà visités par des _____ habiles fouilleurs.

He also more than anyone else uncovered the material remains of the early dynasties and brought them into some historical order, even on sites which had previously been rummaged by less skilful excavators.(Ald1)

, donc _____ haut que l'enceinte qui dépassait 10 mètres.

, that is, lower than the surrounding enclosure wall, which was over 10 meters high.

 

haute d'environ 7,70 m et d'une chambre plus étroit (4,80 x 4,72 m) et _____ haute (5,26 m), dont

and c. 7.70 (24.6 ft) high; and a narrower (4.80 x 4.73 m/15.3 x 15.1 ft) and lower (5.26 m/16.8 ft) chamber,

 

Toute porte à croire que le même Sékénenrê fut _____ heureux sur le champ de bataille où il devait trouver la mort.

This is apparently the same Seken-en-re who was less successful on a more strenuous battlefield for he met a violent end (see p. 63 above).(Ald1)

Perçue jusqu'ici plus ou _____ implicitement, cette classification, d'abord spéculative, se voit confirmée par

This system, which had hitherto existed more or less implicitly, was confirmed by

 

L'appel à l'ethnoarchéologie n'est pas _____ important.

The demands made on ethno-archaeology are no less important.

 

, dont les gisements se trouvent en Bretagne et en Cornouailles, et d'un façon _____ importante en Bohême.

, deposits of which were found in Brittany and in Cornwall as well as, to a lesser extent, in Bohemia.

 

Le fils aîné du pharaon et de la première concubine devenait le dauphin; et leur fille aînée, la royale héritière, n'était pas _____ importante puisqu'un système matriarcal semble avoir subsisté en Egypte en matière successorale, au moins dans la famille royale.

The eldest son of the Pharaoh by his principal consort became his heir. His eldest daughter by the same queen, the Royal heiress, was no less important since in Egypt a matriarchal system of inheritance seems to have persisted, in the Royal family at least.(Ald1)

D'une veine légèrement _____ irrévérencieuse sont les textes de vulgarisation en forme de récits populaires reprenant des mythes religieux, tels le Conte des Deux Frères, Ré trompé par Isis, ou la rabelaisienne Controverse d'Horus et de Seth.

In a slightly less irreverent vein are the vulgarizations in the form of folk-tales of religious myths such as The Tale of Two Brothers, The Outwitting of Re by Isis, and the Rabelaisian Contendings of Horus and Seth.(Ald1)

Les pharaons du Moyen Empire avaient colonisé le Soudan jusqu'à la seconde cataracte et installé des ateliers au sud de cette frontière, atteignant au _____ Kerma.

The Pharaohs of the Middle Kingdom had subjugated the Sudan as far as the Second Cataract and had established factories beyond this frontier at least as far as Kerma.(Ald1)

«L'Egypte est un don du Nil.» Cette épigramme d'Hécatée, si souvent citée, est toujours vraie, mais l'Egypte n'en fut pas _____ la création du pharaon.

The oft-quoted epigram of Hecataeus, that Egypt is the gift of the Nile, is still true, but Ancient Egypt was no less the creation of the Pharaoh.(Ald1)

La création d'un terme, archéographie, manifeste au _____ le intérêt qu'on est dormais appelé à y porter.

The creation of a term, archaeography, does at least exhibit the concern with this area.

 

D'autres divisions, qui recoupent plus ou _____ les classifications paléontologiques et typologiques de Lartet et

various divisions which more or less recapitulated the palaeontological and typological classifications of Lartet and

 

Les petits artisans et manoeuvres des villes menaient une existence apparemment _____ libre.

A less independent life would appear to have been led by the minor craftsmen and unskilled laborers in the towns.(Ald1)

Plusieurs villae sont connus à proximité; il se peut que l'une d'entre elles au _____ lui ait appartenu.

There are several villae in the vicinity and one of them at least may have belonged to Flavos.

 

: plus de quarante signes répartis en au _____ neuf mots séparés par de petits traits verticaux;

: more than forty signs divided into at least nine words separated by small vertical strokes.

 

Les monuments de la IIe dynastie sont _____ nombreux encore que ceux de la Ire.

The monuments of Dynasty II are even scantier than those of Dynasty I.(Ald1)

(mais même l'objectif photographique est beaucoup _____ objectif que son nom ne le laisserait supposer);

(but even the objective photograph is much less objective than its name implies).

 

, ce sont les formes humaines, généralisations plus ou _____ outrancières du modèle royal, tel qu'il était:

is the way in which human beings are portrayed, more or less caricatures of royal portraits which reproduce his

 

; du _____ peut-on supposer que la quête des métaux fut là encore le principal mobile, car

We can only guess that the search for metals was once again the prime motive, since

 

L'un d'eux au _____ portait le nom du monarque régnant, comme un «fort William» ou un «fort George».

One of them at least was called after the reigning monarch, like any Fort William or George.(Ald1)

 

Il n'y a d'ailleurs aucune raison de croire qu'ils étaient _____ précis avant leur temps.

There is no reason to believe that they were any less precise in earlier days.(Ald1)

Mais quelle existence post mortem était réservée à ses sujets? Cela est _____ précis; on pensait probablement qu'une vie plus ou moin fantomatique était le lot des membres les plus privilégiés de son entourage, qui subsistaient dans l'au-delà grâce aux offrandes funéraires prodiguées par leurs pieux descendants.

; but what kind of after-life was enjoyed by his subjects is less clear -- probably no more than a ghostly existence was thought to be the lot of his more privileged entourage, subsisting on the funerary offerings provided by their pious descendants.(Ald1)

Cette notion, qui faisait du roi l'incarnation du dieu suprême, perdit malheureusement de sa force au cours de la Première Période Intermédiaire, quand, au pharaon, souverain unique et exclusif, se substituèrent une multitude de roitelets locaux, _____ préoccupés d'affirmer leur essence divine que leur capacité à défendre leurs sujets par les moyens d'une puissance toute temporelle.

The concept of the king as the supreme god incarnate was sadly weakened during the First Intermediate Period when the exclusiveness of the Pharaoh was replaced by a multiplicity of local kinglets who boasted less of their divinity than of their ability to preserve their people by their temporal might.(Ald1)

Seul le tombeau de Toutankhamon a été trouvé intact ou peu s'en faut: tous les autres ont été pillés à maintes reprises dans l'Antiquité, alors que leurs royaux occupants étaient hâtivement déménagés d'une cachette à une autre; la plupart d'entre eux ont fini par trouver un asile définitif, quoique _____ prestigieux, dans deux fosses mortuaires surpeuplées.

Only one such sepulchre, that of Tut-ankh-amun, has been found substantially intact, the rest were pillaged several times in Antiquity and their royal occupants hurried from one hiding-place to the next until most of them had found a more lasting though undignified repose in two crowded mass-burials.(Ald1)

 

D'autres professeurs, comme F. Holste, ... ont proposé pour la protohistoire des systèmes de chronologie relative plus ou _____ proches les uns des autres, qui

Other authorities, such as F. Holste, ..., suggested various systems of relative chronology which

 

à _____ que + subjunctive

unless (takes redundant ne)

 

L'anastylose des colonnes de cette salle a ainsi permis de constater qu'elles atteignaient près de 5 mètres de hauteur, soit 1 m 70 de _____ que celles d'allée,

The anastylosis of the columns in this hall has thus shown us that they were nearly 5 meters high, or 1.70 m less than those in the colonnade.

 

Il n'en demeure pas _____ que cet art académique a, du fait de son idéalisme, de quoi nous séduire.

Nevertheless, as an idealistic, academic art it has its appeal.(Ald1)

Cette image catastrophique fut, certes, traditionnellement poussée au noir; il n'en demeure pas _____ que la faillite d'Akhénaton dut considérablement ébranler la notion de l'infaillibilité monarchique, car, une décennie plus tard, la veuve de Toutankhamon s'abaissera, ainsi qu'elle en fera elle-même l'avenu, à demander à un prince hittite d'être son époux, donc le pharaon, afin de ne pas interrompre la lignée a'Ahmosis, le fléau de l'Asiatique.

The picture is traditionally overdrawn but the failure of Akhenaten must have dealt a considerable blow to the idea of the infallible character of the kingship in Egypt, for a decade later we find that the widow of Tut-ankh-amun is demeaning herself, as she confesses, by asking for a Hittite prince to become her consort, and therefore Pharaoh, so as to carry on the line of Ahmosis, the chastiser of Asiatics.(Ald1)

Il montre au _____ que la monarchie nationale était belle sous les Perses.

However, he did at least show that the national monarchy could flourish under the Persians.

 

Le texte grec -- évidemment déchiffrable et qui se révéla être un décret en l'honneur de Ptolémée V -- donnait clairement à penser que les deux autres inscriptions, l'une en caractères démotiques, la langue populaire, et l'autre en hiéroglyphes, l'écriture monumentale, n'étaient ni plus ni _____ que les transcriptions du même décret.

The Greek text, which could of course be read and proved to be a decree in honor of Ptolemy V, made it clear that the other two inscriptions in demotic script, the common language of the country, and in hieroglyphs, the monumental writing, were but versions of the same decree.(Ald1)

Nous savons que les travailleurs étaient répartis en équipes à la tête desquelles étaient placés des contremaîtres, que l'on se mariait entre soi, de famille à famille, que le fils succédait également au père, à _____ que, faisant jouer les influences, quelqu'un d'autre ne parvienne à obtenir l'emploi vacant.

We know that the artisans were divided into shifts each under a foreman, that families intermarried, sons usually taking their father's posts except when influence had been used to get someone else appointed.(Ald1)

En raison de la force de la tradition, le principe monarchique était assuré de toujours bénéficier d'une extraordinaire vénération, surtout dans les cercles proches de la cour, mais il n'en demeure pas _____ que, sous l'apparence des rois, les Egyptiens s'attachèrent davantage à rendre un culte aux dieux -- à Amon, à Ré-Harakhtès et à Osiris.

While the weight of traditional though made it certain that there would always be tremendous respect paid to the kingship especially in Court circles, the fact is that men turned more to the worship of gods in the form of kings, to Amun, Re-Harakhte, and Osiris.(Ald1)

Les formidables forteresses édifiées par la XIIe dynastie entre la première et la seconde cataracte furent toutes prises et détruites au cours de la Deuxième Période Intermédiaire, exploit qui excédait certainement les possibilités d'un peuple primitif, quoique guerrier, à _____ qu'il ne fût encadré par des officiers versés dans l'art militaire d'un pays civilisé.

The formidable fortresses built during Dynasty XII between the First and Second Cataracts were all stormed and destroyed during the Second Intermediate Period, a task surely beyond the skill of a primitive though warlike folk, unless they were directed by officers versed in the military operations of a civilized State.(Ald1)

Or, on note à présent un retour aux pratiques anciennes et, finalement, le mort, à _____ qu'il ne soit très riche, n'a plus droit qu'à un cercueil ou à une série de cercueils décorés de scènes et de textes religieux, coutume qui, aux variations de style près, devint traditionnelle dans les âges postérieurs de l'Egypte pharaonique.

But as the period wore on there was a return to the former practice, until in all but the wealthiest burials, only a coffin, or set of coffins, was provided, painted with selected religious scenes and texts; and this, with variations in style, became the tradition for burial in subsequent periods of Pharaonic Egypt.(Ald1)

, à _____ qu'ils ne soient exploités comme source de matériaux de construction, et que la végétation va envahir,

even if they escape reuse as a building material, or where vegetation will smother them,

 

Sous le Nouvel Empire, de hauts dignitaires se vantaient de leurs humbles origines et, bien que dans la plupart des cas ils exagérassent leur insignifiance afin de flatter le roi à qui ils devaient leur élévation, il n'en demeure pas _____ qu'individu universel comme Senmout, par exemple, était issu d'une caste inférieure, son père n'ayant droit qu'au qualificatif vague, et sans doute attribué à titre posthume, d'«honorable».

Some of the high officers of State during the New Kingdom boast of their lowly birth, and though in most cases they exaggerate in order to flatter the king who had advanced them, nevertheless such a factotum as Sennemut did come from modest antecedents, his father having only a vague, and probably posthumous, title of 'worthy.'(Ald1)

Cependant, beaucoup de déclarations officielles léguées à la postérité par les pharaons ne sont ni plus ni _____ qu'un moyen de propogande destiné à confirmer la caractère divin du monarque, et les premiers égyptologues ont fait preuve de candeur en les acceptant pour argent comptant.

But many of the official pronouncements which the Pharaohs left for posterity are no more than mere propaganda designed to sustain the god-like status of the ruler, and Egyptologists in the past have been a little naive in accepting them all at their face value.(Ald1)

et, moins solidement et _____ régulièrement, au IVe.

and to some extent the 4th century.

 

Le complexe de Stonehenge, non loin d'Avebury, au nord de Salisbury, est non _____ spectaculaire et célèbre.

The complex of Stonehenge, not far from Avebury, is spectacular and even more famous.

 

comme à Osuna (Séville) et des animaux plus ou _____ stylisées.

, as at Osuna (Seville), as well as variously stylized animals.

 

visages qui n'en sont pas _____ toujours hantés par

faces which are nonetheless imbued with

 

Vouant déjà à l'Aton une dévotion..., Aménophis III n'en honora pas _____ tous les dieux traditionnels.

In religious matters Amenophis III had already recognized Aton as his ... god, while continuing the honor the traditional gods of his country.

 

Mais ce monde lilliputien n'en raconterait pas _____ toute la religion pharaonique

But this Lilliputian world contained the whole Pharaonic religion.

 

Les Perses, qui organisèrent leur empire avec une perfection dont les conquérants qui les avaient précédés ne s'étaient pas souciés, s'entourèrent de collaborateurs compétents et régnèrent pendant près de deux siècles (_____ un intermède au cours duquel les princes indigènes, aidés par les Grecs, parvinrent à arracher cinquante années d'indépendance).

The Persians, who organized their Empire with a thoroughness lacking in previous conquerors, ruled Egypt with the aid of efficient collaborators for nearly two centuries, except for an interlude when native princes with Greek aid were able to snatch half a century of independence.(Ald1)

Sans nul doute, il y eut des gouverneurs qui parvinrent à maintenir un semblant d'ordre dans leurs provinces; nous avons d'ailleurs au _____ une inscriptions datant de cette période dans laquelle un potentat local se vante de disposer, grâce à son énergie, d'hommes, de bestiaux, de chèvres, d'ânes, d'orge et de blé.

Doubtless there were local governors who managed to keep some kind of order in their provinces, and in fact we have at least one stela from this period in which a magnate boasts that he made men, cattle, goats, asses, barley, and wheat to flourish by his own strong arm.(Ald1)

De toute évidence, ils croyaient à un au-delà pour certains membres de la communauté; en effet, dans les sépultures de l'époque, le cadavre est généralement couché sur le côté, en chien de fusil, comme s'il attendait de renaître; le mort était accompagné de vases, d'armes, de palettes à fard, parfois de figurines rudimentaires de femmes en os et en argile qui laissent penser que, dans l'autre monde, l'homme, tout au _____, devait faire face aux mêmes exigences que celles qu'il avait connues sur terre.

They evidently believed in a hereafter for some members of the community, since in the burials of the period the body is usually crouched on its side as though awaiting rebirth and is accompanied by pots, weapons, cosmetic palettes, and sometimes rudimentary clay or bone figurines of women, which suggest that this after-life, for the male at least, was expected to make the same demands upon him as he had known on earth.(Ald1)

Sous une administration pacifique et efficace, l'extrême-sud égyptien prospéra; des travaux d'irrigation accrurent la fertilité, de nouvelles villes se créèrent et l'on contruisit une douzaine de temples au _____, dont certains de proportions imposantes comme celui qu'Aménophis III fit édifier à Soleb.

Under a peaceful and efficient rule, the region prospered; irrigation-works improved the fertility of the soil; new cities were founded and at least a dozen new temples built, some of them of great size, such as the one erected by Amenophis III at Soleb.(Ald1)

A Saqqara, notamment, la vaste chapelle du mastaba de Ti, administrateur des Monuments et celle du mastaba de Mérérouka, gouverneur de Memphis, nous apportent plus qu'une image fugitive de la vie affairée et pleine d'assurance qu'on menait alors dans les grands domaines: y sont représentés le cycle des travaux champêtres, les artisans ruraux au travail, la chasse et la pêche dans les oueds et les marécages, les parties de bateau ou le pique-nique sur le fleuve, des musiciens, des danseurs, des convives en train de festoyer, des jeux d'enfants, le tout assorti de notations aimablement humoristiques sur les petits travers des paysans -- leur tête chauve, leurs joues mal rasées, les soucis que leur causent l'âne entêté ou le percepteur qui ne l'est pas _____, leurs chansons et leur gouaille.

In particular the large mastaba-chapels of the Curator of Monuments, Ti, and of the Governor of Memphis, Mereruka, , both at Saqqara, allow us more than a passing glimpse into the busy and assured world of the large estate of the period -- the cycle of work in its fields, the country crafts, the hunting and fishing in wadi and marsh, the boating or the picnic on the river, the music, dancing, feasting, and children's games, and the humorous and kindly observation of the foibles of the peasantry, their bald heads and ill-shaven jowls, their trouble with the refractory ass or the no less adamant tax-collector, their work-songs, their banter.(Ald1)

 

$H mois (le)     month; month's pay

(D) par ____

(D) monthly

 

, dont 1 800 exemplaires sont vendus en deux ____.

which sold 1,800 copies in two months.

 

Son séjour avait à peine duré 6 ____: l'indépendance indigène était morte pour plus de 2000 ans.

His visit had lasted scarcely 6 months, but Egyptian independence lay dead for 2000 years.

 

: six ____ après sa mort Cambyse conquerra l'Égypte.

Six months after his death, Cambyses conquered Egypt.

 

L'an 47 du règne, le 2e ____ de Proyet, le 25e jour.

Regnal-year 47, Month 2 of Proyet, Day 25.

 

L'âge archaïque vit l'introduction d'un calendrier plus exact comportant douze ____ de trente jours plus cinq jours de fête intercalaire qui se substitua au vieux calendrier lunaire en usage depuis les temps prédynastiques.

The Archaic Period saw the introduction of a more accurate calendar, based upon twelve months each of thirty days with five intercalary feast-days, to supplement the old agricultural lunar calendar which had persisted from Predynastic times.(Ald1)

Au niveau de l'actuelle Khartoum s'opère la jonction entre le Nil bleu et le Nil blanc. Celui-ci, dévalant du vaste réservoir naturel des grands lacs d'Afrique centrale, apporte tout au long des ____ d'été une masse d'eau pure d'un volume constant.

At the modern town of Khartoum, the Blue Nile is joined by the White Nile which flows from the vast natural reservoir of the great lakes of Central Africa and provides a steady flow of clear water throughout the summer months.(Ald1)

 

Pendant un demi-siècle, Petrie suivit le même emploi du temps: il travaillait sur le terrain au cours des ____ d'hiver et publiait ses résultats l'été suivant.

For half a century he followed the routine of excavating a site in the winter months and publishing the results in the following summer.(Ald1)

La fameuse liste d'Abydos, comportant les vingt-six prédécesseurs que Séthi considérait comme suffisamment importants ou d'une filiations suffisamment légitime pour que leur souvenir fût perpétué, n'est pas l'élément le ____ précieux de ces sculptures.

Not the least valuable feature of these reliefs is the famous Abydos list of seventy-six predecessors whom Sethos considered important or legitimate enough to commemorate.(Ald1)

 

Les jours sont longs, les nuits ont leurs heures, et les ____ surviennent avec régularité.

The days are long, the nights have hours and the months come aright.(Ald1)

En quelques ____, le conquérant organise l'occupation du pays jusqu'à la Ire cataracte et

In a few months the conqueror had occupied the country as far as the 1st cataract, and

 

À partir de 240 avant notre ère s'ajoute la mention du ____, qui fait de l'amphore rhodienne l'un des documents

As from 240 BC the name of the month was added, making the Rhodian amphora one of the objects

 

 

$H moisir     to mildew, mould

$H moisissure (la)     mould, mildew

$H moisson/s (la)     harvest; harvest time

scène de _____

harvesting

; à l'Est l'inspection par N et K des travaux agricoles depuis le labour et les semailles jusqu'à la _____;

; on the east N and K inspecting work in the fields from plowing and sowing to the harvest;

En fait, depuis que le professeur Cerny, d'Oxford, a achevé l'étude de l'ample _____ de documents fournie par Deir el-Médina, nous disposons de tous les éléments nécessaires pour nous faire, de la vie du travailleur égyptien, une idée plus détaillée et plus approfondie que ce n'est le cas pour aucune autre nation de l'Antiquité, et même des temps modernes.

We shall, in fact, be extremely well equipped to get a picture of the life of the worker in Ancient Egypt more detailed and intimate than that of any other nation of Antiquity, or indeed of modern times, when Professor Cerny of Oxford has completed his study of the great mass of records from Deir el-Medina.(Ald1)

Mais des émigrants ultérieurs, venus probablement de Palestine, introduisirent une nouveauté: la culture; ils semèrent de l'orge et du blé dans le sol transformé en boue après l'inondation ou l'orage, s'installant à proximité des champs tandis que la _____ levait.

But later migrants, presumably from Palestine, brought with them the novel craft of the husbandman, sowing barley or emmer wheat in ground left moist by river flood or rainstorms, and squatting in the vicinity while the crop was growing and being harvested.(Ald1)

L'asservissement de l'homme du commun à ses supérieurs se révèle dans la corvée système qui avait existé de tout temps et en vertu duquel tous les hommes valides étaient susceptibles d'être mobilisés en période critique, pendant la _____ ou l'inondation, par exemple, et affectés à des travaux d'intérêt général tels que la construction de digues ou le curage des canaux régularisateurs de la crue.

The liability of the common man to be directed by his betters is seen in the operation of the corvée, a system which had existed from earliest days whereby all the able-bodied men could be called out in critical times as during the harvest and inundation to toil on public works such as the raising of dykes or the clearing of channels to control the flood.(Ald1)

À gauche, dans le registre inférieur, Menna, assis sous un léger dais, écoute un rapport sur la _____ que lui fait un régisseur.

In the lower register left, Menna sits under a light canopy while a steward reports on the harvest.(Ald1)

Dans la Satire des Métiers, le scribe donne une image truculente du fermier en butte à tous les fléaux -- la disette, les sauterelles, les souris, les voleurs et le percepteur: pourtant, aux yeux des Grecs habitués à s'échiner sur des collines arides et des champs rocailleux, l'Egypte apparut comme un pays de cocagne où la _____ venait sans exiger beaucoup d'efforts.

In The Satire on Trades the scribe gives a highly colored account of the farmer contending with drought, locusts, mice, thieves, and the tax-collector: yet to the Greek, used to bitter toil on his own arid hills and stony pastures, Egypt seemed a lush land where crops grew with little effort.(Ald1)

Les fresques nous montrent le paysan qui s'affaire à la saison des semailles ou de la _____, ce qui ne lui interdit pas de faire la sieste à la pause de midi ou de se rafraîchir d'une rasade de vin.

We see the peasant busy in the fields at the seasons of sowing or reaping, though even then he has a chance to snooze during the midday break, or take a pull at a convenient wineskin, and(Ald1)

Le cycle complet du travail de la terre, depuis les semailles jusqu'à la _____, constitue une sorte d'hymne visuel adressé au dieu du soleil en remerciement de ses dons.

A complete cycle of agricultural labor from sowing to reaping is represented as a sort of visual anthem to the sun-god for all its gifts.(Ald1)

, en s'aidant de vaches pour le labour, de moutons ou de porcs pour les semailles, d'ânes lors des _____s.

He was helped by cows for plowing, sheep and pigs during sowing, and by donkeys for the harvest.

Semer à la volée le grain dans le sol, exclusivement labouré, fumé et arrosé par l'inondation du Nil et que l'on se contentait de piétiner ensuite, permettait des _____s abondantes.

For abundant crops could be raised merely by scattering seed on ground ploughed, manured, and watered all in one process by the Nil inundation, and treading it in by foot or hoof.(Ald1)

Il pouvait y avoir deux _____s annuelles et le gros du travail du paysan consistait à entretenir les bassins d'irrigation, à édifier des digues, à percer des rigoles pour que l'eau descendît d'un niveau à autre et, en été, à arroser les cultures au chadouf.

A main crop and a smaller summer crop could be harvested each year, the labor being largely concerned with the basin system of irrigation, raising dykes, cutting channels to let water flow from one level to another, and using the well-sweep or shaduf in the summer to water the fields.(Ald1)

Originellement, Osiris a pu être une divinité des _____s d'origine asiatique introduite en Egypte à l'époque préhistorique en même temps que les céréales.

In origin this god may have been a corn-deity introduced from Asia with cereal crops in Prehistoric times.(Ald1)

Tandis que des aventuriers de toute sorte faisaient ainsi d'amples _____s et se remplissaient les poches au passage, les savants ne demeuraient pas inactifs.

While adventurers of all sorts were reaping this rich harvest of antiquities and lining their pockets in the process, the scholars had not been idle.(Ald1)

Ainsi, le faiseur de pluie préhistorique, qui maintenait en bonne santé la tribu, ses _____s et ses troupeaux en vertu du contrôle magique qu'il exerçait sur le temps, s'était transformé pour devenir le pharaon capable d'assurer le bien-être de la nation tout entière parce qu'il commandait à l'inondation.

The prehistoric rainmaker who kept his tribe, their crops, and beasts in good health by exercising a magic control over the weather, has thus been transformed into the Pharaoh, able to sustain the entire nation by having command over the Nile flood.(Ald1)

La production sur grande échelle de _____s vivrières susceptibles d'être indéfiniment emmagasinées, notamment dans le désert proche au climat sec, fut la première phase d'une révolution qui devait substituer à cette existence errante et précaire une civilisation urbaine fondée sur l'agriculture avec tout ce que cela signifie pour l'homme: stockage des surplus alimentaires, domestication des animaux, création de loisirs, spécialisation artistique et artisanale ainsi que la possibilité d'exercer un certain contrôle sur l'avenir.

The production on a large scale of food crops that could be stored indefinitely, especially in the dry desert margins, was the first step in a revolution that was to replace a wandering, hand-to-mouth existence by an urban civilization based on agriculture with all that that has meant to mankind in the storing of surplus food, the domestication of animals, the creation of leisure, the specialization in various arts and crafts, and the exercise of some conscious control over the future.(Ald1)

 

$H moissonner     to harvest, reap; to gather

Ainsi, l'usage des outils et des armes de cuivre se répandit plus largement, quoique l'Egypte continuât des siècles durant à employer le silex pour abraser les vases de pierre, sculpter l'ivoire et _____.

Copper tools and weapons, for instance, become more common, though flint continues to be used in Egypt for centuries in such processes as the grinding of stone vessels, the carving of ivory, and the reaping of grain.(Ald1)

Semer et _____ étaient des tâches dont les plus grands personnages savaient qu'ils auraient à s'acquitter dans les champs d'Osiris, au royaume des morts, où les épis mesuraient neuf coudées, bien que ce fussent les chaouabtis qui exécutassent la partie la plus pénible de la corvée.

Sowing and reaping were duties that even the highest in the land expected to discharge in the fields of the Osirian other-world where the wheat stood nine cubits high, though the shawabti-figure would undertake the more onerous tasks of the corvée.(Ald1)

 

$H moissonneur/s (le)     reaper, harvester

Des _____s munis de faucilles coupent le blé sous la direction d'un scribe; l'un d'eux s'interrompt pour se rafraîchir.

Reapers cut the corn with sickles under the direction of a scribe; one pauses to take a pull at a jar.(Ald1)

 

$H moissonneuse (la)     harvester, reaper

$H moissonneuse-batteuse (la)     combine harvester

$H moite     (adj) moist, damp; clammy

$H moiteur (la)     moistness; perspiration

$H moitié (la)     half; help-mate (spouse)

Mais les victoires coutumières de la machine de guerre engendrèrent sous Aménophis III une euphorie qui prépara mal les Egyptiens aux épreuves qui devaient marquer la seconde _____ de cette période.

But by the reign of Amenophis III the inevitable victories of the war-machine had bred a complacent acceptance of success which ill fitted the Egyptian to cope with the set-backs of the latter half of the period.(Ald1)

La majorité de ses réalisations, surtout celles qui virent le jour durant la seconde _____ de son long règne, sont grossières, vulgaires, et elles sentent la lassitude; néanmoins, Ramsès II laissa une légende si universelle et si impressionnante de ses qualités de surhomme que ses successeurs furent condamnés à tenter d'être son reflet affadi.

Much of his work, particularly of the latter half of his long reign, is course, tasteless, and tired, but he left so universal and impressive a legend of superhuman qualities that his successors could only attempt a pale reflection of it.(Ald1)

Son fils Ramsès II fut le plus dynamique des bâtisseurs à avoir porté la double couronne; près de la _____ des temples qui subsistent en Egypte datent de son règne.

His son, Ramses II, was the most vigorous builder to have worn the double crown, nearly half the temples remaining in Egypt dating from his reign.(Ald1)

, mais la plus grande extension date du IIe siècle et de la première _____ du IIIe.

, but the largest area dates from the 2nd century and the first half of the 3rd century.

 

, la civilisation crétoise (qui fleurit dans la première _____ du IIe millénaire)

, the civilization of Crete (which flourished in the first half of the second millennium BC)

 

dans la contextes du Néolithique final ou de l'Âge du cuivre, dans la seconde _____ du IIIe millénaire.

in a context of the final Neolithic or the Copper Age in the second half of the 3rd millennium (uncalibrated).

 

, dans la seconde _____ du IIIe millénaire avant notre ère.

, during the second half of the 3rd millennium BC.

 

, probablement la dernière datable de la second _____ du IIe millénaire avant notre ère.

, probably the last, datable to the second half of the 2nd millennium BC.

 

se développent dans la première _____ du IIe millénaire et trouvent leur apogée à l'époque mycénienne.

developed in the first half of the 2nd millennium BC and reached their highest point in the Mycenaean period.

 

, où fut retrouvée la plus ancienne inscription publique romaine (_____ du VIe s.).

, and here the most ancient Roman public inscription was found (middle of the 6th century BC).

 

La production des amphores rhodiennes commence à la fin du IVe siècle avant notre ère pour durer cinq siècles, jusque dans la seconde _____ du IIe siècle de notre ère.

The production of Rhodian amphorae began at the end of the 4th century BC and lasted five centuries, until the second half of the 2nd century BC.

 

Dans la seconde _____ du IIIe siècle et au IV siècle, on ne trouve que des traces d'utilisation et de

From the second half of the 3rd century and the 4th century, all we find are indications of continued use and of

 

; la seconde _____ du XIXe siècle remonte volontiers vers les périodes plus hautes et découvre Troie et

The second half of the 19th century chose to go back to earlier times with the discovery of Troy and

 

La première _____ du XIXe siècle voit l'exploitation intensive des nécropoles étrusque et l'ouverture

In the first half of the 19th century, intensive exploitation of Etruscan burial grounds took place, as well as the opening

 

Avec la second _____ du XIXe siècle, toutes ces mêmes régions connaissent un accroissement considérable du

In the second half of the 19th century, all these regions underwent a considerable increase in the

 

, dans la première _____ du siècle,

in the first half of the century

 

Dans la _____ ouest de l'Asie Mineure, les rois de Pergame multiplient de leur côté les cités portent les noms

In the western part of Asia Minor, the kings of Pergamum founded several cities bearing the names

 

Des sites fortifiés, aux murs flanqués de bastions, sont édifiés dans toute la _____ sud de la péninsule Ibérique.

Fortified sites with wall flanked by bastions were built throughout the southern half of the Iberian peninsula.

 

, dans la _____ sud du Portugal ou dans le sud-est de la péninsule Ibérique,

in the southern half of Portugal and the southeast of the Iberian peninsula

 

 

$H mol     (m. adj before a vowel or mute h) soft; weak, flabby, flaccid; lax; spineless (figuratively)

$H molaire (la)     molar

$H Moldavie     Moldavia

Maison de Sabatinovka, _____ soviétique. Néolithique récent (échelle approximative 1/50).

House at Sabatinovka, Soviet Moldavia. Late Neolithic (scale approx. 1/50).

 

$H môle (le)     mole, pier; breakwater

$H molécule (la)     molecule

$H molester     to molest

$H Molina     ???

Station de _____ di Ledro (Italie), Bronze Ancien.

Site of Ledro, Early Bronze.

 

$H Molionides     Molionides

Héraklès et les _____

Herakles against the Molionides

 

$H molle     (f. adj of mou) soft; weak, flabby, flaccid; lax; spineless (figuratively)

$H Möller     Möller

Les travaux de nombreux philologues du XXe siècle, ceux de _____, Griffith, Sethe, Gunn et Gardiner tout particulièrement, ont permis de lire la plupart des textes égyptiens avec une rigueur grammaticale souvent supérieure à celle dont disposaient les auteurs anciens, même si le sens n'est pas toujours clair pour notre pensée de modernes.

In the present century the work of many philologists, but notably that of Möller, Griffith, Sethe, Gunn, and Gardiner, have resulted in an ability to read most Egyptian texts with a grammatical precision often keener than that of the ancient writer himself, even when the meaning is not entirely clear to our modern understanding.(Ald1)

 

$H mollesse (la)     softness; flabbiness; slackness; indolence

Dans ce texte, l'auteur fustige un roi anonyme auquel il fait grief de sa _____ alors que le pays tombe en ruine et, avec une amère satisfaction, il énumère tous les malheurs qui se sont abattus sur le pays:

In this work, Ipuwer upbraids an unnamed king for his supinity while the country falls to ruin, and shows something of an unholy relish in cataloguing all the miseries that have beset the land:(Ald1)

 

$H mollet/e/s     1. (adj) softish; coddled (eggs); 2. (le) calf (leg)

formée d'un pectoral et d'une dossière attachés l'un à l'autre, des cnémides lacées au niveau des _____s,

formed of a front plate and a back plate attached to each other, greaves which were laced on,

 

$H molletière (la)     legging; puttees (band, gang)

$H molleton (le)     swanskin; flannel; duffel; bunting; quilting

$H mollir     to soften; to slacken; to subside (wind)

$H mollusque (le)     mollusk; (fig. molly-coddle)

$H molosse/s     (le) mastiff

En dehors d'une race de «chiens de salons» rappelant le dogne, il existait des sloughi, _____s dressés pour la chasse.

Apart from a species of lap-dog, like a dachshund, there were slughi hounds for use in the hunt.(Ald1)

 

$H moment/s (le)     moment

(D) pour le _____

(D) for the time being

 

Bornons-nous pour le _____ à remarquer que des hiéroglyphes rudimentaires apparaissent sur certains de ces pièces: c'est la preuve que nous avons désormais affaire aux documents écrits d'un Etat civilisé.

Here we may limit our examination to remarking the appearance of rudimentary hieroglyphs on some of these antiquities, showing that we now have to do with the written documents of a civilized State.(Ald1)

Or il apparaît que les communautés néolithiques de l'aire atlantique, à un _____ ancien de leur évolution, ont

It now seems that the Neolithic communities of the Atlantic area at an early stage of their development have

 

au _____ de

at the time of

 

, qui ne fut transformée en île qu'en 103 après J.-C., lorsque, au _____ de la construction du port de Trajan,

, which was not transformed into an island until 103 AD when -- with the construction of the port of Trajan --

 

Ces pièces ont été restaurées par les fouilleurs: le bois s'étant décomposé avait, au _____ de la mise au jour, la consistance de la cendre de cigare.

The original woodwork had decayed to the condition of cigar-ash and has been restored by the excavators.(Ald1)

, qui nous donnent l'état de la circulation monétaire au _____ de la second guerre médique et au lendemain de la conquête de

which tell us about the state of monetary circulation at the time of the second Persian war and just after the conquest of

 

La situation de l'Egypte au _____ de l'effondrement de la VIe dynastie a été admirablement décrite dans un papyrus conservé à Leyde, connu par les égyptologues sous le nom de: Lamentations du Prophète Ipouer.

The conditions prevailing at the collapse of Dynasty VI have been vividly described in a papyrus at Leiden known to Egyptologists as The Admonitions of the Prophet Ipuwer.(Ald1)

Si cette interprétation est exacte, on notera que le vent soufflait du nord-ouest au _____ de l'éruption, ce qui

If it is correct, it is apparent that the wind was blowing from the northwest at the time of the eruption,

 

Les temples de Thoutmosis III et d'Aménophis III, encore debout en 1802 au _____ de l'expédition française, sont aujourd'hui démolis.

Temples of Tuthmosis III and Amenophis III, which were still standing when the French Expedition recorded them in 1802, have since been demolished.(Ald1)

(temple bas) que longe la route d'accès à la nécropole au _____ de pénétrer dans le désert.

(lower temple), which lies near the road of access to the necropolis at the moment it enters the desert.

 

, qui contenait encore en place au _____ de sa découverte la curieuse statue de Zoser, actuellement au Musée du

, which at the time of its discovery still contained the startling statue of Zoser, now in the Museum of

 

: le réseau des villae définit géométriquement l'aire d'influence de la ville à un _____ de son histoire.

, the network of villae defines the area of influence of the town at a given moment in its history.

 

l'essentiel date d'immédiatement avant 480, au _____ des derniers préparatifs de défense grecs face à l'

the majority date to immediately before 180 BC at the time of the last Greek defense preparations in the face of the

 

L'eau partie, vient le _____ du labour et des semailles

When the water had gone, the work began and the seed was sown

 

, qui semble organisé en fonction de la position du soleil au _____ du solstice.

and seems to be organized in relation to the position of the sun at the time of the solstice.

 

Il devient ainsi possible de reconstituer le paysage antique, _____ essential pour la compréhension de l'histoire.

Thus it becomes possible to reconstruct the ancient landscape, essential for an understanding of history.

 

Cette trappe trouvée abaissée donna un _____ l'espoir que le sarcophage aurait pu être intact;

This trap being down gave the hope at a certain moment that the sarcophagus might be untouched,

 

Au _____ même où s'élaborait à la suite de Winkelmann la distinction entre arts grec et romain,

At a time when, following Winckelmann, the distinction between the art of Greece and Rome was being  established in detail,

 

Qu'il me soit également permis de rappeler avec reconnaissance que les nouvelles acquisitions de bibliothèques du ... et ... furent à tout _____ mises à ma disposition

The latest acquisitions of the libraries of the ... and ... were constantly placed at the compiler's disposal.

 

Maât était réalisé quand, après une période de discorde, se rétablissait l'harmonie naturelle du cosmos qui existait au _____ où celui-ci avait été créé.

It was achieved whenever the natural harmony of the cosmos existing at the moment of its creation, was restored after a period of discord.(Ald1)

, dans la partie gauche du fronton (non représentée ici), Adraste, à droite, le devin Amphiaraos au _____ où il est englouti dans les Enfers (ci-dessus, à gauche et à droite).

; on either side...: Adrustus, and the soothsayer Amphiaraos disappearing into hell (above, left and right).

 

Outre les nombreux dons naturels dont il était pourvu, il connaissait le copte et, à partir du _____ où il reconnut dans les hiéroglyphes l'expression pictographique d'une langue qui, elle aussi, avait survécu, profondément modifiée, écrite en caractères grecs, ses progrès furent rapides.

To his many natural gifts he added a knowledge of Coptic, and from his eventual recognition that hieroglyphs were merely a means of expressing in picture-signs a language which also survived in a greatly modified form written in Greek characters his progress was rapid.(Ald1)

; mais c'est ainsi le _____ où le travail début en Grèce (à Égine, dans Athènes libérée à partir de 1835);

, but it was also at this time that work began in Greece, at Aegina and Athens (liberated after 1835).

 

qui se developpèrent au Portugal entre 2400 et 1800 avant J.-C. au _____ où l'on commence à exploiter les mines de cuivre et à rechercher les pépites d'or.

which flourished in Portugal from 2400 to 1800 BC, when copper mines were first exploited and gold nuggets first discovered.

 

A la fin de l'ère ramesside, alors que le pays sombrait dans l'anarchie, ce furent deux officiers, Panéhési et Hérihor, qui rétablirent l'ordre; par la suite, l'emprise exercée par l'armée fut telle que celle-ci constitua une caste toute-puissante sans l'appui de laquelle aucun pharaon ne pouvait pas gouverner. Cette situation se prolongea jusqu'au _____ où l'on fit appel aux mercenaires grecs pour la neutraliser.

At the end of the Ramesside period when the country was drifting into anarchy, it was the Army officers Penhasi and Herihor who stepped in apparently to restore order: and thereafter the military secured such a hold that they were able to form a powerful caste without whose support no Pharaoh could rule, until Greek mercenaries were employed to neutralize them.(Ald1)

n'est bonne que par rapport aux exigences d'un _____ précis dans le développement de la recherche.

is only good in relation to the requirements of a particular period in the development of the research.

 

En outre, les Egyptiens étaient toujours prêts à s'ébranler au _____ précis où les Asiatiques allaient engranger la récolte.

Moreover, the Egyptians were always ready to take the field just when the Asiatics were about to gather their crops.(Ald1)

La prospérité d'une collectivité agricole dépendait des prévisions relatives à la crue annuelle du Nil et à son volume probable ainsi que -- et c'était d'une importance égale dans le cadre d'une société préscientifique -- du _____ propice auquel il convenait de célébrer la cérémonie religieuse qui garantissait le succès de toute entreprise.

The prosperity of an agricultural community depended upon forecasting the annual rise of the Nile and its probable volume, and what in a pre-scientific society was just as important, the auspicious moment for a feast or religious ceremony to ensure the success of an undertaking.(Ald1)

servait de troisième point de préhension pour saisir l'amphore et, au _____ voulu, aidait à en verser le contenu.

(qui which) served as a third point for grasping the amphora and made it easier to pour out its contents.

 

Au même _____, Arundel, un aristocrate, réunit la première collection d'objets provenant de

At the same time, the earl of Arundel, an aristocrat, assembled the first collection of objects coming from

 

A ce _____, l'Egypte, alliée du Mitanni, ne constituait pas une menace sérieuse pour les Hittites; le pouvoir était en effet entre les mains de l'excentrique Akhénaton qui, enfermé dans sa lointaine capitale, s'intéressait de façon quasi exclusive aux affaires intérieures.

At this moment, Egypt, the ally of Mitanni, issued no effective challenge to the Hittite threat, her government being in the hands of the eccentric Akhenaten whose attention was largely devoted to affairs in his own remote capital.(Ald1)

Il est rare que l'on choisisse de figurer ce _____, mais

This is an unusual aspect of a common theme, for

 

«De tous ceux qui dansent en ce _____, qui est le plus gracieux, ceci le montre.»

"Among all who dance at this time, this shows who is the most graceful."

 

Au même _____, un livre de vulgarisation promis à un durale succès, le Voyage du jeune Anacharsis

At the same time a work of vulgarization destined to have a lasting success, Voyage du Jeune Anacharsis

 

(D) par _____s

(D) at times

 

Très tôt, la corvée avait été instituée en Egypte, permettant de réquisitionner des ouvriers pour des travaux d'intérêt public aux _____s critiques de la crue.

In Egypt from the earliest times a corvée had existed whereby laborers could be drafted en masse for public works at critical moments during the inundation.(Ald1)

Il est significatif que les réfections et réaménagements des temples coïncident avec des _____s cruciaux de la conquête romaine de l'Étrurie.

Alterations to temples coincide significantly with the crucial stages in the Roman conquest of Etruria.

 

 

$H momentané     (adj) momentary; temporary

$H momentanément     (adv) momentarily, for the moment; temporarily

En contournant par l'Est et le Sud la pyramide d'Ounas qu'on délaissera _____ pour la visiter au retour avec sa chaussée,

Winding east and south of the pyramid of Unis, which we leave for the moment in order to visit it with its causeway when returning,

 

$H momie/s (la)     mummy; old fogy, sleepy-head, fossil (fam.)

; un orifice, ménagé dans son plafond vers son extrémité Nord, devait permettre d'introduire la _____,

An opening inserted in the roof at the north end of the chamber allowed the introduction of the mummy.

 

Le monument présente une caractéristique curieuse: une fausse tombe érigée dans la cour avec une chambre funéraire surmontée d'une pyramide contenant une statue du roi en costume jubilaire, enveloppée de bandelettes de lin comme une _____.

A curious feature of the monument was a dummy tomb in its courtyard with a burial chamber under the pyramid containing a statue of the King in jubilee costume wrapped in linen like a mummy.(Ald1)

Masque funéraire en or de la _____ de Psouennès Ier, découvert en 1940 par Pierre Montet dans un caveau secondaire, à Tanis.

Gold funerary mask of King Psusennes I from his mummy discovered by Pierre Montet in a secondary burial at Tanis in 1940.

Bien qu'idéalisé, c'est là un portrait fidèle ainsi que nous le démontre la _____ du souverain.

This portrait head is a close, if idealized, likeness of the King as his mummy shows.(Ald1)

Modèle de barque funéraire en bois peint. Le défunt figure sous l'aspect d'une _____ exposée sur une bière protégée par un dais.

Painted wooden model of a funerary boat with the deceased represented as a mummy on a bier under a canopy,(Ald1)

, il y retrouva une partie du mobilier, la _____ même du roi, et celles de plusieurs souverains cachés là

, he recovered part of the furniture, the mummy of the king himself, and those of many kings which had been hidden

 

pour y voir une curieuse _____ protégée par un vitrage.

to see a very strange mummy, which is protected by a glass front.

 

Ainsi savons-nous par l'examen de sa _____ que le roi Sékénenrê Taâ II mourut à la suite d'effroyables blessures, mais l'on discute encore pour savoir s'il succomba sur le champ de bataille ou sous les coups des assassins.

Thus we know from his actual mummy that King Seken-en-re Tao II died of frightful wounds, but whether on the field of battle or at the hands of assassins is still disputed.(Ald1)

, disposée au-dessus du caveau de granit pour permettre de l'obturer après y avoir introduit la _____ royale,

(just on above) the (pit of) granite in order to allow its being shut after the royal mummy had been introduced,

 

Peut-être n'est-ce pas uniquement un hasard si l'Egypte fut traditionnellement le pays des _____s.

Perhaps it is not wholly fortuitous that Egypt should be the traditional land of mummification.(Ald1)

Il s'agit d'une de ces _____s de l'Ancien Empire, époche où, ne sachant pas encore conserver les chairs, on enrobait

This is an Old Kingdom mummy, and at that period, a method of preserving flesh had not yet been found,

 

des _____s des animaux

the mummified remains of animals

 

Nous ne pouvons ici dresser la liste complète des documents importants qui ont été rendus à la lumière et préservés au cours de ces travaux; contentons-nous d'extraire arbitrairement d'une foule de spécimens la palette du roi Narmer, la statuette d'ivoire de Chéops, le pectoral de Sithathor Iounet, les pavés d'argile peinte d'Amarna, ultérieurement détruits par vengeance, et les portraits des _____s du Fayoum.

We cannot here list all the important monuments which were revealed and preserved in the course of his operations, but from a crowd of items we may arbitrarily select the palette of King Narmer, the ivory statuette of Cheops, the pectoral of Sit-Hathor-Yunet, the painted mud pavement in situ at Amarna which has since been spitefully destroyed, and the mummy portraits from the Faiyum.(Ald1)

Mais les médecins qui ont étudié les _____s ont cru reconnaître certaines lésions provoquées par divers troubles pathologiques dont souffrent les fellahs modernes, entre autres les rhumatismes et les maladies paludéennes.

But pathologists who have examined Egyptian mummies have claimed to identify some of the lesions of several ailments that trouble the modern fellahin, notably rheumatism and water-borne diseases.(Ald1)

 

$H momifié/e/s     (adj) mummified

que l'homme _____ défend sa vie éternelle en se bardant de figurines, enfilées sur un collier ou enfouies dans son maillot.

By covering a body with these figurines, threaded on a collar, or folded into the wrappings, the Egyptians sought to defend the eternal life of a mummified person.

Parallèlement, sous l'influence du culte d'Osiris, le sarcophage qui était une sorte de maison de bois est remplacé par un étui anthropomorphe décoré figurant le défunt sous l'aspect d'Osiris _____ et ressuscité.

At the same time, under the impact of the Osiris-cult, the coffin as a sort of rectangular wooden house is replaced by the anthropomorphic case decorated to represent the deceased as the mummified and resurrected Osiris.(Ald1)

Ce pèlerinage à la cité sainte d'Abydos devint un rite funéraire fondamental et ceux qui ne pouvaient avoir leur tombe près du reliquaire d'Osiris voulaient que leur corps _____ y fût transporté avant l'inhumation pour participer aux fêtes nautiques qui faisaient partie des mystères osiriens; si c'était impossible, ils y assistaient par personne interposée.

The pilgrimage to the holy city of Abydos became an essential funerary ceremony and those who could not make their tombs near the burial-place of Osiris, had their mummies taken there by boat before entombment and participated in the water festivals that formed part of the Osirian mysteries; or made the journey by proxy.(Ald1)

 

 

$H momiforme     (adj) mummiform

, on mettait en terre le corps _____ selon une liturgie secrète.

while a mummiform image was interred according to a secret ritual.

 

$H Momphta     Momphta

: voulaient dire: «Une statue accipitrine avec la plume et le vase sacré du Nil sera érigée de sorte que _____ puisse être amené par la prière à accorder la crue fertile du Nil.»

meant that 'an accipitral statue with the feather and holy vase of the Nile is to be set up so that Momphta may be prevailed upon by prayer to grant the fertile increase of the Nile.'(Ald1)