$H non     (adv) no; not

(D) nul et ___ avenu

(D) null and void

 

Pour ces mondes ___ classiques eux-mêmes, l'impulsion aviat été donnée dès les débuts du XIXe siècle quand,

These non-classical worlds, too, received an impulse in the early 19th century, when

 

(D) ___ compris

(D) exclusive of

 

Les consuls-mécènes de jadis et leurs hommes à toute main avaient virtuellement disparu, et une race d'hommes nouveaux surgissait pour explorer et fouiller, en quête de savoir et ___ de butin, des hommes tels que Howard-Vyse et Perring qui étudièrent les pyramides de Gizeh, Abou Raouach, Dahshour et autres lieux; ou Alexander Rhind qui, comme Wilkinson, se rendit en Egypte pour raison de santé et y demeura pour s'y livrer à des recherches.

The old consular patrons and their minions had virtually disappeared, and the new men coming out to explore and dig were in search of knowledge not plunder, men like Howard-Vyse and Perring who surveyed the pyramids at Giza, Abu Rawash, Dahshur, and elsewhere; or Alexander Rhind who, like Wilkinson, first went to Egypt for his health's sake and stayed to study and investigate.(Ald1)

La découverte, qui semble avoir été portée à la connaissance de Jean-François Champollion, a peut-être été décisive pour celui-ci dans la mesure où elle l'amena à se détourner brusquement de la doctrine, jusque-là généralement admise, selon laquelle les hiéroglyphes représentaient des symboles et ___ des sons.

This discovery seems to have been notified to the French scholar Jean François Champollion and may have been instrumental in suddenly converting him from the then generally accepted view that hieroglyphs represented symbols not sounds.(Ald1)

Le général Horemheb. Granite gris. Le modèle est représenté sous l'aspect, ___ d'un soldat, mais d'un scribe militaire rédigeant un hymne à Thoth, le dieu du savoir.

Grey granite statue of the General Haremhab shown not as a warrior but a military scribe writing a long hymn to Thoth, the god of learning.(Ald1)

--philologie et histoire politique, histoire de l'art et de l'architecture, histoire ___ événementielle--

--philology and political history, the history of art and architecture, history of periods rather than events--

 

partie ___ fouillée

unexcavated area

 

Les traits émaciés et le physique distinctif du personnage sont exagérés afin d'accentuer le caractère ___ humain, donc divin, du roi.

The emaciated features and peculiar physique of the King have been exaggerated into a mannerism designed to accentuate the inhuman and therefore god-like quality of the ruler.(Ald1)

___ humaine

inhuman

 

trésor ___ identifié

unidentified treasury

 

contenu ___ identifié

unidentified contents

 

un pharaon ___ identifié

unnamed pharaoh

 

Le thème central est le massacre des ennemis de l'Etat par un pharaon ___ identifié (v. pl. 5).

In this example the main design shows an unnamed Pharaoh smiting the state enemies (cf. Plate 5).(Ald1)

tribus ___ identifiées: Oreskiens, Laiens

Unidentified tribes: Laians, Oreskians

 

que ce remploi ne fut rendu possible que par la ___ inhumation de l'Horus Sekhem-khet dans son complexe qui,

that this reuse was only possible because Horus Sekhem-khet was not buried in his complex, which

 

Le papyrus, qui croissait en abondance dans le Delta et dans les zones ___ irriguées de la Haute Egypte, satisfaisant à une multitude de besoins; son rhizome préparé servait à l'alimentation, sa tige était employée dans la fabrications des cordages.

The papyrus plant abounded in the Delta and the undrained areas of Upper Egypt and supplied a host of needs from food prepared from the rhizome to cordage made from the stalks.(Ald1)

Le complexe monumental de Stonehenge, ___ loin d'Avebury, au nord de Salisbury, est non moins spectaculaire et célèbre.

The monumental complex of Stonehenge, not far from Avebury, is spectacular and even more famous.

 

Ceux-ci furent enterrés à Hundersingen, ___ loin de La Heuneburg dans des tumulus dotés de

The rulers were buried not far from Heuneburg, at Hohmichele and Hundersingen, within tumuli furnished with

 

Il subsiste dans les cimetières de Gizeh et de Saqqara, ___ loin de Memphis et d'Héliopolis, ses métropoles.

It is spread in the cemeteries of Giza and Saqqara, not far from its principal cities of Memphis and Heliopolis.

 

, retrouvé dans un espace vide, ___ loin d'un foyer magdalénien, avaient servi à découper de la viande.

, recovered in any empty space near a Magdalenian hearth, had been used for cutting up meat.

 

Les vestiges matériels de cette période sont rare; ils proviennent presque tous des sépultures très détériorées de Saqqara et des cénotaphes, ___ moins abîmés, d'Abydos.

The material remains of this period are scanty and come mostly from greatly damaged tombs at Saqqara and the no less ruined cenotaphs at Abydos.(Ald1)

Le complexe monumental de Stonehenge, non loin d'Avebury, au nord de Salisbury, est ___ moins spectaculaire et célèbre.

The monumental complex of Stonehenge, not far from Avebury, is spectacular and even more famous.

 

, mais qui joua un rôle ___ négligeable dans les rapports entre les Grecs et le monde thrace.

, but one which played an important part in relations between the Greeks and the Thracian world.

 

C'est dans ce...que se trouve l'accès aux souterrains de la pyramide ___ ouverts au public.

It is in this...that the entrance to the underground passage to the pyramid, closed to the public, are to be found.

 

que cette information aurait été recueillie d'abord ___ par des documentalistes polyvalents, mais

, that the information was first assembled not by extraneous sources but

 

dansé avec accompagnement de double-flûte et un récitatif accompagné ___ par la double-flûte, comme c'était l'usage, mais par le cithare.

danced to the accompaniment of the double flute and a recitative accompanied, not by the double flute as was usual, but by the cithara.

 

, dans les quadrillages qui, encore visibles sur les..., furent tracés par eux et ___ par les artistes de la IIIe dyn.,

in the drawn ink squares still visible on the..., and not traced on them by an artist of the 3rd Dynasty,

 

, fermé ___ par un couvercle mais par une trappe disposée verticalement sur l'un des petits côtés vers le Nord.

, shut out by a cover but a vertical sliding panel on one of the smaller sides towards the north.

 

Aussi, la mentalité égyptienne ignore totalement le sens de la culpabilité; cette inquiétude fondamentale qui a été un tel stimulant à l'humanité, pour le meilleur et pour le pire, était remplacée par un autre moteur: le besoin, ___ pas d'être en accord avec Dieu, mais de se mettre en harmonie avec le principe de maât, oeuvre de Dieu.

There is thus a complete lack of any sense of guilt in the Egyptian psyche: and that fundamental unease which has given so much of mankind a motive force either for good or ill, was replaced in the Egyptian by another compulsion, the need not to put himself right with God, but to attune himself to the system of ma'at which had been created by God.(Ald1)

Ont également survécu un grand nombre de prières écrites par des hommes qui craignaient d'avoir offensé un dieu et confessent avoir agi, ___ pas en méchants, mais en ignorants.

A number of prayers written by men who believed they had offended a god, but in which they confess that they had been ignorant, not wicked, have also survived.(Ald1)

, ___ pas les simples illustrations que trop longtemps on a cherché dans la documentaion archéologique, mais

, not the simple illustrations for which archaeology material has for too long been used, but

 

___ pas pour économiser

not in order to save the land

 

Pourtant, c'est plutôt dans les arts de la paix que la IIIe dynastie s'illustra et, dans ce domaine, le héros fut, ___ pas un roi, mais un de ses féaux, le vizir Imhotep.

; but it is rather in the arts of peace that Dynasty III made its mark and here the hero was not a king but a king's man, the Vizier Imhotep, wise in the learning of Heliopolis.(Ald1)

En égard à la stabilité environnante, la conception égyptienne du cosmos est essentiellement statique: le changement est un rythme cyclique, ___ pas une progression.

In such stable conditions the Egyptian view of the cosmos is essentially static: change is only a recurring rhythm, not a progression.(Ald1)

l'irrigation donc annuelle et ___ pérenne

then irrigation happened only once a year and not all year round

 

___ plus

either, neither

 

; mais rien ne s'oppose ___ plus à ce qu'on réinstalle un théâtre ancien pour des représentations qui

, but there is nothing to stop the re-installation of an ancient theatre that

 

Les banques de données peuvent être prévues aussi pour servir, ___ plus à la seule documentation, mais

Data banks can also be seen to assist not only documentation, but also

 

que il ne saurait se désintéresser du chantier qu'il a ouvert, ___ plus que des documents qu'il y a découverts:

that he should continue to take an interest in the site he has dug as well as the artifacts he has discovered there:

 

Alors, tous ceux qui en étaient dignes, et ___ plus seulement ceux qui avaient connu le pharaon dans leur existence, furent promis à l'immortalité dans le domaine du dieu royal.

From now on, all men who were worthy had the promise of immortality in the realms ruled over by the kingly divinity Osiris, not merely those who had known the Pharaoh in life.(Ald1)

Les précédents créés par Narmer furent adoptés par ses successeurs, ___ point comme des recettes de succès, mais comme les éléments d'un ordre auquel on ne pouvait se soustraire.

The precedents created by Narmer were followed by his successors not as a recipe for success but as part of an inevitable order.(Ald1)

Cette notion du pharaon conçu comme l'incarnation d'Horus atteignit son plein développement dans les débuts de l'Ancien Empire et, selon toute probabilité, la pyramide à degrés, comme l'ensemble de Gizeh, sera l'illustration la plus grandiose de ce concept, l'Egypte tout entière participant alors avec un zèle farouche à élever et équiper ces gigantesques monuments, ___ pour le seul bénéfice de l'homme qui était à sa tête, mais afin d'assurer la permanence de la divinité suprême à laquelle la nation s'identifiait.

This concept of the Pharaoh as the god Horus incarnate reached its fullest development in the Early Old Kingdom, and probably the Step Pyramid and the pyramids at Giza stand as its greatest memorials when the entire nation undertook the tremendous activity involved in raising and equipping these giant monuments not for the sole benefit of their human ruler, but to ensure the persistence of their greatest divinity with which their very existence was identified.(Ald1)

Il y avait, en outre, les jours de fête ___ propices à l'ouvrage.

There were also feast-days when it was not propitious to work: and(Ald1)

, la forme du nucléus (___ retrouvé) est délimitée par les lames et éclats qui

, the form of the nucleus, which has not been found, is indicated by the blades and flakes which

 

La principale production, à usage ___ royal, des ateliers de sculpture était des reliefs que l'on sertissait ensuite dans les niches prévues à cet effet sur la façade est des mastabas de Gizeh dont le décor essentiel était par ailleurs la plaque peinte figurant le titulaire du tombeau assis devant une table d'offrandes.

The chief products of the studios destined for non-Royal use were reliefs for insertion in the brick offering-niches built against the east face of the Giza mastabas, the main feature of the decoration being a painted slab showing the owner seated before a table of offerings.(Ald1)

Le statut de pharaon, déjà amoindri par le prestige du culte solaire héliopolitain, fut encore diminué lorsque le profond fossé séparant le monarque divin de l'humanité fut comblé du fait d'une innovation: les mariages entre le roi et des femmes de sang ___ royal, dont les noces de Pépi Ier dans les dernières années de son règne constituent un exemple notable.

The stature of the Pharaoh had already shrunk during the rise of the Heliopolitan sun-cult. It suffered further diminution when the great chasm that separated the divine king from human-kind was spanned by the marriage of the Pharaoh to women of non-Royal blood, as happened most notably with Phiops I in the later part of his reign.(Ald1)

Il est inconcevable que les Egyptiens, le peuple le plus artiste de l'Antiquité, dont on a pu dire ___ sans raison qu'ils décoraient tout ce qu'ils touchaient, n'aient pas estimé à son prix le génie artistique.

It is inconceivable that the Ancient Egyptians, who were the most artistic nation of the Ancient World and of whom it may justly be said that nothing they touched they did not adorn, should not have valued high artistic skill.(Ald1)

Cette pièce doit une grande part de sa valeur plastique au fait qu'elle est modelée et ___ sculptée.

The plastic qualities of this piece owe much to the fact that it was modeled, not carved.(Ald1)

Les analyses concourent ___ seulement à placer les assemblages culturels sur un échelle chronologique, mais aussi

The analyses help not only to place cultural assemblages in chronological scale, but also

 

Pour consolider ses succès, Ahmosis dut entreprendre toute une série de campagnes, ___ seulement en Palestine contre les Hyksôs dont la base de Sharouhen fut détruite, mais également en Egypte même contre les «collaborateurs» et les Koushites.

To consolidate his gains he had to fight a series of campaigns not only against the Hyksos in Palestine where their base at Sharuhen was destroyed, but also against their collaborators within Egypt, and their Kushite allies.(Ald1)

, ___ seulement par la nouveauté de sa conception et la pureté et l'élégance de son style, mais aussi parce que

, not only for the novelty of its conception, the purity and elegance of its style, but also because,

 

Avec le transfert de la capitale vers le Nord sous la XIIe dynastie, le tombeau royal reprend son aspect bas égyptien, en particulier sous Sésostris Ier dont la pyramide, à Lisht, est directement inspirée du monument funéraire de Pépi II, ___ seulement par ses proportions, sa conception et sa thématique décorative, mais encore par le style même de ses reliefs.

With the transfer of the capital from Thebes to the North in Dynasty XII, there came a return to the Lower Egyptian form of Royal tomb, particularly under Sesostris I who erected a pyramid at Lisht which shows the direct inspiration of the funerary monument of Phiops II, not only in its size, plan, and scheme of decoration but in the very style of the reliefs.(Ald1)

, ___ seulement parce que le rédacteur de résumés ne peut être à la hauteur de toutes les questions qui concernent l'égyptology, mais aussi

, not only because the composer of the summaries is not an all-round Egyptologist, but also

 

La nécessité de documents nouveaux librement accessibles, surtout en ce qui concerne les aspects littéraire, juridique, scientifique et historique de l'héritage égyptien, se fait gravement sentir, ___ seulement pour enrichir notre connaissance du passé, mais aussi pour éviter que l'étude académique de la langue ne dégénère en une sorte de jeu abstrait.

A free accession of new material, particularly of a literary, legal, scientific, or historical nature is badly required, not only to enlarge our understanding of the ancient past, but also to prevent the academic study of the Egyptian language from declining into a sort of Laputan parlor-game.(Ald1)

Si je n'ai réussi que partiellement dans mon dessein je le regrette ___ seulement pour les auteurs mais aussi pour ceux qui désiront se servir de cette bibliographie.

I am sorry both for the authors of those works and for the readers of the bibliography that I have failed here more than once.

 

, qui se sont par la suite développées ___ seulement pour les villes de la Grèce historique (cercles bleus) mais aussi

which subsequently developed not only on the towns of historical Greece (blue circles), but also

 

De l'extrémité ..., il est ainsi loisible d'observer ___ seulement, vers le haut, le massif de la pyramide ..., mais

From the end ..., we cannot only observe looking up, the mass of the pyramid ..., but

 

considérées comme caractéristiques de la dernière période géologique a été successive et ___ simultanée,

considered as characteristic of the last geological period was successive and not simultaneous,

 

Il est assisté par les déesses Edjo de Bouto (Basse Egypte) et Nekhbet d'El-Kab (Haute Egypte) figurées ici sous un gracieux aspect humain et ___ sous leur forme habituelle -- le cobra et le vautour.

, and supported on his throne by the Lower Egyptian Edjo of Buto and the Upper Egyptian Nekhbet of el-Kab, both in the guise of elegant goddesses and not in their more usual cobra and vulture forms.(Ald1)

La main-d'oeuvre ___ spécialisée était également soumise à la réquisition afin de participer aux expéditions chargées d'extraire des pierres dans de lointaines carrières. Lors de l'édification des pyramides, on avait sans aucun doute eu recours au même procédé pour le transport des blocs; l'opération avait probablement eu lieu pendant l'inondation qui réduisait à l'oisiveté une grande partie de la paysannerie:

Unskilled labor was also conscripted to accompany remote quarrying expeditions. A similar impress was doubtless employed for hauling cut stone in the building of the pyramids, probably during the inundation when the peasantry were largely unemployed.(Ald1)

qui n'est pas facilement consultable, transportant un luxe de précisions ___ systématiques, souvent impossibles à

which is not easy to consult with its mass of unsystematic statements that are often impossible to

 

que le roi envoie, pour de très hautes missions, ___ un agent spécialisé, mais un homme de confiance, doté de

that kings sent on important missions not the ordinary official but one of his trusted servants with

 

l'acquisition d'une...maîtrise des techniques employées, mais ___ un changement de sens du message exprimé.

the acquisition of a...mastery of the techniques used, but not a change in the meaning of the message expressed.

 

Aussi quand l'Egyptien faisait le mal, c'était une agression objective contre le divin système de maât et ___ un conflit subjectif entre lui et un dieu suprême, de toute façon trop lointain pour être approché, sinon par la médiation du roi-dieu ou de quelque déité locale.

If the Egyptian did wrong, therefore, it was objectively against the divine system of ma'at, not by a subjective conflict between himself and a supreme god who was usually too remote anyway and only approachable through the intermediary of the divine king or some local godling.(Ald1)

Lorsque le caractère héréditaire de leurs fonctions eut été acquis, les gouverneurs transmirent leurs charges à leurs fils, persuadés que ce legs était un droit imprescriptible et ___ une faveur du roi.

The district governors, once secure in their hereditary posts, handed on their offices to their sons in the firm belief that they owed their appointments by right of birth and not by favor of the king.(Ald1)

Divers savants interprètent cette fuite comme l'aveu que Sinouhé était mêlé à quelque intrigue de palais, mais c'est surtout parce que ces exégètes voient dans le récit le reflet fidèle d'événements historiques et ___ une simple fiction.

Scholars have been wont to interpret this flight as a confession of Sinuhe's complicity in some palace intrigue, but that is largely because they regard the story as faithfully reflecting historical events instead of being pure romance.(Ald1)

: ___, la baie qui accueille les navires s'étend au ras des eaux.

; no, the bay which welcomes the ships spreads out at the level of the sea.

 

 

$H Non     1. (adv) no; not; 2. ???

Diodore nous fait toucher du doigt les règles rigoureuses présidant à l'existence du pharaon lorsqu'il écrit: «N__ seulement ses heures d'audience et celles où il devait rendre la justice étaient fixées, mais celles, aussi, où il se promenait, se baignait, dormait avec sa femme. Bref, tous les actes de sa vie se pliaient à un plan préétabli.»

The strict regulation of the Pharaoh's life is suggested by the words of Diodorus: 'For there was a set time not only for his holding audience or rendering judgement, but even for his taking a walk, bathing and sleeping with his wife; in short, for every act of his life.'(Ald1)

___ Nok Tha, Thaïlande

?????, Thailand

___ Such (Château de), Surrey, Grande-Bretagne

?????, Surrey, Great Britain

 

$H nonce (le)     nuncio

$H nonchalance (la)     languidness; nonchalance

$H nonchalant     (adj) nonchalant; languid; supine

$H nonconformisme (le)     non-conformist

Et l'intuition vous vient, fort à propos, qu'un _____ inspiré s'y révolte, pour une fois, contre l'appareil pondéré, mais pesant, du monde pharaonique.

It almost seems as though an inspired non-conformist had decided to rebel, for once, against the well-ordered but clumsy organization of the Pharaonic world.

 

$H Nong     ???

____ Chae Sao (Chom Bung)

?????

 

$H non-lieu (le)     no true bill

(D) obtenir un _____

(D) to be discharged

 

$H nonne (la)     nun

$H nonobstant     (prep) notwithstanding

$H non-sens (le)     meaningless act; nonsense

$H n'ont     ne + ont from avoir = to have, possess, hold

Il semble que cette habitude ait vu le jour à Hérakléopolis et se soit conservée tout au long du Moyen Empire dans les sépultures royales aussi bien que privées, quoique plusieurs tombeaux parmi les plus opulents portent les vieux textes des pyramides reproduits sur les murs de leur chapelle funéraire, probablement en imitation des tombes royales de la XIIe dynastie dont les inscriptions _____ d'ailleurs pas survécu.

The custom appears to have arisen in Herakleopolis and was continued throughout the ensuing Middle Kingdom for some Royal as well as private burials, although several of the more opulent tombs had their chapel-walls inscribed with the old Pyramid Texts, in this probably aping the Royal burials of Dynasty XII in which, however, funerary inscriptions have not survived.(Ald1)

La tranchée, le tunnel et le puits _____ été vidés qu'au cours des fouilles pour arriver au tombeau, qui

The trench, the tunnel and the pit were only cleared during the excavations in search of a tomb which,

 

; malheureusement, les Égyptiens _____ jamais éprouvé le besoin de définir clairement ces notions,

, the Egyptians, unfortunately, never found it necessary to define these concepts clearly

 

objets qui n'ont pas à être extraits d'une fouille puisqu'ils _____ jamais été ensevelis), et,

objects which have never been excavated from a site because they have never been buried.  Moreover,

 

Hélas! les manuscrits sans prix de Haye _____ jamais été publiés que sous forme d'extraits.

Hay's invaluable manuscripts have, unfortunately, never been published except in extracts.(Ald1)

En premier lieu, les dépôts archéologiques de la période considérée _____ livré aucun indice positif permettant de définir les Hyksôs comme une armée conquérante; de plus, on pense à présent que la poterie et les fortifications qu'on leur attribuait autrefois ont une autre origine.

In the first place, no precise archaeological evidence for the Hyksos as an invading force has been uncovered in the deposits of the period, and pottery and fortifications which were once believed to be their work are now thought to have different origins.(Ald1)

objets qui _____ pas à être extraits d'une fouille puisqu'ils n'ont jamais été ensevelis), et,

objects which have never been excavated from a site because they have never been buried.  Moreover,

 

Il est douteux que les Egyptiens aient eu une conception de l'Histoire si peu que ce soit comparable à la nôtre. «Il semble fort improbable, écrit feu Stephen Glanville, que l'étude, si patiente et prolongée qu'elle soit, des vestiges à peu près illimités qu'ils nous ont laissé nous permette de faire à leur place ce qu'ils _____ pas cherché à faire eux-mêmes, c'est-à-dire écrire leur histoire.»

It is doubtful whether the Egyptians had any idea of history as we know it and in the words of the late Stephen Glanville, 'it seems highly improbable that the most patient and prolonged study of their almost unlimited remains will ever enable us to do for them what they did not seek to do for themselves, and that is to write their history.'(Ald1)

qui _____ pas de correspondant en linéaire B (mais ils en ont au moins deux en hiéroglyphique) et

which have no parallel in Linear B (but have at least two in hieroglyphic) and

 

Les portraits de particuliers suivent de près la mode imposée par les statues royales et _____ pas de personalité, comme il en alla à presque toutes les périodes de l'histoire de l'Egypte.

The portraiture of this private person follows closely the fashion of contemporary royal statues and has no individuality, as is the usual custom at most periods in Egypt.(Ald1)

Des vases d'or de même type, mais d'une facture plus soignée, ont dû aussi se trouver dans ces anciens dépôts, mais ils _____ pas échappé à l'avidité des pilleurs de sépultures.

Gold vessels of a similar type, but probably more elaborate work, must also have existed in these early deposits but have not escaped the greedy eye of the tomb-robber.(Ald1)

Comme les cités-résidences des souverains de la Basse Epoque qui _____ pas été entièrement détruites gisent enfouies sous le boues du Delta, l'absence de vestiges matériels sur l'emplacement des palais souligne l'impression de déclin et de pauvreté.

Since the Residence Cities of Late Period kings have suffered almost total destruction or lie beneath Delta silt, the absence of material remains from the palace sites is apt to sharpen our impression of decline and poverty.(Ald1)

Stèle inachevée. Calcaire. Les inscriptions définitives, préparées à l'encre, _____ pas été gravées.

Unfinished limestone stela with the ink-drawing in its final form but awaiting the sculptor's chisel.(Ald1)

Ces effigies _____ pas été identifiées avant la XIe dynastie et les premières étaient en cire; mais, à la fin du Moyen Empire, elles étaient façonnées en pierre ou en bois (bois de chaouab) et portaient tout au long le chapitre des Chaouabtis du Livre des Morts, recueil de prières et d'incantations funéraires recopiées sur des linceuls de lin et, ultérieurement, sur des rouleaux de papyrus, qui se substitua aux Textes des Sarcophages quand on abandonna le sarcophage rectangulaire.

Such objects do not make their appearance before Dynasty XI and the first examples are in wax, but by the end of the Middle Kingdom they were being made of stone or the wood of the persea (shawab) tree, and inscribed with the full shawabti chapter from the so-called Book of the Dead, a collection of funerary prayers and spells written on linen shrouds and later on papyrus rolls which replaced The Coffin Texts as the rectangular sarcophagi were discarded.(Ald1)

Leurs courtisans, dont les caveaux criblent les collines des environs, _____ pas eu un sort plus enviable, mais les fresques de leurs chapelles funéraires nous ont transmis, avec le souvenir de leurs noms, de nombreuses images qui sont un vivant témoignage de la vie et des aspirations de l'époque.

Their courtiers, who honeycombed the near-by hills with their tombs, fared no better, but the painted walls of their mortuary chapels have bequeathed us some memorial of their names and many lively scenes of contemporary life and aspirations.(Ald1)

 

Malgré la richesse de leur décoration, ces armures _____ pas qu'un rôle ornemental:

which, despite its rich decoration, had a purely ornamental role.

 

Ces premiers aborigènes _____ sans doute guère éprouvé d'une manière pressante la nécessité de changer leur mode de vie nomade.

The first settlers must have found no great compulsion to change their nomadic way of life.(Ald1)

Ses sépultures royales _____ toujours pas été retrouvées, quoiqu'elles attendent probablement d'être découvertes sous les sables de Saqqara.

The Royal tombs of the period have not yet been found though they probably await discovery under the Saqqara sands.(Ald1)

, les plaques de ce fronton fermé _____ trouvé leur juste place qu'à une date récente après les travaux entrepris sur le monument,

The plaques from this pediment.... The plaques have only recently been allocated their rightful place in history, as a result of research carried out on the monument,

 

 

$H n'opprime     ne + opprime from opprimer = to oppress, crush (underfoot)

Soulage l'affligé, _____ pas la veuve, n'expulse aucun homme du domaine de son père...

Calm the afflicted, oppress no widow, expel no man from his father's possessions....(Ald1)