|
La maîtrise des mers passait aux Cananéens de _____. |
The mastery of the seas was passing to the Canaanites of Phoenicia.(Ald1) |
|
|
Elle ne bénéficia pas de l'apport de sang neuf et d'idées nouvelles qui
régénérèrent les peuples cananéens et permirent l'essor des vigoureux
Etats-cités de _____. |
She escaped the transfusions of new blood and ideas, such
as rejuvenated the peoples of |
|
|
_____ et colonies
phéniciennes |
|
|
|
Les forces terrestres du pharaon rencontrèrent la nouvelle horde en
_____ et parvinrent à la repousser. Mais ce ne fut qu'un bref sursis: peu
après le règne de Ramsès III, nous trouvons en effet les Phéniciens et les
Thekker maîtres du littoral palestinien. |
The Egyptian land forces met this new horde in Phoenicia and managed to beat it back, though not for long, since, soon after the reign of Ramses III, we find the Philistines and Teucrians in possession of the coastal areas of Palestine.(Ald1) |
|
|
se font de plus en plus fréquents dans les tombes, et l'écriture
alphabétique empruntée à la _____ se propage. |
became increasingly frequent in the tombs, and alphabetical writing, borrowed from the Phoenicians, becomes more widespread. |
|
|
Ahmosis fit également la guerre en _____, et cet interventionnisme
brutal dans les affaires de la Palestine et de la Syrie fut repris par ses
successeurs, notamment par le grand soldat que fut Thoutmosis III qui étendit
la sphère d'influence égyptienne jusqu'aux rives de l'Euphrate. |
Ahmosis also fought a campaign in |
|
|
Après deux défaites désastreuses, l'une en _____, l'autre à Cyrène, il
fut déposé et Amasis le remplaça sur le trône. Trois ans plus tard, il fut
assassiné au cours d'une révolte. |
After two disastrous defeats in |
|
|
, à l'est de la Mésopotamie et au sud de la _____, par où transitent
sans doute la plupart des objets égyptiens |
from Mesopotamia in the east and from |
|
|
Expulsion des Koushites; L'Egypte s'émancipe du joug assyrien; Incursion
en _____; Commerce avec la Grèce; Intrigues contre les Perses |
Expulsion of Kushites; |
|
|
940: XXIIe et XXIIIe dynasties; Essor de la _____; Les mercenaires libyens
conquièrent la suprématie du Koush |
940: DYNASTIES XXII-XXIII; Growth of |
|
|
Les forces terrestres du pharaon rencontrèrent la nouvelle horde en
Phénicie et parvinrent à la repousser. Mais ce ne fut qu'un bref sursis: peu
après le règne de Ramsès III, nous trouvons en effet les _____s et les
Thekker maîtres du littoral palestinien. |
The Egyptian land forces met this new horde in Phoenicia and managed to beat it back, though not for long, since, soon after the reign of Ramses III, we find the Philistines and Teucrians in possession of the coastal areas of Palestine.(Ald1) |
|
Pour améliorer les échanges, Néchao entreprit le percement d'un canal
reliant le Nil à la mer Rouge et confia aux _____s la mission d'effectuer la
circumnavigation de l'Afrique. |
In the interests of trade, Necho began a canal from the
Nile to the |
|
Encore s'y heurteront-ils parfois à la concurrence des _____s, comme |
Occasionally they would clash with Phoenician competition, as |
|
ivoire _____ |
Phoenician ivory |
|
|
atelier _____ incertain |
Phoenician mint (uncertain) |
|
|
S'appuyant sur ce corps d'élite
et sur une puissante marine, probablement en grande partie _____ne, les Saïtes
furent des princes marchands qui restaurèrent la prospérité nationale grâce à
des expéditions commerciales, établirent à Daphnae et à Naucratis des
ateliers pour les Milésiens, exportèrent le blé et le maïs égyptiens,
précédent que les Ptolémées observeront et développeront. |
With this corps d'élite and the possession of a strong fleet, probably largely Phoenician, the Saites ruled as merchant princes, restoring prosperity by active commercial ventures, forming factories for Milesians at Daphnae and Naukratis, and setting a precedent for the export of Egyptian corn and wool which was to be followed with greater intensity by the Ptolemies.(Ald1) |
|
|
Phénicie et colonies _____nes |
|
|
|
La forme et la position de certaines lettres -- l'A couché notamment --
sont très proches encore des modèles _____s. |
The form and position of certain letters -- notable the A on its side -- are still very close to Phoenician models. |
|
|
la voie sans doute frayée déjà par les commerçants _____s, dont |
, the route that had probably already been laid down by Phoenician merchants (whose...) |
|
|
avec lequel on doit mettre en rapport les inscriptions étrusques et
_____s des lamelles d'or trouvées entre les |
with which are linked the Etruscan and Phoenico-Punic inscriptions on the gold scales found between the |
|
La célèbre Letter à M. Dacier
(1822) donna pour la première fois au monde un système de déchiffrement des
hiéroglyphiques, et la vitesse _____e de ses travaux pendant les dix brèves
années qui lui restaient à vivre se manifeste dans son Précis (1824), sa grammaire et le matériel rassemblé en vue d'un
dictionnaire qui devait être publié à titre posthume. |
In 1822 his celebrated Lettre à M. Dacier first gave to the world a valid system for deciphering Egyptian hieroglyphs, and the phenomenal progress that his studies made in the short space of ten years before his early death, is seen in his Précis (1824) and in the grammar and materials for a dictionary that he left for posthumous publication.(Ald1) |
|
L'émergence du _____ aux deux extrémités de la Méditerranée paraît
vraisemblable. |
It seems likely that the phenomenon appeared at the two extremities of the |
|
|
Au-delà du _____ du dolmen proprement dit, des monuments très originaux
sont apparus en Méditerranée. |
Apart from the phenomenon
of the dolmen itself, highly original monuments appear in the |
|
|
L'accroisement,..., du domaine géographique de l'archéologie est
peut-être le _____ le plus facile à constater. |
The geographical extension of archaeology (with the passing of time) is perhaps the easiest area to establish. |
|
|
Nous savons maintenant, grâce aux datations au carbone 14, que le _____
mégalithique a duré longtemps (...) et que |
We now know from carbon 14 datings that the megalithic phenomenon lasted for a long time (...) and that |
|
|
Sous les Perses, et surtout à l'époque des Ptolémées, les braises
mourantes de cet art devaient encore jeter une brève lueur lorsque le
réalisme assez incongru du portrait vint se greffer sur les formes saïtes,
idéalisées et abstraites, mais c'est là un _____ qui sort des limites de la
présente étude. |
In Persian and especially in Ptolemaic times, the dying embers of this art were to glow for a brief interval when a somewhat incongruous realistic portraiture was grafted on the idealistic and abstract forms of Saite art, but that manifestation lies outside the scope of this limited survey.(Ald1) |
|
|
Ce amalgame d'ethnies afro-asiatiques eut son pendant dans la langue en
usage; par sa grammaire et son vocabulaire, celle-ci est fortement apparentée
aux idiomes sémitiques, mais présente également des affinités avec les
parlers hamitiques, _____ rappelant le
fusion qui, intervenant entre le saxon et le français introduits par les
Normands en Grande-Bretagne, engendra l'anglais. |
The amalgam of Asiatic and African races in the ancient population is repeated in the language they spoke which is related to the Semitic tongues in much of its grammar and vocabulary but yet has affinities with Hamitic languages also, suggesting a fusion of two tongues in much the same way as Anglo-Saxon in England was modified by Norman French to produce English.(Ald1) |
|
|
C'est à ce _____ simple que l'Egypte doit sa fertilité, son existence
même, et c'est lui qui imprima à l'antique civilisation égyptienne sa marque
caractéristique. |
To this simple circumstance,
|
|
|
Les analyses de matériaux organiques ont permis une vision plus réaliste
de certains _____s, |
Analyses of organic materials offer a more realistic picture of certain areas, |
|
|
Ainsi, les savants modernes ont-ils dû, pour établir la chronologie de
l'Egypte, procéder par des sondages exploratoires à partir d'un ou deux
points fixes déterminés gràce à des _____s astronomiques qui furent, par
chance, consignés. |
The chronology of |
|
|
, aurait été le théâtre de _____s beaucoup plus nets de colonisation. |
, was thought to have developed in ways clearly caused by colonization. |
|
|
Le Prédynastique couchant à la belle étoile ne pouvait manquer
d'observer le retour de _____s célestes, comme le lever héliaque des astres à
l'horizon, et de s'en servir pour diviser le temps en segments successifs. |
The Predynastic Egyptian camping out under his brilliant night sky could hardly fail to observe recurring celestial phenomena such as the heliacal rising of stars on the horizon as a means of dividing time into sequences.(Ald1) |
|
|
, ou sur les anomalies magnétiques, ou sur la transmission des ondes
dans la terre, our sur des _____s chimiques: |
, magnetic anomalies, the transmission of shock waves in the earth, or chemical phenomena, all these also provide a valuable contribution. |
|
|
, qui permettra de saisir les _____s culturels à travers les phénomènes
naturels. |
, which clarify cultural phenomena by way of natural phenomena. |
|
|
et celle de l'influence des _____s culturels et techniques introduits
par des populations plus avancées. |
and the influence of cultural and technical innovations introduced by more advanced populations. |
|
|
Mais, d'un autre côté, le rayonnement de l'archéologie, qui suscite des
_____s d'engouement et du mode, |
On the other hand, interest in archaeology has become widespread, sometimes amounting almost to a vogue, |
|
|
, et les _____s économiques dont ils sont inséparables, dan un espace
géographique dont on met en valeur l'importance comme on l'avait fait,
auparavant, pour la dimension temporelle. |
and the economic phenomena from which they are inseparable in a geographical context, evaluating their importance as had been done before for the temporal dimension. |
|
|
Le carbone 14 a contribué à vieillir considérablement certains _____s
et, par là même, à réduire à |
Carbon 14 dating has contributed to pushing certain phenomena considerably further back in time and also to |
|
|
, qui permettra de saisir les phénomènes culturels à travers les _____s
naturels. |
, which clarify cultural phenomena by way of natural phenomena. |
|
|
à appliquer à des quantités de caractéristiques sur des quantités de
documents, décèle des _____s qui |
to identify numerous characteristics found in numerous artifacts and data so as to reveal phenomena that |
|
|
regroupent sous l'expression archeology tout un ensemble d'études
situant ces _____s sociaux, et |
has brought together under the term archaeology a whole complex of studies situating these social phenomena and |
|
|
Le vase a été trouvé brisé en de nombreux fragments dans un remblai de
l'atelier où _____ réalisa, à une date qui reste incertaine, la statue de
culte, de Zeus trônant en majesté. |
The vase was found broken into many fragments among the debris of the studio where Phidias executed the cult statue of Zeus throned in majesty, the date of which is not yet established. |
|
, est gravé: «J'appartiens à _____», probablement de la main même de
l'artiste. |
is inscribed, probably by the hand of the great artist himself, "I belong to Phidias." |
|
emporte les frontons du temple d'(Aphaia), et, en 1812, la frise du
temple d'Apollon à _____ (Bassae); |
removed the pediments of the
temple of..., and in 1812 the frieze of the |
|
Manéthon, grand prêtre du temple d'Héliopolis, devait donc disposer
d'une masse importante de documents lorsqu'il entreprit, sous le règne de
Ptolémée II _____ (250 av. J.-C. env.), de rédiger en grec son Histoire d'Egypte. |
There must therefore have been a mass of records available to Manetho, the High Priest in the temple at Heliopolis, when he came to write in Greek his History of Egypt during the reign of Ptolemy II Philadelphus (c. 250 BC).(Ald1) |
|
XXXVIe dynastie, 550 avant J.-C. env. Hauteur: 0,40 m. University
Museum, _____. |
Dynasty XXVI, c. 550 BC. Height 16 in. |
|
île de _____ |
|
|
Différents savants s'engagèrent alors d'un pas hésitant sur la voie du
déchiffrement; le plus notable était probablement le médecin et physicien
anglais Thomas Young, qui, appliquant les principes qu'il avait établis en
étudiant la pierre de Rosette, put déterminer qu'un certain groupe de signes
figurant dans une autre inscription bilingue ramenée en 1819 de _____ par
Bankes, un dilettante, correspondait au nom de Cléopâtre. |
Various scholars now took halting steps along the path of decipherment, the most notable perhaps being the English polymath Thomas Young who, applying the principles he had established from his study of the Rosetta Stone, was able to suggest that a certain group of signs in another bilingual inscription brought from Philae by the dilettante Bankes in 1819, spelled out the name of Cleopatra.(Ald1) |
|
Néamoins, c'est sur ses écrits complétés par ceux d'autres géographes
classiques, comme Diodore de Sicile, Strabon et Pline, que les savants ont dû
s'appuyer jusqu'à une date récente dans leurs descriptions de l'Egypte
ancienne, puisque depuis l'an 394 de notre ère, date à laquelle la dernière inscription
hiéroglyphique connue fut gravée dans le temple de _____, sous le règne de
Théodose le Grand, un silence impénétrable s'est abattu sur le pays, voilant
son antique passé. |
Nevertheless, it was upon the writing of Herodotus eked out by such other Classical geographers as Diodorus Siculus, Strabo, and Pliny that scholars had to rely until recent times for their picture of Ancient Egypt, since after AD 394 when the last-known hieroglyphic inscription was cut on the temple at Philae during the reign of Theodosius the Great, an impenetrable silence descended on the country in the face of its ancient past.(Ald1) |
|
C'est ainsi que, en 1737, le révérend Richard Pococke, futur évêque de
Meath, remonta le Nil jusqu'à _____; il illustra le compte rendue de son voyage
de gravures reproduisant les antiquités qu'il avait vues ou amassées en cours
de route. |
Thus the Rev. Richard Pococke, later Bishop of Meath,
ascended the Nile as far as |
|
Un peu plus tard, un groupe de _____s anglais, allemands et danois
fouillant à ses frais découvre |
A little later, a group of English, German and Danish philhellenes, excavating at their own expense, discovered |
|
qui se sont mis à frapper monnaie à partir du IIe siècle avant J.-C. en
imitant le statère de _____ de Macédoine. |
who began to strike coins in the
2nd century BC, taking as a model the stater of Philip of |
|
; à gauche, sur l'avers, la tête de _____ est traitée en style décoratif
de la manière la plus libre; |
To the left, on the front, the head of Philip is represented in a very free, decorative style; |
|
triomphe sur les empereurs romains Valérien et _____ l'Arabe |
triumph over the Roman emperors Valerian and Philip the Arab |
|
Musée de _____ |
|
|
Fig. 41. Bateau de guerre égyptien. Les rameurs sont protégés par de
hauts plats-bords et défendus par des soldats coiffés d'un casque rembourré.
Installé dans la hune, un combattant armé d'une fronde attaque un navire
_____ de la flotte combinée des Peuples de la Mer. D'après un relief du temple
de Ramsès III à Médinet Habou, Thèbes occidentale. |
Fig. 41 Egyptian warship with oarsmen protected by high
gunwales, soldiers in padded helmets, and a slinger in a crows-nest engage a Philistine boat in the combined fleet
of the Sea-Peoples; from a relief in the |
|
Pourtant Ramsès III, à la fois premier grand roi de la XXe dynastie et
dernier des grands pharaons, dut repousser de sanglante façon deux tentatives
d'invasion désespérées lancées de Libye par les Mashaouash, secondés par des alliés comme les
_____es et les Thekkers, et suivis de leurs familles, de leurs troupeaux et
de leurs biens. |
Ramses III, however, the first great King of Dynasty XX
and the last great Pharaoh of Egypt, had to repulse with great slaughter two
desperate invasions from |
|
Les côtes de Palestine étaient solidement tenues par les _____s qui,
disposant du monopole du fer, avaient, de ce fait, la supériorité en matière
d'armement. |
In Western Asia the coast of |
|
Reconstruction à Thèbes d'autres centres; Intérêt pour le passé;
Renaissances artistique et artisanale; Eclipse d'Amon; P____ |
Rebuilding at |
|
Les successeurs de Champollion portèrent l'étude de la langue ancienne à
un degré toujours plus élevé de précision, de sorte que, aujourd'hui, la
_____ constitue un vaste secteur indépendant à l'intérieur du domaine de
l'égyptologie. |
Champollion's successors carried the study of the ancient language to ever greater degrees of refinement so that today philology is a vast and separate study within the Egyptological ambit.(Ald1) |
|
--_____ et histoire politique, histoire de l'art et de l'architecture,
histoire non événementielle-- |
-- philology and political history, the history of art and architecture, history of periods rather than events -- |
|
Pour désigner cette technique d'édition, le terme de _____ s'est imposé
depuis le XVIIIe siècle. |
From the 18th century and word philology was introduced to designate this technique of editing. |
|
, dont le but est d'établir le meilleur texte à partir des..., marque
l'apparition de la critique _____. |
, the aim of which was to establish the best possible text from the..., marked the birth of philological criticism. |
|
Avec l'essor de l'archéologie _____ au Quattrocento ne tardèrent pas à
apparaître en Italie les premières collections d'objets antiques: |
With the upsurge of philological
archaeology in the Quattrocento, the first collections were not slow in
making their appearance in |
|
celles qui s'occupent de questions _____s. |
those occupying themselves with the language. |
|
Les travaux de nombreux _____s du XXe siècle, ceux
de Möller, Griffith, Sethe, Gunn et Gardiner tout particulièrement, ont
permis de lire la plupart des textes égyptiens avec une rigueur grammaticale
souvent supérieure à celle dont disposaient les auteurs anciens, même si le
sens n'est pas toujours clair pour notre pensée de modernes. |
In the present century the work of many philologists, but notably that of Möller, Griffith, Sethe, Gunn, and Gardiner, have resulted in an ability to read most Egyptian texts with a grammatical precision often keener than that of the ancient writer himself, even when the meaning is not entirely clear to our modern understanding.(Ald1) |
|
La postérité le célébra comme astronome, architecte, écrivain, _____ et,
surtout, comme médecin; d'ailleurs, plus tard divinisé, il fut sacré dieu de
la médecine; les Grecs l'appelèrent Imouthès. |
In later periods, he was celebrated as an astronomer, architect, writer, sage, and above all as a physician, being eventually deified as the god of medicine whom the Greeks called Imuthes.(Ald1) |
|
|
Certains _____s commencent à soutenir que l'homme ne fut pas crée tel
qu'il est, mais qu'il a évolué |
Certain philosophers began to assert that man had not been created as he then was, but had evolved |
|
|
On apercevra à main gauche, en descendant vers le Sérapéum, l'hémicycle
des poètes et _____s grecs, |
To our left hand we may perceive, descending towards the Serapeum, the poet's and philosophers hemicycle. |
|
|
La vie préhistorique n'a plus besoin de _____s pour être décrite, ce
sont les hommes de la préhistoire eux-mêmes qui |
Prehistoric life no longer needs philosophers to describe it; prehistoric humans themselves |
|
|
La croyance que l'écriture pictographique des Egyptiens était
l'expression symbolique de concepts religieux et _____s abstrus persistera
jusqu'au début du XIXe siècle. |
Up to the beginning of the nineteenth century, this belief that Egyptian picture-writing symbolically expressed abstruse religious and philosophical concepts was to persist.(Ald1) |
|
La vision que l'on a alors de l'homme préhistorique reflète les
doctrines _____s du temps: |
The vision of prehistoric man then prevalent reflected the philosophical doctrines of the day. |
|
dont le centre est un sanctuaire administré par les cités ioniennes de
Chios, Téos et _____, |
, the center of which was a temple administered by the
Ionian towns of Chios, Teos and |
|
Quant à _____, autre grand port de la côte asiatique de la mer Égée, les
raisons de son intérêt pour le bassin |
As for |
|
_____ Ath |
|
|
linéraire B (avec leur valeur _____ quand elle est connue) |
Linear B (with their phonetic value when it is known) |
|
à Protée, dieu marin, pasteur de _____s, maître de l'île de Pharos selon
Homère: |
to Proteus, sea god, guardian of seals, and according to Homer master of the |
|
M. John R. Freeman,
Londres: Pl. 19; P____ Wehmeyer, |
Mr. John R. Freeman, |
|
et le plan de voûtement de trois travées montrent comment la _____
réalise des relevés rigoureux, |
and the plan of the vaulting of three bays, show how photogrammetry achieves a precise pictorial statement, |
|
Certains types de relevés _____s apportent aussi des équivalents de
descriptions chiffrées, dont |
Some types of photogrammetric images also supply the equivalents of numerical descriptions, of which |
|
Petrie menait une vie frugale dans le camp et il était fréquemment son
propre _____, son propre chimiste, son propre copiste, son propre artiste,
son propre manoeuvre. |
He lived frugally on camp, often acting as his own photographer, chemist, copyist, artist, and handyman.(Ald1) |
|
, et deux piliers médians hauts de 2,35 m (au premier plan de la _____). |
, and two central pillars 2.35 m (7.75 ft) high, seen here in the foreground. |
|
|
L'architecte reconnut avec enthousiasme l'apport décisif de la _____ à
la documentation sur les édifices antiques. |
The architect gave an enthusiastic welcome to the contribution which could be made by photography to the documentation of ancient buildings. |
|
|
_____ aérienne |
aerial photography |
|
|
, sous la confusion du paysage actuel tel qu'il apparaît dans une _____
aérienne |
beneath the confusion of the actual landscape as it appears in an aerial photograph |
|
|
: ainsi la _____ aérienne, appliquée depuis plusieurs décennies, se
complète, au sol, de mesures de la résistivité ou |
: aerial photography, used for several decades is complemented on the ground by resistivity and |
|
|
est sans conteste l'un des résultats les plus spectaculaires de la
prospection par _____ aériennes. |
, is without doubt one of the most spectacular achievements of prospecting by means of aerial photography. |
|
|
voir les flèches en haut, en bas, à droite de la _____ du bas) |
(see arrows at the top bottom and right of the photograph below) |
|
|
, dont on voit mieux combien, loin d'être une opérations mécanique, une
sorte de _____ du document original, |
, and we understand that, far from being a mechanical operation, a sort of photograph of the original artifact |
|
|
(voir la _____ du haut) |
(see photograph at top) |
|
|
Cette tâche minutieuse de copie monumentale qui continue toujours, sons
l'égide notamment de l'Orient Institute de Chicago, utilise toutes les
ressources de la ____ et des techniques modernes de conservation et de
publication de documents. |
The careful copying of monuments still goes on, notably by the Oriental Institute of Chicago, and employs all the resources of photography and other modern techniques for securing and publishing a faithful record.(Ald1) |
|
|
On reconnaîtra sur la _____ les parties constituants de l'amphore
grecque: |
The photograph shows the constituent parts of the Greek amphora. |
|
|
document original (que d'ailleurs la _____ ou le dessin pourraient
éventuellement remplacer), |
original artifact (which incidentally an actual photograph or drawing may eventually replace) |
|
|
P____ prise peu après que les Anglais l'eurent dégagée. |
View, taken soon after its excavation by the British, from the Central Hall which was over 30 ft square. A stone lustration slab and splash-back can be seen in an inner reception room.(Ald1) |
|
|
En Artois et en Picardie, les _____s aériennes ont permis à Roger Agache
de répérer plus d'un millier de villae, |
In the areas of |
|
|
: les ramassages de surface sont complétés par des vols pendant lesquels
sont prises la _____s aériennes qui |
; surface work is often accompanied by aerial photography, which |
|
|
le Metropolian Museum of Art, New York: Pl. 3, 70 et Pl. 9, 41, 55,
réalisées d'après les _____s de M. Harry Burton, Fig. 15, 51; |
|
|
|
Il réalisa, dès 1851, à Pompéi une série de _____s en utilisant |
From 1851 he took a series of photographs at |
|
|
Nous remercions de nous avoir procuré les _____s et les dessins qui ont
servi à illustrer cet ouvrage et de nous avoir autorisés à les publier: |
Acknowledgement is made to the following for their courtesy in supplying photographs and drawings, from which the illustrations have been made, and for permission to publish them:(Ald1) |
|
|
(mais même l'objectif _____ est beaucoup moins objectif que son nom ne
le laisserait supposer); |
(but even the objective photograph is much less objective than its name implies). |
|
, que ne viendront pas nécessairement compenser les documents graphiques
et _____s sur lesquels |
which will not necessarily be compensated for by the drawings and photographs on which |
|
Un des édifices annexes de la pyramide à degrés nous apprend, par
exemple, en quelques _____s stéréotypées, que le scribe Ahmosé vint voir le
temple du roi Djéser, et que ce sanctuaire était comme si «le ciel avec le
soleil levant se trouvait à l'intérieure». C'est la preuve que le temple en
question était ouvert aux visiteurs plus de mille ans après sa fondation. |
One of several in the buildings around the Step Pyramid,
for instance, telling us in stereotyped phrases
that the scribe Ahmose came to see the |
|
Statuette dans le style de Naucydès: _____ |
Statuette in the style of Naukydes: Phrixos |
|
tête avec bonnet _____ |
head with a Phrygian cap |
|
, un casque macédonien en fer que son cimier recourbé apparente à un
bonnet _____; |
a Macedonian iron helmet with a curved crest resembling a Phrygian cap; |
|
déesse _____ne |
Phrygian goddess |
|
La grande migration des Peuples de la Mer avait déjà submergé la Syrie,
semant la destruction au loin, tandis que les Hittites succombaient en
Anatolie sous les coups des _____s (1170 av. J.-C. env.). |
This great migration of Sea-peoples had already surged
through |
|
_____ Nguyen, |
?????, ?????, |
|
_____ de Mélos |
Phylakopi de Mélos |
|
Tableau évolutif des industries et des _____s humains |
Chart showing the evolution of industries and human types |
|
Différents savants s'engagèrent alors d'un pas hésitant sur la voie du
déchiffrement; le plus notable était probablement le médecin et _____ anglais
Thomas Young, qui, appliquant les principes qu'il avait établis en étudiant
la pierre de Rosette, put déterminer qu'un certain groupe de signes figurant
dans une autre inscription bilingue ramenée en 1819 de Philae par Bankes, un
dilettante, correspondait au nom de Cléopâtre. |
Various scholars now took halting steps along the path of decipherment, the most notable perhaps being the English polymath Thomas Young who, applying the principles he had established from his study of the Rosetta Stone, was able to suggest that a certain group of signs in another bilingual inscription brought from Philae by the dilettante Bankes in 1819, spelled out the name of Cleopatra.(Ald1) |
|
Aujourd'hui, les _____s en ont montré les limites et ont un peu déçu
quelques historiens |
But today physicists have shown the limitations of the method, and have somewhat disillusioned some historians |
|
D'autre part, divers procédés _____s d'analyse précisement la provenance
des matériaux et donc |
In addition, various physico-chemical methods of analysis identify the place of origin of raw materials and hence |
|
Les progrès des science _____s ont en outre donné à la recherche
néolithique européenne une charpente mieux assurée. |
Progress in the physico-chemical sciences has provided European Neolithic research with a surer framework. |
|
(On parle ainsi d'animaux qui sont le ba d'un dieu, sa manifestation
_____; |
Animals were thought of in this way as the ba of a god, his physical manifestation; |
|
|
Les traits émaciés et le _____ distinctif du personnage sont exagérés
afin d'accentuer le caractère non humain, donc divin, du roi. |
The emaciated features and peculiar physique of the King have been exaggerated into a mannerism designed to accentuate the inhuman and therefore god-like quality of the ruler.(Ald1) |
|
|
Dans sa réponse, le pharaon donnait à son émissaire des instructions
détaillées: il fallait que l'explorateur vint immédiatement à la cour avec ce
remarquable pygmée qui avait besoin d'un personnnel de confiance pour
s'occuper de lui. S'il arrivait en bonne
santé, _____ et mentale, Harkhouf recevrait une récompense encore plus généreuse
que celle consentie à Baouverdjed. |
The King wrote to Harkhuf giving detailed instructions for him to come to the Court immediately bringing the remarkable pygmy with him in care of reliable attendants, and saying that if Harkhuf arrived with his charge in good health and spirits, he would reward him even more generously than Ba-wer-djed had been treated.(Ald1) |
|
|
: car la découverte _____ ne constitue pas un résultat, mais un point de
départ. |
The uncovering of objects is not a result but a point of departure. |
|
|
Le bas est donc un principe spirituel qui peut apparaître indépendamment
de son support _____, agir pour son propre compte, "représenter" en
quelque sorte son patron. |
The ba is thus the spiritual principle which could appear independently of its physical support and act on its own account, as the representative, as it were, of its owner. |
|
|
et qui est voyance totale, plénitude _____, fécondité universelle. |
; this emblem had power to see everything, give physical prosperity and universal fertility. |
|
|
que la répartition des villae n'était pas commandée essentiellement par
les données de la géographie _____,
mais |
how the distribution of villae was not so much dictated by geographical environment [as by their |
|
|
, et plus précisément, par une restriction de sens largement aceptée,
les vestiges _____s du passé, dont |
and, in a narrower but widely accepted definition, the physical remains of the past, which |
|
|
que nos méthodes mettent en jeu davantage d'appareillages empruntés aux
sciences _____s et mathématiques. |
as our methods adopt more components from the physical and mathematical sciences. |
|
|
Le sol égyptien fournit un milieu
matériel propice à l'établissement de cet équilibre, ses caractéristiques
_____s étant pratiquement immuables. |
|
|