|
Mausolée de L. _____ |
Mausoleum of L. Publicius |
|
(D) il tira un couteau de sa _____ |
(D) he pulled a knife out of his pocket |
|
(D) _____ à revolver |
(D) hip-pocket |
|
Tandis que des aventuriers de toute sorte faisaient ainsi d'amples
moissons et se remplissaient les _____s au passage, les savants ne
demeuraient pas inactifs. |
While adventurers of all sorts were reaping this rich harvest of antiquities and lining their pockets in the process, the scholars had not been idle.(Ald1) |
|
(couches d'occupation, couches de destruction, tranchées de fondation,
_____s d'inclusion, etc.), |
occupation levels, destruction levels, foundation trenches, pockets of inclusion, etc.) |
|
(D) peinture au _____ |
(D) stenciling |
|
: ainsi au Portugal les premiers dolmens à couloir furent-ils datés du
Ve millénaire (____ da Gateira, Gorginos). |
, so that the first Portuguese passage graves (Poco da Gateira, Gorginos) have been dated to the 5th millennium. |
|
, tels ceux de la région de Reguengos de Monsaraz (dolmen I de ____ de
Gateira, dolmens de Gorginos). |
, such as those in the region of Beguengos de Monsaraz (dolmen I of Poco de Gateira, dolmens of Gorginos). |
|
_____ fut, avec d'autres voyageurs comme Norden, Perry et l'archéologue
William Stukeley, membre de l'éphémère Egyptian
Society, la première de son espèce, constituée en 1741 afin de promouvoir
la connaissance de l'Egypte et autres pays anciens. |
Pococke, with other travelers such as Norden and Perry, and the antiquarian, William Stukeley, were members of the short-lived Egyptian Society, the first of its kind, formed in 1741 with the object of promoting Egyptian and other 'ancient learning.'(Ald1) |
|
C'est ainsi que, en 1737, le révérend Richard _____, futur évêque de
Meath, remonta le Nil jusqu'à Philae; il illustra le compte rendue de son
voyage de gravures reproduisant les antiquités qu'il avait vues ou amassées
en cours de route. |
Thus the Rev. Richard Pococke,
later Bishop of Meath, ascended the Nile as far as |
|
Sur un _____ de l'atrium central étaient probablement dressées deux
statues assises du monarque en costume jubilaire coiffé de couronnes
différentes. |
A podium in the central atrium probably supported two seated statues of Sesostris wearing jubilee costume and different crowns but(Ald1) |
|
|
peinture du _____ du temple |
paintings from the temple podium |
|
|
Le culte était rendu au ben-ben,
une pierre pyramidale généralement posée sur un _____ surélevé comme un
obélisque. Un monument semblable, érigé par Sésostris Ier, encore debout
aujourd'hui parmi les champs, dans son splendide isolement, marque
l'emplacement du grand temple. |
The cult-object was the ben-ben, a stone of pyramid shape, usually elevated on a tall podium to form an obelisk, and one such monument erected by Sesostris I still stands among the fields in splendid isolation to mark the site of the great temple.(Ald1) |
|
|
Multiples et diverses sont les voix qui nous parlent de ce temps: les
strophes rythmées des péans de Thoutmosis III et de Mineptah, les hymnes à
Aton, tels de brûlants psaumes,
composés par Akhénaton, et ce récit de la bataille de Qadesh portant aux nues
la vaillance de Ramsès II et qui est plus proche de l'épopée qu'aucun autre
_____ égyptien; il y a aussi des poésies joyeuses célébrant le
couronnement des rois et leurs splendides cités, des vers lyriques, que l'on
chantait en s'accompagnant au luth, dépeignant les tourments des amants
séparés ou leur ravissement lorsqu'ils étaient réunis au fond de quelque
jardin oriental. |
Its voices are many and varied: we have the measured
strophes of the great paeans of Tuthmosis III and Merenptah, the psalm-like
sentiments of Akhenaten's hymns to the Aten, and the nearest approach to an epic that the Egyptian poet ever
achieved in the account of the valor of Ramses II at the |
|
Incidemment, tout en copiant des lettres-modèles, des _____s célébrant
le roi et ses résidences, les propos échangés entre deux scribes érudits
engagés dans un débat littéraire, il apprenait des termes de géographie et de
mathématiques, des vocables étrangers, le nom des denrées, des objets dont
s'équipaient les voyageurs, les noms des fêtes religieuses, des parties du
corps et ainsi de suite. |
Geography, mathematics, foreign words, articles of trade, travelling equipment, religious feasts, parts of the body, and so forth, were learnt incidentally in copying stock-letters, poems on the King and his Residences, and the various exchanges in a literary controversy between two learned scribes.(Ald1) |
|
Multiples et diverses sont les voix qui nous parlent de ce temps: les
strophes rythmées des péans de Thoutmosis III et de Mineptah, les hymnes à
Aton, tels de brûlants psaumes, composés par Akhénaton, et ce récit de la
bataille de Qadesh portant aux nues la vaillance de Ramsès II et qui est plus
proche de l'épopée qu'aucun autre poème égyptien; il y a aussi des _____s
joyeuses célébrant le couronnement des rois et leurs splendides cités, des vers
lyriques, que l'on chantait en s'accompagnant au luth, dépeignant les
tourments des amants séparés ou leur ravissement lorsqu'ils étaient réunis au
fond de quelque jardin oriental. |
Its voices are many and varied: we have the measured strophes of the great paeans of Tuthmosis III and Merenptah, the psalm-like sentiments of Akhenaten's hymns to the Aten, and the nearest approach to an epic that the Egyptian poet ever achieved in the account of the valor of Ramses II at the Battle of Kadesh. There are joyous poems in praise of the coronations of kings and the wonderful cities they had built: and lyric verses to be sung to the lute describing the pangs of separated lovers, or their delight in each other's company in some Oriental pleasance.(Ald1) |
|
Dionysos chez un _____ |
Dionysus at a poet's house |
|
|
Des murs de briques effondrés, les ruines d'un palais à Qantir -- voilà
tout ce qui reste de cette splendeur, si l'on excepte le grand nombre de
tuiles de faïence bleue ou polychrome dispersées parmi diverses collections
et qui sont sans doute ces turquoises et ce lapis-lazuli (artificiel)
qu'évoque le _____. |
The crumbling mud-brick ruins of houses and a palace at Qantir are all that are left of this glory with the exception perhaps of a great number of blue and polychrome faience tiles dispersed among different collections and which are doubtless the (artificial) lapis lazuli and turquoise referred to be the poet.(Ald1) |
|
|
, deux épigrammes de Poseidippos de Pella, _____ du début du IIIe siècle. |
, two epigrams by Poseidippos of Pella, an early 3rd-century BC poet. |
|
|
Peut-être fût-ce sous l'influence d'une émotion analogue qu'un _____ du
règne de Ramsès II a composé une série de chants en l'honneur de la cité et
de son dieu, Amon; d'ailleurs, emporté par son thème, le barde va jusqu'à
prétendre que Thèbes est la plus ancienne ville du monde. |
Perhaps it was something of this same feeling that moved an ancient poet under Ramses II to write a series of poems in praise of the city and its god Amun, though he gets carried away by his theme and makes the unsupportable claim that it is the most ancient city in the world.(Ald1) |
|
|
Dans son voisinage, à Qantir peut-être, se trouvait également Pi-Ramsès,
la grande cité-trésor, résidence des rois de la XIXe dynastie qu'un _____ du
temps décrit en ces terme: «Eblouissante de balcons et d'étincelants halls de
lapis-lazuli et de turquoises, l'endroit où les chars se regroupent, où
l'infanterie s'assemble et où les vaisseaux de guerre jettent l'ancre pour
apporter le tribut.» |
Also in the vicinity, perhaps at Qantir, was Pi-Ramesse the great treasure-city and Residence Town founded by the kings of Dynasty XIX and which a poet of the day describes as 'beauteous with balconies and dazzling halls of lapis lazuli and turquoise, the place where the chariotry is marshaled and the infantry assembles and where the warships come to anchorage when tribute is brought.'(Ald1) |
|
|
Un _____ exprimait aussi la joie et le soulagement causés par
l'accession de Mineptah au trône: «Maât
a banni la malhonnêteté, les malfaiteurs ont mordu la poussière, les rapaces
sont anéantis. |
Thus the joy and release from tension on the accession of Merenptah is expressed by one poet in the following words: Ma'at has overcome falsehood, the transgressors are overthrown, the greedy are repulsed.(Ald1) |
|
|
On apercevra à main gauche, en descendant vers le Sérapéum, l'hémicycle
des _____s et philosophes grecs, |
To our left hand we may perceive, descending towards the Serapeum, the poet's and philosopher's hemicycle. |
|
|
En un temps où les hommes n'étaient plus soumis à l'autorité pharaonique
sanctionnée par les dieux, c'est leurs émotions que l'on visait à stimuler
par les moyens de l'art; la littérature pessimiste qui fleurit alors était
moulée dans une forme _____ et élégante. |
At a time when men were no longer ordered by the divine sanctions of Pharaonic authority, an appeal was made through the emotions by artistic processes; and the pessimistic literature that now flowered is cast in a poetic and elegant form.(Ald1) |
|
Statue-acrotère de _____ |
Acroterium statue from Poggio Civitate |
|
(D) _____ coq |
(D) bantam-weight |
|
|
À travers les champs, s'affaire le petit peuple qui trouve sans doute un
peu lourd le _____ de la pyramide, |
The small peasant in the fields went about his own work; he must have found the burden of the pyramid heavy, |
|
|
Sur ces inscriptions sont mentionnés le _____ de l'amphore, des noms
d'armateurs ou de négociants et |
These record the weight of the amphorae, the names of the shippers or merchants, and |
|
|
Les prairies fleuries, où les bêtes de meilleure race engraissaient au point
que leurs pattes s'arquaient sous le _____ de leur corps, représentaient
aussi une source de miel qui était, comme il en allait encore récemment en
Europe, le principal réservoir de sucre. |
The same flowery meadows that fattened the prize cattle so
that their legs became bowed under the weight
of their bodies, also produced honey which was used, as in |
|
|
, nouriture carnée est _____ de viande, techniques de boucherie, etc. |
, meat diets and weights of meat, butchery techniques, etc. |
|
|
_____ en forme de tête |
weight in the shape of a head |
|
|
Le besoin qu'il éprouvait du
couple _____ et contrepoids se révèle à travers la symétrie qui règne dans l'art et
l'architecture, à travers le parallélisme harmonieux qui régit les textes les
plus majestueux, dans la création de cette dualité politique que furent les
«Deux Terres» et, par-dessus tout, dans le principe de maât. |
His need to establish equipoise is seen in the symmetry of his art and architecture, in the balanced parallelisms of his more dignified utterances, in the creation of the political duality of the 'Two Lands,' above all in his conception of ma'at.(Ald1) |
|
|
(D) _____ lourd |
(D) heavy, Br. lorry, Am. truck |
|
|
une couronne..., la plus imposante connue à ce jour, tant par son _____
(400 g) que par la qualité de son travail. |
a crown...the most impressive example known to date, both for its weight (400 gr) and the quality of its work. |
|
|
On pense qu'il peut s'agir de _____ servant à équilibrer des bâtons à
fouir. |
It is thought that may have been weights used to balance digging sticks. |
|
|
_____ décoré d'or |
dagger with gold decoration |
|
(fibules, bracelet, ceinture, décors du _____ et des chausses) |
(fibulae, bracelets, belt, the decoration of the dagger and breeches), |
|
Deux lances très longues, une quinzaine de javelots et de _____s, deux
disques perforés et |
Two very long lances, some 15 javelins and daggers, 2 perforated discs and |
|
, d'une hallebarde, de trois _____s en cuivre et en bronze et d'une
hache polie en serpentine. |
, one halberd, 3 copper and bronze daggers and a polished axe of serpentine. |
|
; leur _____ est marquée par un rétrécissement. |
The grip (of a bow) is marked by an indentation. |
|
, qui contenait une dizaine de vases en or dont la _____ est ornée d'une
tête de cheval. |
containing 11 gold vases with horse-head handles. |
|
Fig. 36. Jarre à trois _____s
de type minéen récent Ib, retrouvée à Saqqara. 1480 av. J.-C. env. Jarre à
pseudo-col de type helladique III récent, retrouvée à Gourob, près de Lahoun. |
Fig. 36. Three-handled
jar of late Minoan Ib type found at |
|
La poterie comporte des jarres
aux _____s ondulées, semblables à celles retrouvées en Palestine, et une
céramique rosée ou jaune clair, ornée en rouge de motifs variés: chapelles
primitives, emblèmes représentant probablement des divinités, plantes,
animaux, silhouettes humaines. |
The pottery includes wavy-handled
jars, similar to those found in |
|
Leur tête était couverte de perles d'ivoire et de canines de renard, les
_____s et les doigts étaient ornés d'anneaux d'ivoire. |
The heads were covered with ivory beads and foxes' teeth, their wrists and fingers bore ivory rings. |
|
Ce type originel se modifia très tôt avec l'afflux d'émigrants
brachycéphales venus de Palestine, mélange d'Anatoliens et de Sémitiques,
pour donner naissance à l'Egyptien historique: glabre, de taille moyenne, au
crâne massif, à l'ossature forte (ses _____s et ses chevilles étaient
particulièrement lourds). |
This basic stock was modified at an early period by
broad-headed migrants from |
|
Bien qu'on ne trouve pas avant la période classique de tissu en ____s de
chèvre ou en laine de mouton, il ne fait pas de doute que certains vêtements,
les châles par exemple, étaient fabriqués à partir de ces matières dès les
temps les plus anciens, quoique -- évidemment considérés comme
cérémoniellement impurs -- ils ne fussent pas déposés dans les tombes
primitives. |
Even if fabrics made from goat's hair and sheep's wool have not been found until the Classical period there is no doubt that certain garments, such as shawls, were woven from these fibers from earliest times though they were evidently considered as ceremonially impure and not deposited in the earlier burials.(Ald1) |
|
(D) _____ de contrôle |
(D) hallmark |
|
Un _____ d'os était déposé près du front de cet Aurignacien portant une
coiffe de 200 nasses, bordée de 22 canines de cerf. |
A bone awl was placed near the forehead of this Aurignacian wearing a cap of 200 netted whelk shells with a border of 22 deer's teeth. |
|
(D) les _____s sur les hanches |
(D) arms akimbo |
|
_____ … ne |
(D) not at all; never |
|
|
(D) cuit à _____ |
(D) cooked medium-well |
|
|
(D) arriver à _____ |
(D) to come in the nick of time |
|
|
(D) mettre au _____ |
(D) to adjust; to focus; to perfect; to tune (motor); to clarify (matter |
|
|
(D) sur ce _____ |
(D) on that score |
|
|
Le dessin, les proportions, le
travail en tout _____ admirables des coffres, des chaises, du lit, du
dais d'ébène et de bois de cèdre finement sculptés, aux moulures d'or ciselé
et gravé, aux incrustations de faïence bleue et noire ou de cornaline,
témoignent d'une recherche extrêmement raffinée et, en même temps, d'une
parfaite sobriété. |
The superb design, proportions, and workmanship of these boxes, chairs, bed, and canopy with their fine work in carved ebony and cedar wood, their overlays of molded, chased, and engraved gold and their inlays of blue and black faience and red carnelian, display a taste that is both highly luxurious yet under perfect restraint.(Ald1) |
|
|
Les précédents créés par Narmer furent adoptés par ses successeurs, non _____ comme des recettes de
succès, mais comme les éléments d'un ordre auquel on ne pouvait se
soustraire. |
The precedents created by Narmer were followed by his successors not as a recipe for success but as part of an inevitable order.(Ald1) |
|
|
Le grand monument de l'âge des pyramides est l'ensemble de Pépi II; bien
qu'il soit actuellement très abîmé, nous possédons suffisamment d'éléments
d'appréciation pour voir dans cet édifice aux annexes complexes, avec ses
constructions dans la Vallée, sa chaussée surélevée et son temple mortuaire,
tous abondamment ornés de reliefs peints, le _____ culminant de l'évolution de la tombe pyramidale de l'Ancien
Empire. |
The great monument of the Pyramid Age is the complex of
Phiops II which, although now in a greatly dilapidated condition, has
surrendered enough evidence to show that this edifice, with its elaborate
valley building, causeway, and mortuary temple, all decorated with a wealth
of painted reliefs, was the most
developed version of the |
|
|
De même Milet, grand port mais aussi _____ d'aboutissement du commerce
caravanier au travers de l'Asie et, |
By the same token, |
|
|
(D) _____ d'appui |
(D) fulcrum, purchase |
|
|
: chaque cité grecque, souvent composée de vétérans, est à la fois un
_____ d'appui stratégique et |
Each Greek city, often peopled by veteran soldiers, was both a source of strategic support and |
|
|
(D) sur le _____ de |
(D) about to |
|
|
_____ de communication
entre |
meeting point between |
|
|
Des carottages effectués en divers _____s de Crète et de la mer
environnante |
Core samples taken in various parts of |
|
|
(D) _____ de départ |
(D) starting point |
|
|
: car la découverte physique ne constitue pas un résultat, mais un _____
de départ. |
The uncovering of objects is not a result but a point of departure. |
|
|
La forme, en raison de sa valeur, ayant été ainsi souvent le _____ de
départ de ces monuments, |
The forms of these earlier buildings, because of their value, were in so many cases the starting point for these monuments. |
|
|
; l'enregistrement minutieux de tous les vestiges est le _____ de départ
de multiples études en laboratoire sur |
The scrupulous recording of all remains is the starting point for multiple interdisciplinary laboratory studies of |
|
|
, qui sont le _____ de départ de recherches plus poussées concernant les
modes de vie. |
, which have formed the basis for advanced research into protohistorical lifestyles. |
|
|
De tout temps, l'Egypte avait regardé vers le passé qui était à ses yeux
un _____ de départ dynamique; mais, à présent, ce retour aux sources n'est
plus pour elle qu'un moyen d'échapper définitivement à la décadence. |
|
|
|
Grâce aux efforts de deux hommes admirables, Cook et
Baedeker, la vallée du Nil, qui était déjà un «sanatorium» pour riches
valétudinaires, était sur le _____ de devenir accessible à la moyenne
bourgeoisie européenne. |
The admirable Mr. Cook and Herr Baedeker were to bring the
|
|
|
Ce processus de cohésion se trouva facilité par le fait que le fleuve,
inondant l'ensemble du pays lorsqu'il entre en crue, fournit un moyen de
communication facile entre chaque _____ de la région. |
The river flowing through the entire region in one broad flood assisted the process of cohesion by providing an easy means of communication with every part.(Ald1) |
|
|
(dignités palatines, anciennes charges administratives que les pharaons,
par opportunisme ou par faiblesse, ont conférées à un nombre croissant de
titulaires au _____ de les vider de tous sens) |
(historic offices, ancient administrative titles which the Pharaohs, either by design or because they were forced to do so, had conferred on so many that they no longer had any significance). |
|
|
un pied qui servait de troisième _____ de préhension pour saisir
l'amphore et, au moment voulu, aidait à enverser le contenu. |
a tip which served as a third point for grasping the amphora and made it easier to pour out its contents. |
|
|
(D) _____ de repère |
(D) guide mark, landmark; blaze (tree) |
|
|
Deux textes littéraires, que l'évidence interne nous pousse à dater de
la Ire dynastie, constituent une justification de ce _____ de vue. |
Two literary works which from internal evidence are thought to originate in the time of Dynasty I, are the warrant for this viewpoint.(Ald1) |
|
|
Le progrès réalisé au _____ de
vue de la composition de l'ensemble monumental était considérable. |
From the point of view of architectural composition and the whole general effect of the monument, the progress achieved was considerable. |
|
|
Mais, sous Amménémès III, cet atrium, changeant de destination, devint
un _____ d'escale pour la barque
d'Amon. |
but was adapted in the reign of Ammenemes III to act as a station for the barque of Amun.(Ald1) |
|
|
Beaucoup des innovations de Petrie sont à tel _____ devenues une
procédure archéologique de routine qu'on a peine à admettre qu'elles furent
jadis révolutionnaires. |
Many of his innovations are now so much the accepted practice of field archaeology that it is difficult to believe that they were once revolutionary, such as(Ald1) |
|
|
(D) _____ d'interrogation |
(D) question mark |
|
|
faire une exception pour B. van de Walle en considération de l'aide
inappréciable qu'il ma prêtée dans la mise au _____ du texte français. |
to make an exception on account of his laudable assistance in wording the French text of the summaries. |
|
|
À une correction près: il ne
s'agit _____ d'un nouvel art. |
Here I should like to make a correction: it is not, in point of fact, a new Art; |
|
|
Le sérénité qui émane de tant de statues et de reliefs appartient à des
êtres que les doutes ne viennent
_____ effleurer, les voix qui s'élèvent des rares écrits de cette période --
livres de préceptes et autobiographies -- témoignent d'une ferme croyance: la
«vie bonne» se fonde sur la modestie, la discrétion, l'honnêteté et la
patience; il faut être judicieux dans ses amitiés, ne se montrer ni cupide ni
jaloux, manifester envers ses supérieurs le respect qui convient -- bref,
demeurer à sa place et être modéré en toute chose. |
The calm faces that gaze out from so many statues and reliefs are untroubled by doubts, and the voices which speak from the scanty writings of the period, the books of precepts and the autobiographies, are unfaltering in their belief that the good life consisted in being modest, discreet, honest, and patient; prudent in friendship, not covetous, nor envious; but paying proper respect to superiors: in short, keeping one's proper station and exercising moderation in all things.(Ald1) |
|
|
grâce à une échelle dendrochronologique mise au _____ en Suisse à partir des pieux des |
according to the dendrochronological scale perfected in |
|
|
En dehors des lacunes dont il a été question, les résumés constituent le
_____ faible de mon travail. |
Beside the above-mentioned incompleteness the summaries remain the weak point of the present work. |
|
|
Nous avons ainsi appris que, dans le monde éclairé du IIe millénaire
avant notre ère, des fonctionnaires privilégiés voyageaient d'une cour à
l'autre, chargés de dépêches ayant pour but de conclure des mariages,
d'échanger des denrées, de solliciter une extradition, de négocier des
alliances diplomatiques, de soulever des protestations, de demander
assistance, de prononcer des mises en garde -- bref, tous les éléments d'un
système de relations internationales complet y sont présents, y compris un
protocole qui diffère assez peu dans son essence de celui de l'Europe
moderne, et qui évoque une routine
mise au _____ longtemps avant l'époque considérée. |
We see that in the literate world of the second millennium BC privileged officials, traveled from one Court to another bearing dispatches by which marriage treaties were arranged, trade-goods exchanged, extradition requested, diplomatic alliances negotiated, protests submitted, demands made, aid requested, warnings administered, in fact all the features of a sophisticated system of international relations, with its own protocol, which differs little in essence from that of Europe in modern times and suggests an already long development before we catch this fleeting glimpse of it in action.(Ald1) |
|
|
Leur décor caractéristique est un motif penné symbolisant les ailes de
Nout, la déesse du ciel, que l'on exhorte, à en croire l'imitation de
plusieurs brèves formules des Textes
des Pyramides qui se retrouvent régulièrement sur les couvercles des
sarcophages de la dynastie suivante, à planer au-dessus du défunt afin que
celui-ci ne meure _____ mais
prenne place parmi les Etoiles impérissables appartenant à la substance même
de la divinité. |
They were painted with a characteristic feathered decoration representing the wings of the sky-mother, Nut, who according to a pastiche of several brief spells from The Pyramid Texts regularly found on the coffin-lids of the next dynasty, is exhorted to extend herself over the deceased so that he might not die but be placed among the Imperishable Stars which were in her.(Ald1) |
|
|
(D) _____ mort |
(D) neutral, Am. dead center (car) |
|
|
P____ n'est besoin, cependant,
de faire nôtre ce pessimisme: l'archéologie nous met, en effet, à même de
vérifier dans une certaine mesure la véracité des textes officiels lorsque
ceux-ci existent, de donner ici et là une forme plus plausible à ce qui n'est
qu'un canevas et, ce faisant, de reconstituer en partie le mécanisme de
l'esprit des anciens rédacteurs, méthode analogue à celle employée par les
services de renseignements en temps de guerre pour découvrir les plans et les
ressources de l'adversaire. |
We need not, however, entirely accept this counsel of despair since we can by archaeological investigation exert certain checks upon the official narrative, where it exists, trimming the outline here and there to a more plausible shape and in the process charting some of the mental workings of the ancient redactors. The discipline is similar to that employed by intelligence services in war-time to discover their opponents' plans and resources.(Ald1) |
|
|
(D) _____ névralgique |
(D) nerve-center |
|
|
, dont la plus célèbre est le carbone 14 ou radiocarbone mise au _____ par W.F. Libby en 1949. |
, the best known of which is Carbon 14 (C14) or radiocarbon introduced by W.P. Libby in 1949. |
|
|
De plus, Manéthon put avoir accès à d'autres documents plus complets qui
ne sont _____ parvenus jusqu'à
nous, et il est probable que sa chronologie dynastique n'est pas d'une totale
inexactitude. |
In addition, of course, Manetho would have had access to other and fuller documents which have not come down to us, and it is probable that his dynastic chronology would not have been wildly inaccurate.(Ald1) |
|
|
Les prairies fleuries, où les bêtes de meilleure race engraissaient au
_____ que leurs pattes s'arquaient sous le poids de leur corps,
représentaient aussi une source de miel qui était, comme il en allait encore
récemment en Europe, le principal réservoir de sucre. |
The same flowery meadows that fattened the prize cattle so
that their legs became bowed under the weight of their bodies, also produced
honey which was used, as in |
|
|
Cela ne signifie cependant
_____ qu'il exerçait une autorité arbitraire, même si la fiction établie
voulût qu'il ne consultât que son propre «coeur» il pouvait aussi tenir
compte de l'oracle d'un dieu. |
This does not mean that he ruled arbitrarily, though it was a fiction that he consulted only his own 'heart'; also he might take heed of the oracle of a god.(Ald1) |
|
|
(le _____ représente la dizaine et trait vertical l'unité:....) |
(the point represents 10 and the vertical stroke a single unit). |
|
|
En premier lieu, nous citerons une matière malléable, généralement
baptisée faïence égyptienne, mise au _____ selon toute évidence par un peuple
établi aux frontières de la Libye. |
The first is a plastic substance, usually referred to as Egyptian faience, which was evidently developed by a people living on the Libyan border after which it was named.(Ald1) |
|
|
Cependant, d'un _____ situé un
peu au sud d'Abydos jusqu'à Eléphantine, la Haute Egypte paraît avoir
conservé une certaine dépendence théorique sous les princes thébains. |
Upper Egypt, however, from
a little south of |
|
|
Celui-ci,..., est encore admirable conservé en ce _____ sur près de 5
mètres de hauteur et, |
, which is.... They are still in a fine state of preservation at this point and near 5 meters high. |
|
|
Le privilège détenu par l'héritière conférait la légitimité dynastique à
un _____ tel que, n'ayant pas de frères directs, la reine Hatshépsout estima,
à la mort de son époux, qu'elle avait plus de droits à la couronne que le
prétendant immédiat dans la ligne de succession, Thoutmosis III, et qu'elle
pouvait accaparer le pouvoir suprême. |
So powerful was the privilege that the heiress possessed of conferring the right to the throne, that Queen Hatshepsut evidently felt in the absence of full brothers on the death of her consort that she had a better right to rule than the next heir, Tuthmosis III, and was able to usurp supreme power.(Ald1) |
|
|
Érigeant provisoirement de nombreuses bornes et stèles aux noms du roi
et des filles..., il délimita en ce _____ une aire de de 15 hectares suivant
un rectangle de 544 mètres sur 277, soit cent fois la superficie du |
On this spot he marked out, by boundary stelae bearing the name of the king and the daughters..., an area of 15 hectares in a rectangle 544 meters by 277, that is, a hundred times the area of the |
|
|
Dès 1950, F. Bordes met au _____
une méthode d'analyse statistique des outillages lithiques, qu'il considère
dans leur ensemble. |
In 1950, F. Bordes proposed a methodological analysis of tool kits considered as a whole. |
|
|
Bien que cette statue, peut-être destinée au sanctuaire intérieur du
temple, montre la reine revêtue de tous les attributs pharaoniques, la
féminité du personnage, n'est nullement sacrifiée -- ce qui est, en tout
_____, conforme à l'idéalisme qui caractérise le style en honneur au temps de
la dynastie. |
Though this statue, which may have been destined for the inner sanctuary of the temple, shows the Queen in all the trappings of a Pharaoh, full justice is done to her femininity in the idealistic manner of the dynasty.(Ald1) |
|
|
; à partir de ce _____, ils descendirent dans le puits le long de sa
paroi rocheuse, en frayant un chemin |
; from this point they descended into the pit along the rocky side wall |
|
|
Le lait était une production agricole important; on en tirait du beurre
et du fromage, bien que, sur ce _____,
les indices soient peu nombreux. |
Milk was an important farm-product and cheese and butter were prepared from it, though the evidence is scanty.(Ald1) |
|
|
, qui s'y raccorde, s'élèvent encore suivant les _____s à 2 ou 3 mètres
de haut. |
which joined each other; in some points they are two or three meters high. |
|
|
Par leur style comme par leur destination, ces _____s d'appui
ressemblent beaucoup aux forts que les Anglais bâtirent en Amérique au début
de l'ère coloniale; ils n'étaient pas simplement prévus pour contrôler les
tribus belliqueuses des environs; ils étaient aussi des relais commerciaux où
affluaient les produits locaux: ivoire, ébène, or, peausserie, plumes
d'autruche, gomme, résine et minerai. |
These strongholds beat a close resemblance in character and purpose to the forts built by the British in North America during the Early Colonial period, being designed not only to control the savage and warlike tribes of the region, but to act also as trading-posts for the collection and dispatch of the local products: ivory, ebony, gold, hides, ostrich-feathers, gums, resins, and minerals.(Ald1) |
|
|
Sur certains _____s de sa périphérie le temple présente quelques restes
plus conséquents: |
On certain points of its periphery, the temple offers some more important remains. |
|
|
(D) _____s de suspension |
(D) suspension dots |
|
|
La manière dont l'archéologie...a réussi par le passé à intégrer des
méthodes et des _____s de vue
nouveaux |
The way in which...archaeology has succeeded in the past in absorbing new methods and points of view |
|
|
des _____s d'eaux |
water-holes |
|
|
en certains _____s des constructions |
in particular parts only of their buildings |
|
|
Présentant encore en plusieurs _____s des traces de peinture rouge, il
paraît |
Still showing traces of red paint at several points, they seem |
|
|
fondation d'Alexandrie, sur l'un des seuls _____s du littoral où un sol
calcaire permettait l' |
foundation of |
|
|
S3: points, lignes de _____s
et bâtonnets sont assimilables aux signes S2. |
S3: dots, dotted lines and short rods or stick may be assimilated to S 2. |
|
|
Ainsi, les savants modernes ont-ils dû, pour établir la chronologie de
l'Egypte, procéder par des sondages exploratoires à partir d'un ou deux
_____s fixes déterminés gràce à des phénomènes astronomiques qui furent, par
chance, consignés. |
The chronology of |
|
|
Quelques _____s forts jalonnent, dans diverses aires culturelles,
l'histoire de ces opérations de terrain dont |
In various cultural areas, certain projects have proved to be landmarks in the history of these field operations |
|
|
la taille des _____s indique l'importance relative des lieux de
production des amphores hellénistiques timbrées |
the relative importance of the sites where stamped amphorae production took place in the Hellenistic period is indicated by the number of points shown. |
|
|
En d'autres _____s plus éloignés du volcan, en revanche, la couche de
cendres était absente. |
By contrast, at other points further away from the volcano the layer of ashes was missing. |
|
|
Cette quarantaine de sites sont d'importance ... (ce que signale la
grosseur relative des _____s portés sur la carte): |
These 40 odd sites are not all of ... importance (indicated by the relative size of the black circles on the map). |
|
|
Dans cette région torride, infestée de mouches, sa course est entravée
en cinq _____s principaux par des récifs de roches ignées, très dures, polies
et rendues noires par le frottement des eaux: ce sont les cataractes,
turbulents rapides au milieu d'archipels abrupts. |
Its passage through this hot, fly-bitten region is impeded at five major points by reefs by harder igneous stone polished black by the action of the water and forming the cataracts or turbulent rapids amid craggy archipelagos.(Ald1) |
|
|
Aussi devrons-nous nous contenter de préciser cette ébauche en insistant
sur un ou deux _____s saillants. |
, and we must content ourselves with strengthening the outline at one or two salient points.(Ald1) |
|
|
Alors que cette politique déterminée d'expansion
faisait reculer les frontières méridionales, la frontière nord-est, si
perméable aux Asiatiques, était consolidée par un rempart fortifié, «le Mur
du Prince» -- sans doute un chapelet de bastions établis aux _____s
stratégiques commandant les voies d'accès traditionnelles. |
While the Southern border was pushed farther upstream by a deliberate policy of expansion, the north-eastern frontier of Egypt which had so frequently been penetrated by Asiatics, was consolidated by means of a fortified barrier known as 'The Walls of the Prince,' doubtless a series of strongholds set up at strategic points to command all the usual routes in and out of Egypt.(Ald1) |
|
|
Au cours de ces guerres, l'Egypte dut organiser sa sphère d'influence en
Asie; elle mit virtuellement celle-ci sous sa dépendance en implantant des
garnisons aux _____s stratégiques et en prenant comme otages les fils des
dirigeants locaux, qui répondaient ainsi de la bonne conduite de leurs pères. |
In the course of these wars |
|
|
S3: _____s, lignes de points et bâtonnets sont assimilables aux signes
S2. |
S3: dots, dotted lines and short rods or stick may be assimilated to S 2. |
|
|
Presque à mi-chemin entre ces deux _____s, sur la rive est, se dresse la
moderne Louqsor qui, avec le village de Karnak et quelques autres localités,
consitua le site de Thèbes, la capitale du Sud sous le Nouvel Empire, quand
la grandeur de l'Egypte était à son apogée. |
, and almost mid-way between these two points on the east bank stands the modern town of Luxor which with the adjoining village of Karnak and other localities forms the site of Thebes, the southern capital at the period of Egypt's greatest development during the New Kingdom.(Ald1) |
|
|
La _____ de Châtelperron (d, e, f) est l'outil caractéristique de cette
industrie: |
The Chatelperronian point (d, e, f) is the characteristic tool of this industry. |
|
|
_____ de flèches |
arrowhead |
|
|
Fig. 19. Objets gerzéens: poterie à décor rouge sur jaune; palettes
d'ardoise (l'une d'elles figurant la tête de la vache céleste, Hathor);
cuiller d'ivoire; céramique représentant une danseuse; masse d'armes (pierre
piriforme); _____ de harpon en cuivre. |
Fig. 19. Group of Gerzean artifacts: pottery with red designs on buff; slate palettes, one with the head of Hathor as the celestial cow; ivory spoon; pottery figurine of a dancer; ripple-flaked flint knife; piriform stone mace-head; copper harpoon-head.(Ald1) |
|
|
Fig. 18. Objets amratiens: coupes, bouteille et vase à double col, polis
et bicolores; poterie rouge à décor linéaire blanc (l'une d'elles est ornée
d'hippopotames); palettes d'ardoise (dont l'une en forme de tortue); peigne
d'ivoire; amulette sculptée dans une défense; figurine d'os représentant un
personnage féminin; _____ de lance en silex; masse d'armes et vase à pied. |
Fig. 18. Group of Amratian artifacts: black-topped polished bowls, bottle and two-spout vase; white linear designs on red pottery, one with figures of hippopotami; slate palettes, one in the shape of a tortoise; ivory comb; amulet carved from a tusk; bone figurine of a woman; flint lance-head; stone mace-head and footed vessels.(Ald1) |
|
|
(D) _____ de vitesse |
(D) spurt |
|
|
(D) _____ des pieds |
(D) tiptoe |
|
|
flèches à _____ en fer |
metal arrowheads |
|
|
, un bouclier rond, une grande lance avec une _____ et un talon
métalliques et une épée qui servait surtout à frapper d'estoc. |
, a round shield, a long lance with a metal point and butt, and a sword mainly used for slashing. |
|
|
, le golfe des Syrtes et la côte de l'Afrique du Nord, la _____ ouest de
la Sicile, la Sardaigne, |
, the |
|
|
(D) _____ sèche |
(D) dry-point engraving |
|
|
L'outillage et les armes étaient presque exclusivement de pierre et de
silex; les _____s de flèches
étaient aussi bien des éclats siliceux que des os barbelés. |
Tools and weapons were almost exclusively of stone or flint, arrows being tipped with chert points as well as bone barbs.(Ald1) |
|
|
Les hommes ont toujours ramassé dans les champs fraîchement labourés ou
ravines par les orages des haches polies et des _____s en silex taillé, mais |
Polished axes and dressed flint points have constantly turned up in freshly dug or storm-washed fields, but |
|
|
Tout en conservant quelques traits archaïques -- persistance de racloirs
et de _____s moustériennes-- |
Although it preserves some archaic traits, such as the persistence of Mousterian side scrapers and points, |
|
|
_____, |
?????, |
|
Aux temples 6 et 7 se superpose le théâtre de Marcellus (en _____ sur le
plan) qui |
; Temples 6 & 7 were covered by the theatre of Marcellus which |
|
casques _____s à crête |
pointed crested helmets |
|
(D) _____ d'angoisse |
(D) choke-pear |
|
(D) _____ musquée |
(D) musk-pear |
|
Lorsque la crue du Nil n'était ni trop abondante ni trop maigre, la
prodigieuse fertilité du sol permettait des récoltes de toute sorte: blé et
orge, figues, raisins et dattes, melons, concombres, oignons, _____x, laitues, radis,
pois chiches et haricots. |
When the inundation of the Nile was neither too profuse nor too scanty, the tremendous fertility of the soil brought forth crops of all kinds, wheat and barley, figs, grapes and dates, melons, cucumbers, onions, leeks, lettuces, radishes, peas, and beans.(Ald1) |
|
(D) petits ____ |
(D) green peas |
|
(D) ____ cassés |
(D) split peas |
|
____ chiches |
chick peas |
|
Lorsque la crue du Nil n'était ni trop abondante ni trop maigre, la
prodigieuse fertilité du sol permettait des récoltes de toute sorte: blé et
orge, figues, raisins et dattes, melons, concombres, oignons, poireux,
laitues, radis, ____ chiches et
haricots. |
When the inundation of the Nile was neither too profuse nor too scanty, the tremendous fertility of the soil brought forth crops of all kinds, wheat and barley, figs, grapes and dates, melons, cucumbers, onions, leeks, lettuces, radishes, peas, and beans.(Ald1) |
|
(D) ____ de senteur |
(D) sweet pea |
|
Fèves, lentilles, _____s (dit "faces de faucon" à cause de
leur forme), fenugrec, concombres, oignons et |
Beans, lentils, chickpeas -- called falcon heads because of their shape -- fenugreek, cucumbers, onions, and |
|
Près de ces dépotoirs, on procédait au façonnage de l'amphore (au moyen
d'un tour), à son séchage, à sa cuisson, à son _____, à son remplissage, et à
son obturation. |
Near these waste tips the potters shaped the amphora on a wheel, dried it, fired it, and coated it with pitch. The container was then filled and closed. |
|
conserves de _____ |
preserved fish |
|
|
en mandibule de _____ |
fish mandibles |
|
|
Flacon en forme de _____ |
42. Glass bottle in the form of a fish(Ald1) |
|
|
(D) _____ d'avril |
(D) April fool joke |
|
|
Les premiers habitants trouvèrent une vallée parsemée de marécages
abondant en roseaux, de creux d'eau peu profonds laissés par la décrue
annuelle, où foisonnaient le _____ et le gibier aquatique, l'hippopotame et
le crocodile. |
These earlier settlers found a valley full of reedy swamps
and shallows left by the |
|
|
On n'avait qu'à se baisser pour se procurer le sel et le natron utilisés
pour conserver le _____ et le viande, lesquels étaient également charqués ou
séchés au soleil. |
Salt and natron were always to hand for preserving fish and meat, which could also be 'jerked' or sun-dried.(Ald1) |
|
|
Fig. 42. Flacon figurant un _____ nilotique. Verre opaque blanc, jaune,
noir et bleu, Amarna. Actuellement au |
Fig. 42. Bottle in the form of a |
|
|
(D) _____ rouge |
(D) goldfish |
|
|
, tandis qu'un acheteur délaissant le _____ séché au soleil s'apprête à
troquer un meuble contre quelques poissons frais. |
, while a buyer leaving the fish drying in the sun goes to exchange a piece of furniture against some fresh fish. |
|
|
, puis le marché au _____, où un enfant distrait le public avec son
cynocéphale, |
, the fish market where a boy with his baboon is amusing the public, |
|
|
(D) petits _____s des chenaux |
(D) (Canadian) smelt, small cod |
|
|
Enfin, le paysan avait toujours le temps et l'envie
de chanter tout en tirant ses boeufs sur l'aire ou en faisant passer à son
veau le gué où les _____s et le crocodile sont tapis. |
; and always the peasant had the time and spirit to sing his work-songs as he drove his team round the threshing-floor, or carried the calf across the ford where the fishes and crocodile lurked.(Ald1) |
|
|
, tandis qu'un acheteur délaissant le poisson séché au soleil s'apprête
à troquer un meuble contre quelques _____s frais. |
, while a buyer leaving the fish drying in the sun goes to exchange a piece of furniture against some fresh fish. |
|
|
Les impôts étaient payables en nature sous forme d'orge, de blé,
d'huile, de vin, de tissu, de _____s,
de fruits, de têtes de bétail et ainsi de suite. |
The taxes were in kind: barley, wheat, oil, wine, linen, fish, fruit, cattle, and so forth.(Ald1) |
|
|
Le Nil abondait en _____s, les lacs en gibier d'eau. |
The |
|
|
: un lièvre, deux _____s, un agneau, peut-être une peau de bête, un coq,
un panier de fruits. |
: a hare, two fishes, a lamb, probably an animal skin, a cockerel, and a basket of fruits. |
|
|
_____, Vinne |
?????, |
|
La Pierre-Levée de _____, d'après une gravure du XVI siècle. |
The Pierre-Levée of |
|
En 1532, Rabelais attribue à Pantagruel la construction du dolmen de
_____: |
In 1532 Rabelais attributed the erection of the |
|
fixé à la _____ |
slung around |
|
|
jeune fille neu tenant un chat contre sa _____ |
young naked girl holding a cat to her breast |
|
|
ou nourricières (la _____), les membres étant atrophiés, la tête réduite
à un appendice cylindrique comme |
or the breasts, while the limbs are attenuated and the head reduced to a cylindrical appendage, as |
|
|
Au fond, sous un acacia, une glaneuse se restaure avec des fruits tandis
que l'enfant, fixé à sa _____ à l'aide
d'une bande d'étoffe, s'amuse avec ses cheveux. |
In the background, under an acacia, one of the woman gleaners feeds from a bowl of fruit while her child slung around in a shawl plays with her hair.(Ald1) |
|
|
Bien entendu, le vivant parait sa
_____ de bijoux talismaniques. |
Knowing their power, living people adorned themselves with amuletic jewelry. |
|
|
Le geste et la _____ dénudée des personnages indiquent qu'il s'agit de
pleureuses, jeunes et vieilles, reprises du Nouvel Empire. |
The gestures and ungirt bosoms show that the figures represent mourning women, both young
and old, in the manner of the weepers in |
|
|
_____ équivoque |
sunken chest |
|
|
(D) ____ sèche |
(D) resin |