|
faisant appel à un balancement entre la production et la _____ |
that struck a balance between production of food and hunting. |
|
À cette archéologie _____ correspond en Étrurie l'exploration peu
scrupuleuse des nécropoles étrusques, |
This predatory
archaeology was matched in |
|
À cette archéologie _____, qu'encourage en Grèce l'incurie des autorités
turques, correspond en Étrurie. |
The predatory
archaeology, encouraged in |
|
, le général Amasis, devenu roi, fut encore plus favorable aux Hellènes
que son _____: |
Amasis, the general, on becoming king, was even more pro-Greek than his predecessor; |
|
|
Fig. 29. L'ensemble de Néférikarê n'était pas terminé à la mort du
pharaon et Niouserrê utilisa la chaussée du monument de son _____ pour sa
propre pyramide. A l'arrière-plan, les temples solaires de Ouserkaf et
Niouserrê. |
Fig. 29. The complex of Nefer-ir-ka-re was incomplete at his death and the causeway was later adapted by Ne-weser-re for his own pyramid. In the far distance are the sun-temples of Weser-kaf and Ne-weser-re.(Ald1) |
|
|
La tombe de Djéser proprement dite (et peut-être aussi de Sanakht, son
_____) se trouvait sous un gigantesque escalier de pierre à six gradins
s'élevant dans le ciel jusqu'à une hauteur de plus de soixante mètres. |
The actual tomb of Djoser, and perhaps also that of his predecessor Sa-nakht, were beneath a giant stone staircase of six stages reaching towards the sky-realms for a height of over two hundred feet.(Ald1) |
|
|
L'avènement de la XIXe dynastie reforça le dynamisme de la politique
égyptienne en Asie occidentale; dès la première année de son règne, Séthi
Ier, reprenant à son compte la tradition sacro-sainte inaugurée par son
belliqueux _____, Thoutmosis III, reconquit les colonies syriennes. |
The advent of Dynasty XIX brought a new dynamic into the affairs of Western Asia, and in the first year of his reign Sethos I set forth to follow the sacrosanct patterns of the campaigns of Tuthmosis III and win back the Syrian dominions.(Ald1) |
|
|
Ici et là, architraves, fûts de colonnes et débris de statues révèlent
l'emplacement du temple dont l'érection fut surtout l'oeuvre de Ramsès II: il
s'ornait de monuments empruntés par le pharaon à ses _____s et provenant
d'autres temples du Delta. |
Scattered architraves, columns, and statue-fragments still mark the site of the temple which was largely built by Ramses II and furnished with monuments usurped from his predecessors and hauled thither from other temples in the Delta.(Ald1) |
|
|
Mais, à cette époque, le pharaon jouissait de nouveau d'une précellence
unique et indiscutée grâce à la politique poursuivie par ses _____s et, en
particulier, de son père, Sésostris III, qui avait brisé avec éclat la
puissance des derniers féodaux, les réduisant à la condition de simples
dignitaires de la Couronne. |
By that time, however, the Pharaoh had once more gained a lonely and unchallenged pre-eminence thanks to the policies pursued by his predecessors, particularly by his father Sesostris III who had evidently broken the power of the last of the feudal nobility and reduced them to the level of Crown officials.(Ald1) |
|
|
Son sanctuaire funéraire de Thèbes, communément appelé le Ramesseum,
l'immense salle hypostyle de Karnak, le temple rupestre d'Abou Simbel et bien
d'autres monuments encore auraient suffi à satisfaire des hommes de moindre
envergure; mais Ramsès II s'intéressa en outre à ce que l'on pourrait nommer
le paysagisme; il pilla les statues et les monuments de ses _____s pour enrichir sa nouvelle capitale, Pi-Ramsès, pour
laquelle il dépensa des fortunes. |
His mortuary temple at Thebes, popularly known as the Ramesseum, the huge Hypostyle Hall at Karnak, the rock-hewn temple at Abu Simbel, and many other erections, would have contented lesser men: but in addition he indulged in a kind of landscape gardening, hauling the usurped statues and monuments of earlier kings to adorn the new capital city of Pi-Ramesse on which he expended so much treasure.(Ald1) |
|
|
La fameuse liste d'Abydos, comportant les vingt-six _____s que Séthi
considérait comme suffisamment importants ou d'une filiations suffisamment
légitime pour que leur souvenir fût perpétué, n'est pas l'élément le mois
précieux de ces sculptures. |
Not the least valuable feature of these reliefs is the
famous |
|
|
Quelques-uns des reliefs qui les décorent et qui ont survécu attestent
que la sculpture et le dessin élégants, caractéristiques de la fin du règne
de Nebhépétrê, se perpétuaient tout en gagnant en finesse et en subtilité. Les sculptures de la XIIe dynastie
eux-mêmes ne surpassèrent pas leurs _____s, bien qu'ils suivissent la
même tradition avec, toutefois, une tendance à accentuer le modelé. |
Some of the reliefs with which they were adorned have survived and show that the refined carving and drawing characteristic of the last years of Neb-hepet-re continued to be followed, but with even greater skill and subtlety, and were not surpassed even by the sculptors of Dynasty XII, though they too worked in the same tradition, but with rather deeper relief.(Ald1) |
|
|
De Thèbes, fief de ses _____s, il transfère le siège du gouvernement à
Lisht, situé à la limite de la |
He transferred his capital from |
|
|
Les guerres de libération et de conquêtes furent à l'origine de toute
une série de romans populaires d'une veine historique comme Apophis et Sékénenré ou la Prise de Japée, sans compter les
contes de fées où l'action est située en Syrie comme Le Prince _____. |
The wars of liberation and conquest engendered a crop of
popular historical romances such as Apophis
and Seken-en-re and The Taking of Joppa, besides the
fairy-tales set in |
|
(D) de _____ |
(D) favorite |
|
_____, Tchécoslovaquie |
?????, |
|
, une expression artistique particulière liée à une pensée religieuse
nouvelle à _____ masculine déterminent les aspects économiques, sociaux et
spirituels du monde protohistorique. |
and a specific artistic expression linked to a new male-dominated religious belief. All these are constituent factors of the economic, social and spiritual worlds of protohistory. |
|
Au cours du Gerzéen récent (3400 à 3200 environ), il semble que
l'activité politique se soit développée et l'on pense généralement qu'une
lutte pour la _____ s'engagea alors entre la Haute et la Basse Egypte. |
In the Late Gerzean period from about 3400 to 3200 BC
there is evidence of increased political activity and the general opinion is
that a struggle for predominance
now developed between Upper and |
|
; c'est Osiris, peu à peu, qui prend à travers le pays la place _____e
qu'Amon avait jadis occupée. |
, and gradually, throughout the country, Osiris began to take the exalted place once held by Amun. |
|
C'était là, en effet, les deux secteurs _____s de l'économie
pharaonique. |
In fact, these two branches of the Pharaonic economy were the most important. |
|
Si nous dispositions d'élements plus complets, peut-être serions-nous
amenés à constater que le passage de la culture _____ à la culture
pharaonique se fit progressivement, mais, à cette distance dans le passé, la
transition a toutes les apparences d'une efflorescence soudaine. |
Perhaps if our picture were more complete we should be
able to see that the transition from the culture of Predynastic to that
of Pharaonic |
|
A la première, la période _____ ancienne, appartient une grande partie
du matériel exhumé dans les sites néolithiques de Deir Tasa au sud, du Fayoum
«A» et de Mérimdé au nord; elle recouvre également les cultures
chalcolithiques d'El-Badari et El-Amra, près d'Abydos, dans le Sud (voir tableau ci-dessus). |
The first, or Early Predynastic Period, covers much of the excavated material as found at the Neolithic sites of Deir Tasa in the South, and Faiyum 'A' and Merimda in the North, and extending through the Chalcolithic cultures of el-Badari and el-Amra, near Abydos, again in the South (see the chart opposite).(Ald1) |
|
Le P____ couchant à la belle étoile ne pouvait manquer d'observer le
retour de phénomènes célestes, comme le lever héliaque des astres à
l'horizon, et de s'en servir pour diviser le temps en segments successifs. |
The Predynastic Egyptian camping out under his brilliant night sky could hardly fail to observe recurring celestial phenomena such as the heliacal rising of stars on the horizon as a means of dividing time into sequences.(Ald1) |
|
Couteau _____ en silex à manche d'ivoire gravé sur les deux faces de
scènes de guerre et de chasse. |
Predynastic flint knife with ivory handle carved on both sides with scenes of warfare and the chase.(Ald1) |
|
L'âge archaïque vit l'introduction d'un calendrier plus exact comportant
douze mois de trente jours plus cinq jours de fête intercalaire qui se
substitua au vieux calendrier lunaire en usage depuis les temps _____s. |
The Archaic Period saw the introduction of a more accurate calendar, based upon twelve months each of thirty days with five intercalary feast-days, to supplement the old agricultural lunar calendar which had persisted from Predynastic times.(Ald1) |
|
Amratien; El-Amra, Nagada,
El-Ballas, Hou, |
Amration; el-Amra, Nagada,
el-Ballas, Hu, |
|
La poterie, quant à elle, décline; les fines céramiques _____s aux
formes élégantes sont remplacées par une production purement utilitaire,
probablement à la suite de l'introduction du tour du potier qui entre en
usage au début de cette période. |
In contrast, pottery loses the fine shapes and finishes of the Predynastic wares, and becomes merely utilitarian, probably with the introduction of the potter's wheel at the beginning of the period.(Ald1) |
|
, où les rois _____s de la Haute-Égypte auraient été enterrés. |
, where the predynastic kings were buried. |
|
Les P____s employaient une variante du système décimal, et il est
probable que c'est au cours de l'époque archaïque que furent jetées les bases
de presque tout l'édifice mathématique égyptien postérieur. |
A decimal system had existed in Predynastic times and it is probable that during the Archaic Period nearly all the edifice of later Egyptian mathematics was raised on this foundation.(Ald1) |
|
-3600; Gerzéen ancien; Temps; Maadi; El-Maadi; _____s Moyen et récent |
c. 3600; Early Gerzean; Maadi; el-Maadi; Middle and Late Predynastic(Ald1) |
|
Depuis la fin du Moyen Âge, l'archéologie classique a connu plusieurs
périodes, marquées chaqu'une par la _____ d'un type de documents: |
Since the end of the Middle Ages classical archaeology has gone through several periods, each marked by the predominance of one type of information: |
|
A partir de ce site, plus on monte vers le nord, toujours en suivant le
Nil, et plus on s'enfonce dans le passé. Car, maintenant, à mesure qu'on
pénètre en Basse Egypte, aux sites _____s du Nouvel Empire succèdent ceux du
Moyen et de l'Ancien Empire. |
In following the Nile northwards from here we shall also
travel farther back in time as the predominantly
New Kingdom sites of Upper Egypt give way to the Middle and Old Kingdom
centers of |
|
Diodore nous fait toucher du doigt les règles rigoureuses présidant à
l'existence du pharaon lorsqu'il écrit: «Non seulement ses heures d'audience
et celles où il devait rendre la justice étaient fixées, mais celles, aussi,
où il se promenait, se baignait, dormait avec sa femme. Bref, tous les actes de sa vie se pliaient à un plan _____.» |
The strict regulation of the Pharaoh's life is suggested by the words of Diodorus: 'For there was a set time not only for his holding audience or rendering judgement, but even for his taking a walk, bathing and sleeping with his wife; in short, for every act of his life.'(Ald1) |
|
(D) _____ de police |
(D) police headquarters; police department |
|
: en effet, il me paraissent _____ de mentionner avec la moindre retard
possible les titres d'ouvrages qui |
: I have thought it more preferable to mention titles that |
|
Ce sont des malchanceux qu'il est _____ d'éviter. |
Such men are unlucky and best avoided.(Ald1) |
|
, la chaire dite d'archéologie est en réalité une chaire d'histoire de
l'art antique, de _____ grec ou
romain. |
, departments of archaeology were in reality departments of the history of antique art, preferably Greek or Roman. |
|
Comme le souligne Gardiner, sa _____ va à l'expression statique plutôt
que dynamique et, si l'on excepte quelques rares survivances, elle ne connaît
pas l'usage des temps à la voix active. |
It has, as Gardiner points out, a preference for the static over dynamic expression and apart from some rare survivals has no genuine active tense.(Ald1) |
|
La réalité est que les artistes, surtout dans les temps les plus
anciens, se revendiquaient rarement en tant que tels et préféraient se dissimuler sous des titres tels que grand prêtre
de Ptah. |
The fact is that especially in the earlier periods it was seldom that artists proclaimed their calling: they preferred to masquerade under such titles as the High Priest of Ptah.(Ald1) |
|
|
, mais préfère souvent se
promener au grand air, retrouver les lieux où le mort aimait jadis s'arrêter,
l'étang où il se délassait des fatiques du jour, l'arbre à l'ombre duquel il
prenait le frais. |
, but often preferred to go out into the open, and revisit the places beloved by the deceased--the pool by which he once shed the cares of the day, the tree in the shade of which he enjoyed the cool of the evening. |
|
|
elle préfère vêtir les images
d'éternité |
were preferred as clothing for these immortal figures |
|
|
(D) _____ de police |
(D) chief commissioner of police |
|
(D) _____ maritime |
(D) port-admiral |
|
Cependant, l'exploitation brutale à laquelle Rome soumit l'Egypte, qui
n'était pour elle qu'une source de grain à bon marché, et les exactions des
_____s successifs ne firent que susciter une résistance nationaliste qui se
trouva beaucoup d'affinités avec la foi chrétienne. |
Under the Romans, however, Egypt was ruthlessly exploited as a source of cheap grain for the city mob at Rome, and the exactions of successive prefects only provoked a nationalist spirit of resistance which found the Christian faith particularly congenial.(Ald1) |
|
Ce décor, en ce début du IIIe siècle avant J.-C., préfigure les tompe-l'oeil des maisons déliennes puis
pompéiennes; |
This early 3rd century BC decoration foreshadows the trompe-l'oeil of Delian and Pompeiian houses, |
|
Les grandes migrations qui, à cette époque, gagnaient en ampleur, eurent
pour cause probable la pression exercée par les peuples des Balkans et de la
mer Noire sur les insulaires et les riverains de la Méditerranée _____. |
The cause of the great migrations of peoples that now
developed momentum seems to have been the pressure of populations from the
Balkans and |
|
|
âge _____ |
Pre-Hellenic Age |
|
|
gobelet _____ |
Pre-Hellenic goblet |
|
|
: c'est l'ouverture de l'archéologie _____, par laquelle se précisent
les relations entre la protohistoire de la Grèce et les archéologies de
l'Égypte et du Proche-Orient. |
This was the start of Pre-Hellenic
archaeology, whereby the relations between Greek protohistory and the
archaeology of |
|
|
têtes _____s et géométriques |
pre-Hellenic and Geometric heads |
|
|
un pied qui servait de troisième point de _____ pour saisir l'amphore
et, au moment voulu, aidait à en verser le contenu. |
a tip which served as a third point for grasping the amphora and made it easier to pour out its contents. |
|
à la _____ |
in prehistory |
|
|
pré- et protohistoire |
prehistory and protohistory |
|
|
, mais comme un préalable essentiel à la comprénsion de la vie _____. |
, but as an essential prerequisite for understanding prehistoric life. |
|
|
La _____ ancienne. |
2. EARLY PREHISTORIC PERIOD(Ald1) |
|
|
Le premier site, bien qu'il n'ait été fouillé que de façon sporadique, a
fourni des vestiges du plus haut intérêt datant de la fin de la _____ et des
premières dynasties. |
The former site has been only sporadically dug, but has rendered up antiquities of the highest importance dating to the Late Prehistoric and Early Dynastic periods.(Ald1) |
|
|
Les oueds qui divaguaient de part et d'autre du fleuve, avec leurs
prairies et leurs taillis broussailleux, constituaient des réserves où
vivaient le lion, l'âne, le boeuf sauvage, le mouton de Barbarie, l'ibex,
l'antilope et autres animaux du désert que chassèrent des générations
d'Egyptiens pendant la _____ et l'âge pharaonique. |
The wadis that flanked the river with their meadows and low shrubs supported lion, ass, wild cattle, Barbary sheep, ibex, antelope, and other desert game hunted by generations of Egyptians throughout Prehistoric and Pharaonic times.(Ald1) |
|
|
; en même temps débutait, dans les pays scandinaves, la recherche sur la
protohistoire et la _____ européennes. |
At the same time research into European protohistory and prehistory began in the Scandinavian countries. |
|
|
La vie n'a plus besoin de philosophes pour être décrite, ce sont les
hommes de la _____ eux-mêmes qui |
Life no longer needs philosophers to describe it; prehistoric humans themselves |
|
|
Dans ce chapitre et dans les quatre suivants, nous tenterons de cerner
dans ses grandes lignes le développement culturel de l'Egypte depuis la _____
jusqu'à la mort du dernier pharaon indigène, en 341 avant Jésus-Christ. |
In this and the following four chapters we shall attempt to sketch in outline the cultural history of Egypt from its prehistoric beginnings to the death of the last native Pharaoh in 341 BC.(Ald1) |
|
|
Les origines de la royauté remontent à la _____, aux temps où, pour les
nomades d'Afrique du Nord, la fertilité des pâturages, les troupeaux, la
prospérité même de l'homme dépendaient de la pluie. Les faiseurs de pluie
jouaient alors un rôle vital dans la vie de la tribu. |
The origins of the kingship go back to prehistoric days when the nomads of |
|
|
Depuis la _____, l'architecture, tout d'abord limitée à des masures de
boue et de roseaux tressés qui abritaient encore toute une paysannerie vivant
la plupart du temps en plein air, s'était perfectionnée. |
Since Prehistoric times building had advanced from the mud hovels and reed windbreaks that still sheltered a peasantry whose life was spent mostly in the open.(Ald1) |
|
|
Les _____s ne furent toutefois convaincus qu'en 1912, après que trois
autres sépultures eurent été mises au jour |
However, prehistorians were not convinced until 1912, after three more burials had been uncovered |
|
Les instruments abandonnés en cours de fabrication sont très utiles au
_____ pour |
Implements abandoned in the course of manufacture are very useful to the prehistorian in |
|
sont très utiles au _____ pour reconstituer les techniques de façonnage. |
are very useful to the prehistorian in reconstructing methods of fabrication. |
|
donne au _____ une vision proche de celle que pouvait avoir un chasseur
paléolithique de son campement |
can prehistorians approximate a Paleolithic hunter's view of his camp |
|
Seul un dégagement minutieux des vestiges enfouis dans le sol donne au
_____ une vision proche de celle que |
Only through the painstaking removal of remains buried in the ground can prehistorians approximate a view |
|
Aujourd'hui, les physiciens en ont montré les limites et ont un peu déçu
quelques _____s qui |
But today physicists have shown the limitations of the method, and have somewhat disillusioned some prehistorians who |
|
Pour beaucoup de _____s, en effet, ce travail difficile et délicat ne
pouvait être fait que par les hommes |
Many prehistorians believed that this difficult and delicate work could only be done by men. |
|
H. Breuil, en présence de nombreux _____s, rédigea alors sur le terrain
un procès-verbal affirmant l'existence |
Breuil, in the presence of several prehistorians, then drafted a statement affirming the existence |
|
Image de la femme _____. |
Image of prehistoric woman. |
|
|
Les relations entre le nord et le sud de l'Europe _____ |
Relations between northern and southern |
|
|
, qui fondent l'étonnant développement des archéologies protohistorique
et _____; |
; which formed the basis for the astonishing development of protohistoric and prehistoric archaeology. |
|
|
, le recours à des disciplines comme l'anthropologie ou la palynologie,
depuis longtemps pratiqué par l'archéologie _____, |
, recourse to disciplines such as anthropology or palynology, long used by prehistoric archaeology, |
|
|
, ce n'est que peu à peu que le statut de tombe _____ a été reconnu aux
dolmens. |
, dolmens only gradually gained recognition as prehistoric tombs. |
|
|
Tableau A -- Période _____
ancienne |
Table A Early Prehistoric Period(Ald1) |
|
|
Période _____ ancienne |
A. Early Prehistoric Period(Ald1) |
|
|
période _____ ancienne |
Early Prehistoric Period |
|
|
De Bouto également, la capitale _____ de la Basse Egypte, il ne reste
plus que quelques tumulus près de Tell el-Faraïa, quelque vingt-cinq
kilomètres plus au nord. |
Buto, too, the prehistoric capital of |
|
|
Certains érudits croient que ces
«temples de la Vallée» n'étaient que la version magnifiée et transposée dans
la pierre de la tente _____ de vannerie dressée sur une armature de montants
légers où, tandis que s'égrenaient les mélopées funéraires, on procédait sans
doute à la purification et à l'embaumement du cadavre du roi. |
Some scholars believe that these Valley temples were but massive versions in stone of a prehistoric tent of light poles and matting in which to the chanting of funerary prayers the corpses of the kings were probably purified and embalmed.(Ald1) |
|
|
Aux débuts de la recherche _____
en Europe, la transition entre la chasse et l'agriculture |
European prehistorians first assumed the transition from an exclusively hunting society to a farming society |
|
|
Originellement, Osiris a pu être une divinité des moissons d'origine
asiatique introduite en Egypte à l'époque _____ en même temps que les
céréales. |
In origin this god may have been a corn-deity introduced
from |
|
|
L'histoire de la recherche _____ est aussi une histoire des mentalités. |
The history of prehistoric research is also a history of mental attitudes. |
|
|
Leur signifcations est sexuelle, mais l'art _____ n'a jusqu'à ce jour
fourni aucun exemple d'accouplement. |
Their significance may have been sexual, but prehistoric art has not to this day yielded a single example of sexual intercourse. |
|
|
La vie _____ n'a plus besoin de philosophes pour être décrite, ce sont
les hommes de la préhistoire eux-mêmes |
Prehistoric life no longer needs philosophers to describe it; prehistoric humans themselves |
|
|
Cependant, l'occupation _____ n'est pas uniquement liée à la présence de
grottes et, dans les régions au |
However, prehistoric occupation is not associated solely with the presence of caves; in the regions to the |
|
|
Tableau B -- Période _____
récente |
Table B Later Prehistoric Period(Ald1) |
|
|
Période _____ récente |
B. Later Prehistoric Period(Ald1) |
|
|
Le dieu local était primitivement une
sorte de chien noir, «le Chef de ceux qui résident à l'Ouest» (le royaume des
morts), mais à la fin de l'Ancien Empire il fut assimilé à une autre divinité
de la mort, Osiris, le dieu suprême qui fut probablement, à l'origine, la
déification d'un chef _____, et dont le culte, issu de Busiris, dans le
Delta, s'étendit à diverses cités. |
The local god was originally a black dog-like creature known as 'Chief of the Dwellers in the West' (i.e. the realms of the dead); but by the end of the Old Kingdom, he had been assimilated by another and supreme death-god Osiris, probably in origin a deified prehistoric chieftain whose worship spread from the Delta city of Busiris to several sites in Egypt.(Ald1) |
|
|
L'éléphant s'éteignit à l'époque _____, mais ses précieuses défenses
étaient importées du Soudan où on le trouvait encore en liberté. |
The elephant had become extinct in |
|
|
Vingt kilomètres plus au nord, à Kom el-Ahmar et à El-Kab, se dressent
les ruines de Nekhen et Nekheb qui constituaient probablement la capital de
la Haute Egypte dans les temps _____s. |
A dozen miles north, at Kom el-Ahmar and el-Kab lie the
ruins of Nekhen and Nekheb which together probably formed the capital of |
|
|
On assiste depuis une vingtaine d'années à une explosion des techniques
d'investigation des documents _____s. |
The last 20 years have seen a veritable explosion in the techniques for investigating prehistoric remains. |
|
|
Les sédiments lacustres ont fréquemment permis une bonne conservation
des instruments _____s. |
Prehistoric implements found in lakeside deposits have frequently been well preserved. |
|
|
C'est là qu'ont été decouverts les plus anciens sites _____s égyptiens. |
The earliest prehistoric
settlements in |
|
|
L'apport capital de Petrie à l'égyptologie fut l'identification des
cultures ______s et l'établissement de leur succession chronologique à partir
de séquences de poteries. |
His main achievements in Egyptology were his identification of the prehistoric cultures and his method of dating them by pottery sequences.(Ald1) |
|
|
Il est urgent que ces sites _____s moins engageants suscitent des
travaux d'une meilleure qualité. |
More work of high quality is urgently needed at the unprepossessing prehistoric sites.(Ald1) |
|
|
Ces textes étaient constitués de citations extraites au hasard d'un
vaste corpus de formules dont
certaines, comme l'«Hymne cannibale», remontent de toute évidence aux temps
_____s, à l'époque où le chef était un faiseur de pluie qui dévorait
rituellement le corps des ennemis massacrés et où l'on adorait les étoiles
divinisées. |
They consist of random selections from a large corpus of utterances some of which, like the 'Cannibal Hymn,' evidently date to Prehistoric times when the chieftain was a rain-maker, feasting ritually upon his slain enemies, and star-deities were worshipped.(Ald1) |
|
|
À l'aide de répliques modernes d'outils _____s, diverses
expérimentations techniques permettent de retrouver |
Modern replicas of prehistoric tools enable archaeologists to reconstruct, through various technical experiments, |
|
|
Mortillet qui participe à la création de l'Union internationale des
sciences pré- et _____s, laquelle |
Mortillet, a founding member of the International Union of Prehistoric and Proto-historical Sciences which |
|
|
pierres _____es sur d'autres
édifices |
sculptures taken from other buildings |
|
Les analyses de pollens de ces sédiments entraient dans la norme des
autres échantillons _____s dans la
grotte. |
gave much the same pollens as other samples taken from the cave; |
|
Le stimulant de cette recherche était strictement utilitaire: il
faillait résoudre les multiples problèmes auxquels devait faire face un Etat
centralisé dont la richesse reposait sur le _____ de l'impôt. |
The motive force was purely utilitarian, the need for solving the many practical problems that faced a centralized State dependent for its wealth upon a system of taxation.(Ald1) |
|
lord Elgin,..., prélève sur
l'Acropole sculptures et blocs d'architecture, qui seront achetés par le |
Lord Elgin..., removed sculptures and blocks of architecture from the Acropolis, and these were bought by the |
|
, du rapport _____ à la publication définitive, |
from the preliminary report to definitive publication, |
|
En même temps, des moyens d'investigation nouveaux permettent une
radiographie _____ du terrain. |
At the same time new methods of investigation make possible a preliminary X-ray of the ground. |