$H pygmée (le)     pygmy; (seems also used as adj)

Dans sa réponse, le pharaon donnait à son émissaire des instructions détaillées: il fallait que l'explorateur vint immédiatement à la cour avec ce remarquable _____ qui avait besoin d'un personnnel de confiance pour s'occuper de lui. Si'il arrivait en bonne santé, physique et mentale, Harkhouf recevrait une récompense encore plus généreuse que celle consentie à Baouverdjed.

The King wrote to Harkhuf giving detailed instructions for him to come to the Court immediately bringing the remarkable pygmy with him in care of reliable attendants, and saying that if Harkhuf arrived with his charge in good health and spirits, he would reward him even more generously than Ba-wer-djed had been treated.(Ald1)

Un exemple classique de ce mécanisme, tel qu'il fonctionnait sous l'Ancien Empire, nous est fourni par la correspondance échangée entre Pépi II et l'explorateur Harkhouf qui, au retour de sa quatrième expédition au Soudan, relata au jeune roi son entrée à Assouan, lui annonçant qu'il ramenait un danseur _____ semblance à la créature rapportée du pays de Pount par un certain Baouverdjed un siècle auparavant.

The classic example of the system in action during the Old Kingdom is the correspondence between the young king Phiops II and the explorer Harkhuf, who on his return from his fourth expedition into the Sudan, had written to the King reporting his arrival at Aswan and the bringing back of a dancing pygmy similar to the creature brought home from Punt by a certain Ba-wer-djed a century earlier.(Ald1)

 

$H pyjama (le)     Br. pyjamas, Am. pajamas

$H pylône/s (le)     pylon

2e _____

second pylon

On distingue, dans le fond, le reliquaire d'albâtre d'Aménophis Ier, également reconstitué avec les fondations du même _____; il servait de halte à la barque d'Amon lorsqu'elle accomplissait son circuit saisonnier autour de Thèbes. XIIIe dynastie.

In the background may be seen an alabaster shrine of Amenophis I, also recently reconstructed from the foundations of the same pylon, and used as a resting-place for the barque of Amun during its seasonal perambulations around Thebes. Dynasty XVIII.(Ald1)

Du haut du _____ de ce temple, il aurait été possible d'apercevoir au nord l'étendue plate et étincelante de ce que le guide égyptien aurait appelé la Grande Verte et que nous nommons aujourd'hui la Méditerranée.

From the top of the temple pylon it would have been possible to look over the flats and glimpse to the north what our Egyptian guide would have called the Great Green, and which we today call the Mediterranean.(Ald1)

 

Pavillon jubilaire de Sésostris Ier, récemment reconstitué à Karnak avec des pierres provenant des fondations du troisième _____ de Thèbes.

Jubilee kiosk of King Sesostris I, recently rebuilt at Karnak from the limestone masonry excavated from the foundations of the Third Pylon at Thebes.(Ald1)

Portail d'entrée du _____ du temple d'Horus, le faucon et le dieu solaire, à Edfou. La cour principale à laquelle il donne accès conduit aux vestibules et aux salles intérieures.

Entrance gate in the pylon of the temple of the hawk and sun-god Horus at Edfu, with the main court beyond leading to the vestibule and inner halls.(Ald1)

Relief polychrome en creux du mur intérieur postérieur est du second _____ du temple funéraire de Ramsès III à Médinet Abou, Thèbes occidentale. Détail. Libyens morts et mourants.

Detail of painted sunk relief carved on the interior rear east wall of the Second Pylon of the mortuary temple of Ramses III at Medinet Habu, Western Thebes, showing dead and dying Libyan foemen.(Ald1)

Relief polychrome en creux. Mur extérieur postérieur sud du premier _____ du temple funéraire de Ramsès III à Médinet Abou, Thèbes occidentale. D'après un relevé du Oriental Institute de Chicago.

Painted sunk relief carved on the exterior rear south wall of the First Pylon of the mortuary temple of Ramses III at Medinet Habu, Western Thebes: after the copy by the Oriental Institute, Chicago.(Ald1)

Les pharaons ultérieurs se servirent des constructions thébaines comme de réserves de pierres; c'est avec les fondations du troisième _____ que l'on a récemment reconstitué, à Karnak, un pavillon de calcaire blanc élevé par Sésostris Ier à Thèbes pour commémorer son grand jubilé.

The Theban buildings of the Middle Kingdom were used as quarries by later Pharaohs and it is out of the foundations of the Third Pylon that there has recently been reconstructed a white limestone kiosk which Sesostris I built at Thebes for a symbolical reenactment of his main jubilee ceremonies at Memphis.(Ald1)

De la «Thèbes aux cent portes» que mentionne Homère, il ne reste plus aujourd'hui qu'une douzaine de _____s en partie détruits parmi les ruines du temple.

Of the 'hundred gated Thebes' mentioned by Homer, only a dozen damaged pylons among the temple ruins now remain.(Ald1)

 

 

$H Pylos     Pylos

$H pyramidal/e/s (pyramidaux)     (adj) pyramid

un quartier de mastabas du complexe _____

a group of mastabas in pyramid complex

Une centaine d'autres effigies analogues ornant le complexe _____ du souverain furent détruites lorsqu'on les précipita dans la fosse du temple de la Vallée où Mariette trouva celle-ci intacte en 1853.

This statue escaped the destruction of some hundred similar sculptures from the King's pyramid complex through being cast down a pit in the Valley Temple where it was found by Mariette in 1853.(Ald1)

Remarquer, avant de s'y engager, un énorme bloc de l'assise de base du revêtement _____, qui

Before going in, one must notice an enormous block from the bottom row of the pyramid casing, which

Le grand monument de l'âge des pyramides est l'ensemble de Pépi II; bien qu'il soit actuellement très abîmé, nous possédons suffisamment d'éléments d'appréciation pour voir dans cet édifice aux annexes complexes, avec ses constructions dans la Vallée, sa chaussée surélevée et son temple mortuaire, tous abondamment ornés de reliefs peints, le point culminant de l'évolution de la tombe _____e de l'Ancien Empire.

The great monument of the Pyramid Age is the complex of Phiops II which, although now in a greatly dilapidated condition, has surrendered enough evidence to show that this edifice, with its elaborate valley building, causeway, and mortuary temple, all decorated with a wealth of painted reliefs, was the most developed version of the Old Kingdom pyramid-tomb.(Ald1)

Le culte était rendu au ben-ben, une pierre _____e généralement posée sur un podium surélevé comme un obélisque. Un monument semblable, érigé par Sésostris Ier, encore debout aujourd'hui parmi les champs, dans son splendide isolement, marque l'emplacement du grand temple.

The cult-object was the ben-ben, a stone of pyramid shape, usually elevated on a tall podium to form an obelisk, and one such monument erected by Sesostris I still stands among the fields in splendid isolation to mark the site of the great temple.(Ald1)

 

Il se peut pourtant que Mentouhotep ait projeté d'avoir deux tombeaux en ce même site: l'un, rupestre, pour abriter son corps en tant que roi de la Haute Egypte et une tombe _____e pour sa statue en temps que roi de la Basse Egypte, et ceinte, à ce titre, de la couronne rouge.

It may be, however, that Mentu-hotep provided two tombs for himself on the same site; a rock-hewn tomb for his corpse as King of Upper Egypt, and a pyramid-tomb for a statue of himself as King of Lower Egypt wearing the Red Crown.(Ald1)

Reconstitution des complexes pyramidaux d'Abousir

29. Reconstruction of the Pyramids of Abusir(Ald1)

 

Fig. 29. Reconstitution des complexes pyramidaux de Néférikarê, Niouserrê et Sahourê à Abousir. L'ensemble de Néférikarê n'était pas terminé à la mort du pharaon et Niouserrê utilisa la chaussée du monument de son prédécesseur pour sa propre pyramide. A l'arrière-plan, les temples solaires de Ouserkaf et Niouserrê (Ve dynastie).

Fig. 29. Reconstruction of the pyramid complexes of Nefer-ir-ka-re, Ne-weser-re and Sahu-re at Abusir. The complex of Nefer-ir-ka-re was incomplete at his death and the causeway was later adapted by Ne-weser-re for his own pyramid. In the far distance are the sun-temples of Weser-kaf and Ne-weser-re, Dynasty.(Ald1)

 

$H pyramide/s (la)     pyramid

evolution de la _____

evolution of the pyramid

 

(Sekhem-khet), auquel était donc évidemment destinée la _____.

(Sekhem-khet), to whom without doubt this pyramid was dedicated.

 

(voir notre restitution, fig 4, en faisant abstraction de la _____)

see our reconstruction, fig 4, minus the period)

 

À traers les champs, s'affaire le petit peuple qui trouve sans doute un peu lourde le poids de la _____,

The small peasant in the fields went about his own work; he must have found the burden of the pyramid heavy,

 

C'est ce genre de dilettantes que raillait le satirique Addison dans le premier numéro de son journal, The Spectator, en relatant le voyage supposé qu'il fit au Grand Caire pour prendre les mesures d'une _____.

It was of such dilettanti that the satirical Addison made fun in his first number of The Spectator where he describes himself as making a voyage to Grand Cairo on purpose to take the measure of a pyramid.(Ald1)

: mastaba initial avec ces divers revêtements, _____ I à quatre gradins, et pyramide II finale à six gradins.

: the original mastaba with its various casings, pyramid I with four steps, and the final pyramid II with six steps.

 

: mastaba initial avec ces divers revêtements, pyramide I à quatre gradins, et _____ II finale à six gradins.

: the original mastaba with its various casings, pyramid I with four steps, and the final pyramid II with six steps.

 

Aujourd'hui, le plus splendide témoignage laissé par Imhotep est sans nul doute le grandiose monument qu'il édifia à Saqqara pour Djéser: la _____ à degrés.

Today Imhotep's greatest memorial is undoubtedly the vast monument he raised for Djoser at Saqqara and which we call the Step Pyramid.(Ald1)

Reconstitution du portail de mur d'enceinte de la _____ à degrés

26. Rebuilt entrance-port, Step Pyramid(Ald1)

 

Reconstitution de la cour jubilaire de la _____ à degrés

27. Reconstruction of Jubilee Court, Step Pyramid(Ald1)

 

7. Un des trois panneaux de calcaire sculpté ornant les niches, encadrées de faïencerie bleue, de la galerie d'un mastaba secondaire appartenant au complexe de la _____ à degrés.

7. Limestone panel, one of three carved in relief in niches framed with blue faience tiles in a gallery under a subsidiary mastaba within the Step Pyramid complex.(Ald1)

_____ à degrés de Djéser

the Step Pyramid of Djoser

 

_____ à dégrés de Djéser

stepped pyramid of Djoser

 

La _____ à degrés de Djéser à Saqqara. Au fond, la partie principale de l'édifice. Au premier plan, colonnes appliquées cannelées appartenant à un bâtiment adventice partiellement restauré.

The Step Pyramid of King Djoser at Saqqara showing the main structure and fluted engaged columns in the subsidiary building partly restored.(Ald1)

Fig. 26. Reconstitution du portail, haut de 9 mètres, du mur d'enceinte de la _____ à degrés du roi Djéser. Saqqara. 2650 av. J.-C. env.

Fig. 26. Rebuilt entrance-port in the 30-ft-high girdle wall of the Step Pyramid of King Djoser at Saqqara; c. 2650 BC.(Ald1)

Quoiqu'il existe une allusion à l'édification d'un temple de pierre sous le règne de Khâsékhemoui (une de ses chambres funéraires était revêtue de calcaire), c'est à Imhotep que la tradition attribue l'invention de l'architecture lithique, et il est sûr que la _____ à degrés est la plus ancienne construction de pierre d'une certaine importance dans le monde entier.

Although there is a reference to the building of a temple in stone during the reign of Kha-sekhem-wy, and one of his funerary chambers was lined with cut limestone, the art of building in stone was traditionally attributed to Imhotep; and certainly his Step Pyramid is the earliest sizable stone structure raised by man in the entire world.(Ald1)

Nous trouvons, d'ailleurs, sous la P____ à degrés même un autre exemple de cet intérêt porté à ce monument

Besides, we find under the Step Pyramid itself another example of the interest displayed in this monument

 

Un des édifices annexes de la _____ à degrés nous apprend, par exemple, en quelques phrases stéréotypées, que le scribe Ahmosé vint voir le temple du roi Djéser, et que ce sanctuaire était comme si « le ciel avec le soleil levant se trouvait à l'intérieure » (Pl. 6). C'est la preuve que le temple en question était ouvert aux visiteurs plus de mille ans après sa fondation.

One of several in the buildings around the Step Pyramid, for instance, telling us in stereotyped phrases that the scribe Ahmose came to see the temple of King Djoser and found it as though 'heaven were within it with the sun rising,' reveals that this monument was open to sightseers over a thousand years after its foundation. (Plate 6)(Ald1)

Des palettes écrites appartement à deux des filles d'Akhénaton sont parvenues jusqu'à nous et la _____ à degrés porte un graffito daubant avec mépris sur les efforts littéraires des femmes.

Writing-palettes of two of Akhenaten's daughters have survived and there is a graffito in the Step Pyramid with a sneering reference to the literary efforts of women.(Ald1)

Nombre d'aspects de la _____ à degrés révèlent que l'architecte cherchait sa voie sur un terrain qui ne lui était pas familier.

The Step Pyramid displays many features which reveal that the architect was feeling his way in an unfamiliar medium.(Ald1)

Cette notion du pharaon conçu comme l'incarnation d'Horus atteignit son plein développement dans les débuts de l'Ancien Empire et, selon toute probabilité, la _____ à degrés, comme l'ensemble de Gizeh, sera l'illustration la plus grandiose de ce concept, l'Egypte tout entière participant alors avec un zèle farouche à élever et équiper ces gigantesques monuments, non pour le seul bénéfice de l'homme qui était à sa tête, mais afin d'assurer la permanence de la divinité suprême à laquelle la nation s'identifiait.

This concept of the Pharaoh as the god Horus incarnate reached its fullest development in the Early Old Kingdom, and probably the Step Pyramid and the pyramids at Giza stand as its greatest memorials when the entire nation undertook the tremendous activity involved in raising and equipping these giant monuments not for the sole benefit of their human ruler, but to ensure the persistence of their greatest divinity with which their very existence was identified.(Ald1)

Sur le piédestal d'une statue de la _____ à degrés, Djéser est représenté piétinant neuf arcs qui symbolisent les voisins de l'Egypte, et adoré par des vanneaux soumis figurant le peuple égyptien.

On a statue-base from the Step Pyramid, Djoser is shown treading down nine bows symbolizing the neighbors of Egypt, and being worshipped by submissive lapwings representing the native populace.(Ald1)

-2660 -- III dynastie--- Sanakht, Néterierkhet (Djéser), Sékhemkhet, Houni; La _____ à dégres, sépulture royale; Mastabas privés près du tombeau du roi (Hésirê, Méthen); Architecture et sculpture lithiques sur grande échelle

c. 2660 -- DYNASTY III -- Sa-nakht, Neter-khet (Djoser), Sekhem-khet, Huny; Royal burial in Saqqara, Sinai; Large-scale building and sculpture in stone; Step Pyramid, Private mastabas near Royal tomb (Hesi-re, Methen)(Ald1)

Le site est dominé par la silhouette caractéristique de la célèbre P____ à degrés, tombeau du roi Zoser ou Djéser

The site is dominated by the great outline of the well-known Step Pyramid, the tomb of king Zoser or Djoser,

 

Fig. 27. Reconstitution de la cour jubilaire flanquée de fausses chapelles. P____ à degrés. Saqqara. 2650 av. J.-C. env.

Fig. 27. Reconstruction of the Court of the Jubilee Festival flanked on two sides by dummy chapels; the Step Pyramid, Saqqara, c. 2650 BC.(Ald1)

, et, contre celui-ci, l'amorce du revêtement de la face Nord de la première _____ à quatre degrés.

and, against it, a section of the casing of the north side of the earliest pyramid with four steps.

 

, car il dut être effectué sous la masse même du noyau de la _____ ainsi laissé en suspens.

, because it was done under the mass itself of the pyramid core thus left in suspense.

 

Splendeur, ordre, calme et beauté...une _____ classique.

Splendor, order, peace and beauty...a classical pyramid:

 

Le monument présente une caractéristique curieuse: une fausse tombe érigée dans la cour avec une chambre funéraire surmontée d'une _____ contenant une statue du roi en costume jubilaire, enveloppée de bandelettes de lin comme une momie.

A curious feature of the monument was a dummy tomb in its courtyard with a burial chamber under the pyramid containing a statue of the King in jubilee costume wrapped in linen like a mummy.(Ald1)

-2080: XIe dynastie; Mentouhotep Ier Nebhépétrê; Thèbes; Mentouhotep II Séânkarê; Abydos; Textes des Sarcophages; Grands tombeaux rupestres avec _____ dans la cour; Réunion des «Deux Terres»

c. 2080: DYNASTY XI; Menthu-hotep I Neb-hepet-re; Thebes; Menthu-hotep II S-ankh-ka-re; Abydos; Coffin Texts; Large rock-tomb with pyramid in forecourt; Reunion of Two Lands(Ald1)

D'une conception proche de celle du temple voisin de Mentouhotep Ier mais sans _____ dans l'esplanade, l'édifice comporte deux larges terrasses ceinturées par un mur.

Designed on the lines of the neighboring temple of Menthu-hotep I, but dispensing with the pyramid in the forecourt, this structure consists of two deep terraces within a large walled enclosure.(Ald1)

Cette évolution atteignit son apogée avec la grande _____ de Chéops, à Gizeh, qui exigea plus de deux millions de blocs de calcaire, dont certains ne pesaient pas moins de quinze tonnes; il fallut les haler sur des plans inclinés disposés devant chacun des côtés de la base pour réaliser ce stupéfiant monument d'une extrême précision.

The climax of this development was reached with the construction of the Great Pyramid of Cheops at Giza when well over two million blocks of limestone, some of them weighing fifteen tons apiece, were hauled up ramps flanking each side of the base to form a stupendous monument built to extremely fine limits of accuracy.(Ald1)

Temple de la Vallée de la Seconde _____ de Chéphren à Gizeh

28. Valley Temple of King Chephren(Ald1)

 

Néanmoins, le temple de la Vallée de la _____ de Chéphren, le mieux conservé des édifices annexes de Gizeh, devait susciter une impression extraordinaire dans son état originel quand la lumière du soleil, s'infiltrant par les ouvertures ménagées dans le granite rouge de la voûte et inondant le sol d'albâtre poli, enveloppait d'un éclat diffus les vingt-trois statues d'albâtre, de grès et de diorite verte à l'image du roi qui se dressaient devant des pilastres de granite rouge.

Nevertheless, the Valley temple of Chephren which is the best preserved of the ancillary buildings at Giza must have been tremendously impressive in its original state with the sunlight streaming through louvers cut below the red granite ceiling and falling upon the polished alabaster floor and scattering a diffused glow upon the twenty-three statues of the King carved from alabasters, greywackes, and green diorites that stood before the red granite piers.(Ald1)

Fig. 28. Piliers et architraves de granite de la grande salle du temple de la Vallée de la seconde _____ de Chéphren. Giseh. 2525 av. J.-C. env.

Fig. 28. Granite piers and architraves in the main hall of the Valley Temple of the Second Pyramid of Chephren at Giza; c. 2525 BC.(Ald1)

Relief calcaire de la chaussée de la _____ de Ouénis à Saqqara représentant un groupe de Bédouins (?) -- hommes, femmes et enfants -- souffrant des rigueurs de la famine.

Limestone relief from the Pyramid causeway of King Wenis at Saqqara, showing a group of Bedouin (?) men, women and children suffering from the dire effect of severe famine.(Ald1)

Chambre funéraire de la _____ de Sésostris II

7. Burial chamber of King Sesostris II(Ald1)

 

Fig. 6. Face sud de la _____ de Sésostris II à Lahoun.

Fig. 6. The ruined pyramid of Sesostris II at Lahun, from the south.(Ald1)

 

Fig. 7. Chambre funéraire de la _____ de Sésostris II. Les parois ont un revêtement de granite. Le sarcophage de granite rouge, de 10 mêtres de long, est vide. La tolérance est de l'ordre de 3/10 de mm.

Fig. 7. Granite-lined burial chamber in the pyramid of Sesostris II with the King's empty red granite sarcophagus, 9 ft long, hewn to an accuracy of one two-hundredth of an inch to the foot.(Ald1)

 

, au-delà des substructures du temple qui devait être édifié sur cette face, comme à la _____ de Zoser.

beyond the superstructures of the temple which were to have been erected on this face as in the Zoser's pyramid.

 

Au-delà de ce mur s'etendent les vestiges de la _____ dont les fondations des quatre angles avaient été

Beyond this wall we can see the remains of the pyramid itself.  The foundations of the four angles have been

 

Plus tard, les reines et les personnes de la famille royale furent tout naturellement ensevelies à proximité du mastaba ou de la _____ du monarque qu'elles avaient servi leur vie durant et avec lequel elles espéraient entretenir les mêmes relations après leur mort.

, and in time the queens and members of the Royal family were naturally interred in tombs near the mastaba or pyramid of the king they had served in life and to whom they expected to stand in the same relationship after death.(Ald1)

P____ du roi Sésostris II

6. Pyramid of King Sesostris II at Lahun(Ald1)

 

Retrouvée par Howard Carter dans le cénotaphe situé sous la _____ du temple funéraire du pharaon, à Deir el-Bahari, Thèbes.

Excavated by Howard Carter from the cenotaph beneath the pyramid of the King's mortuary temple at Deir el-Bahri, Thebes.(Ald1)

L'exploration de Tell el-Amarna attend d'être entièrement terminée, les reliefs royaux de la IVe dynastie, dérobés, sont peut-être enfouis sous la _____ en ruine d'Amménémès Ier, à Lisht; les fondations de tous les monumetns de Thèbes exigent d'être examinées -- mais l'on pourrait allonger cette liste à l'infini.

The thorough exploration of Tell el-Amarna awaits completion, the despoiled Royal reliefs of Dynasty IV may be buried in the ruined pyramid of Ammenemes I at Lisht, the foundations of all the buildings at Thebes require examination -- but the list could be indefinitely extended.(Ald1)

On se trouve, alors, dans une grande cour limitée au Nord par la _____ et au Sud par l'enceinte, et

Passing through, we find ourselves in a large court bounded on the north by the pyramid and on the south by the enclosure-wall,

 

L'entrée de la _____ et la tombe de la fille du roi Sithathor Iounet furent découvertes sous les tumulus de détritus que l'on voit au pied de l'édifice.

Under the rubbish-mounds seen at the foot were discovered the entrance to the pyramid and the tomb of the King's daughter, Sit-Hathor-Yunet.(Ald1)

 

Il met en valeur la Fayoum; il y construit sa _____ et son temple funéraire qui, sous le nom de Labyrinthe,

He developed the Faiyum and there built his pyramid and his funerary temple, which was called the Labyrinth,

 

La _____ était entourée de cours et de bâtiments; l'ensemble était enclos par un massif mur d'enceinte bastionné d'un périmètre de quelque seize cents mètres et d'une dizaine de mètres de hauteur, qui imitait peut-être le «mur blanc» de Memphis.

This stepped pyramid was surrounded by various courts and buildings, the whole enclosed by a massive bastioned girdle-wall with a perimeter of over a mile and a height of more than thirty feet, imitating perhaps the white walls of Memphis, and(Ald1)

La _____ était entourée de cours et de bâtiments; l'ensemble était enclos par un massif mur d'enceinte bastionné d'un périmètre de quelque seize cents mètres et d'une dizaine de mètres de hauteur, qui imitait peut-être le «mur blanc» de Memphis.

This stepped pyramid was surrounded by various courts and buildings, the whole enclosed by a massive bastioned girdle-wall with a perimeter of over a mile and a height of more than thirty feet, imitating perhaps the white walls of Memphis, and(Ald1)

(l'un des puits), dont on aperçoit à flanc de la _____ le débouché surmonté encore de gros bois de l'époque.

In the mouth of one pit can still be seen some original wooden beams.

 

, puis les deux grandes pyramides érigées pour le roi Snefrou, fondateur de la IVe dynastie: la Rhomboïdale et la _____ Nord.

, then the two pyramids erected by King Snefru, founder of the IVth Dynasty, namely the Rhomboidal and the Northern Pyramid.

 

Contournant ainsi la _____ par son angle Sud-Est, on atteindra

Winding round the pyramid by its south-east angle we shall reach

 

_____ parfaite de Chéops

perfect pyramid of Cheops

 

_____ régulière de Snéfrou

true pyramid of Snefru

 

la P____ rhomboïdale

the rhomboid pyramid

 

Vers le Sud, d'autre part, près de l'angle Sud-Est de la _____ royale,

Towards the southern part, near the south-east angle of the royal pyramid,

 

Les rois de la XIIe dynastie remirent en usage l'ancienne coutume consistant à grouper autour de la _____ royale les mastabas des hauts dignitaires et des prêtres funéraires. Toutefois, les nouveaux mastabas sont de taille très réduite: en effet, du fait de l'essor pris par le culte d'Osiris, l'ensevelissement auprès du roi faisait plus ou moins figure d'anachronisme.

The kings of Dynasty XII also renewed the old practice of building the mastaba-tombs of their high officials and mortuary priests around their own pyramids but on a very reduced scale, for the truth now was that burial near the king had become something of an anachronism with the rise to importance of the cult of the god Osiris.(Ald1)

Renonçant à faire construire leurs tombes près de la _____ royale, ils les édifièrent, tels des roitelets, dans la capitale de leur province, faisant venir des ouvriers de Memphis si besoin était.

They no longer sought burial near the Royal pyramid but made their own rock-tombs at the provincial capital, like so many minor kings, importing craftsmen where necessary from Memphis.(Ald1)

Au Sud du temple une excavation rectangulaire marque l'emplacement de la petite _____ satellite

To the south, a rectangular excavation shows the site of the small satellite pyramid;

 

, la petit _____ satellite également est relativement bien conservée avec son massif,

, is the satellite pyramid, relatively well preserved in its mass,

 

À l'Ouest du temple, et à l'intérieur de l'enceinte de la pyramide, se redresse la petite _____ satellite habitelle

On the west side of the temple and in the enclosure of the pyramid there is a small satellite pyramid such as is always found in funerary monuments of this period.

 

, qui bloquaient le puits au-dessus du caveau jusqu'au niveau de base de la _____ situé 24 mètres plus haut.

which were dug out the pit over the tomb up to the level of the base of the pyramid, 24 meters above.

 

P____ Sud de Mazghuna

south pyramid at Mazghuna

 

_____ tronquée

truncated pyramid

 

-2600 -- IVe dynastie -- Snéfrou, Khoufoui (Chéops), Khâefrê (Chéphren), Menkaourê (Mykérinos); Maïdoum, Dahshour, Gizeh, Bubastis; Evolution et apogée de la _____ vraie Sépultures privées: mastabas et tombeaux rupestres; Maîtrise technique et artistique sur la plupart des matériaux; Age classique de

c. 2600 -- DYNASTY IV -- Snefru, Khufu (Cheops), Khafra (Chephren), Menkaure (Mycerinus); Maidum, Dahshur, Giza; Evolution of true pyramid and climax of its development; Private burial in mastabas and some rock-tombs; Great technical and artistic mastery over most materials; The classic age of the Old Kingdom(Ald1)

Avec le transfert de la capitale vers le Nord sous la XIIe dynastie, le tombeau royal reprend son aspect bas égyptien, en particulier sous Sésostris Ier dont la _____, à Lisht, est directement inspirée du monument funéraire de Pépi II, non seulement par ses proportions, sa conception et sa thématique décorative, mais encore par le style même de ses reliefs.

With the transfer of the capital from Thebes to the North in Dynasty XII, there came a return to the Lower Egyptian form of Royal tomb, particularly under Sesostris I who erected a pyramid at Lisht which shows the direct inspiration of the funerary monument of Phiops II, not only in its size, plan, and scheme of decoration but in the very style of the reliefs.(Ald1)

La majestueuse effigie du cousin de Chéops, le vizir Hémon («Le Dévoué d'Héliopolis») qui fut manifestement le constructeur de la grande _____, évoque la divine assurance et l'intransigeance intellectuelle dont ces lointains ingénieurs devaient être abondamment pourvus pour concevoir, organiser et réaliser des oeuvres aussi grandioses.

In the impressive portrait statue of Cheops' cousin, the Vizier Hemon ('the Devotee of Heliopolis'), who was evidently responsible for the building of the Great Pyramid, there is more than a hint of that divine assurance and intellectual ruthlessness which these early engineers must have possessed in such abundance to plan, organize, and carry out such mighty works.(Ald1)

Sous le règne de Mykérinos, l'extraction des pierres dures avait fait suffisamment de progrès pour que les assises inférieures de sa _____, la plus petite du groupe de Gizeh, fussent habillées de granite rouge.

The quarrying of hard stones had become sufficiently advanced by the reign of Mycerinus for the lower courses of his pyramid, the smallest of the Giza trio, to be cased with red granite.(Ald1)

Au fond de ce puits existe un caveau de granit de même type que celui de la _____, mais

At the bottom of the pit there is a granite burial room of the same type as that in the pyramid but

 

À l'Ouest du temple, et à l'intérieur de l'enceinte de la _____, se redresse la petite pyramide satellite habitelle

On the west side of the temple and in the enclosure of the pyramid there is a small satellite pyramid such as is always found in funerary monuments of this period.

 

, et, tout près de la _____, un autel presque carré avec une petite rampe d'accès.

, and close to the pyramid another altar, nearly square, with a small incline leading up to it.

 

Fig. 29. Reconstitution des complexes pyramidaux de Néférikarê, Niouserrê et Sahourê à Abousir. L'ensemble de Néférikarê n'était pas terminé à la mort du pharaon et Niouserrê utilisa la chaussée du monument de son prédécesseur pour sa propre _____. A l'arrière-plan, les temples solaires de Ouserkaf et Niouserrê.

Fig. 29. Reconstruction of the pyramid complexes of Nefer-ir-ka-re, Ne-weser-re and Sahu-re at Abusir. The complex of Nefer-ir-ka-re was incomplete at his death and the causeway was later adapted by Ne-weser-re for his own pyramid. In the far distance are the sun-temples of Weser-kaf and Ne-weser-re.(Ald1)

P____s

Pyramids(Ald1)

 

les Textes des _____s

Pyramid Texts

 

où les parois sont couvertes des fameux «textes» dits «des P____s».

Here the walls are covered with the famous texts known as the "Pyramid Texts."

 

: on peut apprécier les arts et techniques du Temps des P____s.

It is possible to appreciate the artistic and technical skill of the people of the Pyramid Age.

 

; ce système de voûtes en forme de chevrons fut employé après Khéops de façon constante dans les _____s.

This system of vaulting in chevrons was regularly adopted after Cheops when building pyramids.

 

Les murs de pierres des chapelles et salles d'offrandes y sont invariablement ornés de reliefs et de fresques qui sont notre principale source d'information sur la vie quotidienne, les rites funéraires et la foi à l'âge des _____s.

The stone walls of the chapels or offering-chambers were invariably sculptured in low relief and painted with scenes which are the chief source for our knowledge of everyday life and funerary ritual and belief during the Pyramid Age.(Ald1)

 

Dans cette intransigeante sévérité et dans l'effet admirablement calculé qu'elle provoquait -- matérialisation la plus complète du concept de la mort dans toute l'architecture égyptienne -- nous retrouvons la même intelligence qui sut donner aux _____s de Gizeh leur juste ordonnance et leur précise orientation.

In the uncompromising severity and nicely calculated effects of this, the most complete realization of the mortuary concept in Ancient Egyptian architecture, we see the same intelligence at work that raised the pyramids of Giza in all their accuracy and orientated them with great precision.(Ald1)

Les consuls-mécènes de jadis et leurs hommes à toute main avaient virtuellement disparu, et une race d'hommes nouveaux surgissait pour explorer et fouiller, en quête de savoir et non de butin, des hommes tels que Howard-Vyse (1784-1853) et Perring (1813-1869) qui étudièrent les _____s de Gizeh, Abou Raouach, Dahshour et autres lieux; ou Alexander Rhind (1833-1863) qui, comme Wilkinson, se rendit en Egypte pour raison de santé et y demeura pour s'y livrer à des recherches.

The old consular patrons and their minions had virtually disappeared, and the new men coming out to explore and dig were in search of knowledge not plunder, men like Howard-Vyse (1784-1853) and Perring (1813-69) who surveyed the pyramids at Giza, Abu Rawash, Dahshur, and elsewhere; or Alexander Rhind (1833-63) who, like Wilkinson, first went to Egypt for his health's sake and stayed to study and investigate.(Ald1)

Il est vrai que, à Gizeh, les rois conçurent et équipèrent autour de leurs _____s de grands mastabas destinés à leurs fidèles fonctionnaires qui étaient aussi de proches parents.

It is true that at Giza the kings planned and equipped large mastaba-tombs around their pyramids for the faithful officials who were also their close relatives;(Ald1)

Carte des principaux sites à _____s de l'Ancien et du Moyen-Empire

8. Sketch-map of main pyramid-sites(Ald1)

 

Fig. 8. Carte des principaux sites à _____s de l'Ancien et du Moyen Empire.

Fig. 8. Sketch-map of the main pyramid sites of the Old and Middle Kingdoms.(Ald1)

 

La majorité de ces mastabas sont enfouis sous les sables de Saqqara où les rois de la IIIe, de la Ve et de la VIe dynastie érigèrent leurs monuments mortuaires, mais il en est d'autres, à Dahshour ainsi qu'à Gizeh, où s'élevèrent les plus célèbres des sépultures antiques, les _____s de pierre de Chéops, de Chéphren et de Mykérinos.

The majority of these mastabas lie buried in the sands at Saqqara, where kings of Dynasties III, V, and VI built their funerary monuments, but others are at Dahshur, and yet others are at Giza near the most celebrated of all ancient tombs, the three stone-built pyramids of Cheops, Chephren, and Mycerinus.(Ald1)

 

On employa avec une audace grandissante le calcaire taillé en larges blocs dans les édifices funéraires qu'élevèrent au siècle suivant les souverains de la IVe dynastie qui construisirent à Dashour, à Maïdoum et à Gizeh de gigantesque _____s de pierre en guise de tombeaux.

The use of large limestone blocks becomes ever bolder in the subsequent funerary structures that were raised during the next century or so by the kings of Dynasty IV who at Dahshur, Maidum, and Giza built giant stone pyramids as tombs.(Ald1)

Aux confins du désert, à Lahoun, à Dahshour et à Haouara ils élevèrent des _____s de pierres et de moellons qui ont mal résisté aux atteintes du temps et du vandalisme.

Here at el-Lahun, Dahshur, and Hawara on the desert margins they erected their stone and rubble pyramids which have ill resisted the hand of time and the despoiler.(Ald1)

 

Les quatre principales _____s de Sakkarah Nord: (de droit à gauche)

The four main pyramids of North Sakkarah: (from right to left)

 

Elles étaient fréquemment concédées à perpétuité et exemptes d'impositions, et les vastes et silencieuses cités des morts, groupées autour des _____s des défunts suzerains, drainaient une importante fraction des ressources de la nation, ce qui grevait d'autant le trésor royal.

Such gifts were often exempted from taxation its perpetuity, and the vast silent cities of the dead, around the pyramids of their former lords, received large shares of the national resources at the expense of the Royal Exchequer.(Ald1)

Ces _____s en ruine du Moyen Empire constituent l'extrémité la plus méridionale de toute une chaîne de monuments analogues qui s'étirent le long de la rive occidentale du Nil et marquent l'emplacement des villes-résidences de l'Ancien Empire, jusqu'au Caire, et même encore plus au nord, jusqu'à Abou Raouach.

These ruined Middle Kingdom pyramids form the southernmost end of a chain of such monuments that lie on the west bank of the Nile and mark the sites of the ancient Residence Cities of the Old Kingdom all the way to Cairo and north of it as far as Abu Rawash.(Ald1)

 

, puis les deux grandes _____s érigées pour le roi Snefrou, fondateur de la IVe dynastie: la Rhomboïdale et la pyramide Nord.

, then the two pyramids erected by King Snefru, founder of the IVth Dynasty, namely the Rhomboidal and the Northern Pyramid.

 

Le grand monument de l'âge des _____s est l'ensemble de Pépi II; bien qu'il soit actuellement très abîmé, nous possédons suffisamment d'éléments d'appréciation pour voir dans cet édifice aux annexes complexes, avec ses constructions dans la Vallée, sa chaussée surélevée et son temple mortuaire, tous abondamment ornés de reliefs peints, le point culminant de l'évolution de la tombe pyramidale de l'Ancien Empire.

The great monument of the Pyramid Age is the complex of Phiops II which, although now in a greatly dilapidated condition, has surrendered enough evidence to show that this edifice, with its elaborate valley building, causeway, and mortuary temple, all decorated with a wealth of painted reliefs, was the most developed version of the Old Kingdom pyramid-tomb.(Ald1)

Il s'est nullement improbable que l'orientation extrêmement précise des _____s et la perfection technique à laquelle ces monuments atteignirent au début de l'Ancien Empire soient le fait d'architectes et d'ingénieurs de formation héliopolitaine.

Architects and engineers of Heliopolitan origin may well have been responsible for the extremely accurate orientation of pyramids and their geometrical perfection during the Early Old Kingdom.(Ald1)

Près des trois grandes _____s étaient groupés des pyramides secondaires et des édifices funéraires entourés d'un mur bastionné et reliés, par une chaussée surélevée et couverte, à un temple érigé près de la ligne d'inondation.

All three pyramids had their subsidiary pyramids and mortuary buildings enclosed within a girdle-wall and connected by a covered causeway to a temple near the limits of the Nile flood.(Ald1)

Le dieu mineur de l'agriculture et du Nil que les textes des _____s identifiaient au roi défunt, Osiris, devient sous le Moyen Empire le dieu des morts par excellence et tous les défunts qui avaient usurpé la pomple et les prérogatives funéraires du souverain, furent représentés sous les traits de l'ancien roi Osiris, adoptant même l'épithète: l'Osiris Untel.

From being a minor god of agriculture and of the Nile who was identified with the dead king in The Pyramid Texts, Osiris in the Middle Kingdom became the god of the dead par excellence and every deceased person who in hopes of immortality had usurped all the trappings and prerogatives of Royal burial was represented as the dead king, Osiris, even adopting the epithet of 'The Osiris (so-and-so).'(Ald1)

D'autres _____s jalonnent également cette vaste nécropole, et quatre d'entre elles

Other pyramids stake out this vast necropolis and four of them

 

Leur décor caractéristique est un motif penné symbolisant les ailes de Nout, la déesse du ciel, que l'on exhorte, à en croire l'imitation de plusieurs brèves formules des Textes des P____s qui se retrouvent régulièrement sur les couvercles des sarcophages de la dynastie suivante, à planer au-dessus du défunt afin que celui-ci ne meure point mais prenne place parmi les Etoiles impérissables appartenant à la substance même de la divinité.

They were painted with a characteristic feathered decoration representing the wings of the sky-mother, Nut, who according to a pastiche of several brief spells from The Pyramid Texts regularly found on the coffin-lids of the next dynasty, is exhorted to extend herself over the deceased so that he might not die but be placed among the Imperishable Stars which were in her.(Ald1)

Il semble que cette habitude ait vu le jour à Hérakléopolis et se soit conservée tout au long du Moyen Empire dans les sépultures royales aussi bien que privées, quoique plusieurs tombeaux parmi les plus opulents portent les vieux textes des _____s reproduits sur les murs de leur chapelle funéraire, probablement en imitation des tombes royales de la XIIe dynastie dont les inscriptions n'ont d'ailleurs pas survécu.

The custom appears to have arisen in Herakleopolis and was continued throughout the ensuing Middle Kingdom for some Royal as well as private burials, although several of the more opulent tombs had their chapel-walls inscribed with the old Pyramid Texts, in this probably aping the Royal burials of Dynasty XII in which, however, funerary inscriptions have not survived.(Ald1)

Dès la fin de la Ve dynastie et sous la VIe, certaines chambres des _____s royales étaient ornées de formules magico-religieuses que les égyptologues appellent les Textes des Pyramides.

At the end of Dynasty V and during Dynasty VI some chambers in the Royal pyramids were inscribed with magico-religious spells known to Egyptologists as The Pyramid Texts.(Ald1)

-2500 -- Ve dynastie -- Ouserkaf, Sahourê, Niouserrê, Dedkarê, Dedkarê Isési, Ounas; Textes des Pyramides; Saqqara, Abousir, Héliopolis; Essor d'Héliopolis; Les _____s royales sont plus petites, mais s'ornent d'élégants reliefs; Expéditions au pays de Pount; Sculpture privée (en bois et en pierre) de grande qualité

c. 2500 -- DYNASTY V -- Weser-kaf, Sahu-re, Ne-weser-re, Djed-ka-re Isesi, Wenis; Pyramid Texts; Saqqara, Abusir, Heliopolis; Rise in importance of Heliopolis; Royal pyramids smaller, but adjuncts decorated with fine reliefs; Expeditions to Punt; Private sculpture in wood and stone of high standard(Ald1)

XIIe dynastie; Amenemhat Ier (Amménémès); Thèbes; P____s royales; Essor de la littérature; Grands travaux d'irrigation dans le Fayoum

c. 1990: DYNASTY XII; Amun-em-het I (Ammenemes); Thebes; Royal burials in pyramids; Development of Literature; Large irrigation schemes in Faiyum.(Ald1)

A Maïdoum, au sud de Dahshour, et à Dahshour même, quelques-unes des toutes premières _____s se dressent encore près des restes de celles, effondrées, de la XIIe dynastie.

At Maidum, to the south of Dahshur, and at Dahshur itself, there are some of the earliest pyramids still standing near the crumbling ruins of those of Dynasty XII.(Ald1)

 

Près des trois grandes pyramides étaient groupés des _____s secondaires et des édifices funéraires entourés d'un mur bastionné et reliés, par une chaussée surélevée et couverte, à un temple érigé près de la ligne d'inondation.

All three pyramids had their subsidiary pyramids and mortuary buildings enclosed within a girdle-wall and connected by a covered causeway to a temple near the limits of the Nile flood.(Ald1)

Mentouhotep Ier avait entrepris d'édifier un tombeau aux proportions généreuses dans une large faille ouverte au milieu des collines de Deir el-Bahari, mais le plan subit plusieurs changements, peut-être du fait de l'ambition croissante du roi; sous sa forme définitive, sa demeure mortuaire est une synthèse des tombes thébaines à portiques de ses ancêtres et des _____s traditionnelles des pharaons de l'Ancien Empire.

Menthu-hotep I had begun such a tomb laid out on a generous scale in a huge bay among the cliffs at Deir el-Bahri, but it underwent several changes of plan, perhaps with the growing ambitions of the King, and in its final form was a synthesis of the Theban portico-tombs of his ancestors and the traditional pyramids of the Old Kingdom Pharaohs.(Ald1)

Car désormais les rois sont enterrés dans des _____s, colossales au début de la IVe dynastie avec Snéfrou,

Thenceforth, the kings were buried in pyramids -- colossal at the beginning of the IVth Dynasty, (those of Snefru,

 

La main-d'oeuvre non spécialisée était également soumise à la réquisition afin de participer aux expéditions chargées d'extraire des pierres dans de lointaines carrières. Lors de l'édification des _____s, on avait sans aucun doute eu recours au même procédé pour le transport des blocs; l'opération avait probablement eu lieu pendant l'inondation qui réduisait à l'oisiveté une grande partie de la paysannerie: il est extrêmement peu vraisemblable que de vastes effectifs de travailleurs ruraux aient pu être soustraits de façon permanente aux tâches agricoles sans mettre en danger l'économie nationale.

Unskilled labor was also conscripted to accompany remote quarrying expeditions. A similar impress was doubtless employed for hauling cut stone in the building of the pyramids, probably during the inundation when the peasantry were largely unemployed. That any considerable body of rural labor could have been withdrawn permanently from the fields without endangering the economy of the country is extremely improbable.(Ald1)

Que les bureaux règnent, on bâtit des _____s, on remplit des greniers, on conquiert des provinces.

When the administration was strong, the pyramids were built, the granaries were full and the Empire was won.

 

Son «Soldats, du haut de ces _____s, quarante siècles vous contemplent!» frappa les trois coups de la découverte romantique de l'Egypte.

His exhortation to his troops at the Battle of the Pyramids, 'Soldiers, forty centuries look down upon you,' rings up the curtain on the Romantic discovery of Egypt.(Ald1)

-2500 -- Ve dynastie -- Ouserkaf, Sahourê, Niouserrê, Dedkarê, Dedkarê Isési, Ounas; Textes des P____s; Saqqara, Abousir, Héliopolis; Essor d'Héliopolis; Les pyramides royales sont plus petites, mais s'ornent d'élégants reliefs; Expéditions au pays de Pount; Sculpture privée (en bois et en pierre) de grande qualité

c. 2500 -- DYNASTY V -- Weser-kaf, Sahu-re, Ne-weser-re, Djed-ka-re Isesi, Wenis; Pyramid Texts; Saqqara, Abusir, Heliopolis; Rise in importance of Heliopolis; Royal pyramids smaller, but adjuncts decorated with fine reliefs; Expeditions to Punt; Private sculpture in wood and stone of high standard(Ald1)

 

$H Pyrénées (la)     Pyrenees

, monuments allongés de Andalousie et des _____,

, elongated monuments in Andalusia and the Pyrenees,

: ainsi les longs monuments rectangulaires des _____ et de l'Aude pourvus de dalles échancrées (...),

, for example the long rectangular monuments of the Pyrenees and the Aude with notched slabs (...),

Les travaux de E. Piette dans la _____, notamment au Mas-d'Azil, montrent que les niveaux

However the work of the French archaeologist Piette in the Pyrenees, notably at Mas d'Azil, showed that levels

 

$H pyrénéen/ne/s     (adj) of the Pyrenees

: ainsi dans le midi de la France et dans l'aire _____ne.

for example in the south of France and the Pyrenees.

 

$H Pyrgi     Pyrgi

Relief en terre cuite du temple A de _____

Terracotta relief from temple A at Pyrgi

Ce haut-relief ornait l'extrémité de la poutre faîtière de la façade arrière du temple A de _____ (un des ports de Caeré) datant probablement de 480-470,

This relief adorned the end of the horizontal beam on the rear façade of temple A at Pyrgi (one of the ports of Caere, modern Cerveteri). The temple probably dates from 480-470 BC

_____, Italie

Pyrgi, Italy

 

$H pythique/s     (adj) Pythian

sacrifice qui, dans le stade _____, suit le concours sportif, deux extraits des Bacchantes d'Euripide:

sacrifice following the athletic contest in the Pythian stadium, two extracts from the Bacchae by Euripides:

Ce musicien illustre, connu par d'autres inscriptions, commémora sa victoire par forfait aux jeux P____s de 194 avant J.-C. en érigeant sa statue et en jouant--ou en faisant jouer? -- deux parties

This illustrious musician, known from other inscriptions, commemorated his uncontested victory in the Pythian Games of 194 BC by erecting a statue and playing, or possibly arranging the performance of, two sections

 

$H pyxide (la)     (botanical) pyxidium; (eccles.) pyx

_____ néo-élamite

Neo-Elamite pyxis

 

$H pyxis (?)     pyxis

_____ attique

Attic pyxis

 

$H Pyxous     Pyxous