$H ramage (le)     floral pattern; warbling, chirping, twittering

$H ramaner     to carry off

$H ramassage/s (le)     collection, gathering up

: les _____s de surface sont souvent complétés par des vols pendant lesquels sont prises la photographies aériennes qui

; surface work is often accompanied by aerial photography, which

 

$H ramassé/e/s     1. (adj) squat, stocky, thickset; compact, condensed; 2. pp of ramasser = to gather, pick up

Les hommes ont toujours ramassé dans les champs fraîchement labourés ou ravines par les orages des haches polies et des pointes en silex taillé, mais

Polished axes and dressed flint points have constantly turned up in freshly dug or storm-washed fields, but

 

$H ramasser     to gather, pick up

(D) _____ une bûche

(D) to have a spill

 

$H ramassis (le)     heap, collection; gang

$H rame (la)     roar; stick, prop (horticulture); tenter-frame (textile); ream (paper); convoy, string (ship); lift, line (trains)

$H rameau/x (le)     bough, branch; subdivision

(D) dimanche des R____x

(D) Palm Sunday

_____ de lierre

ivy branches

une couronne d'or faite de deux _____x de chêne,

a gold crown fashioned like two oak branches

 

$H ramené/e/s     1. (adj) brought back; taken home; restored; recalled;

2. pp of ramener = to bring back; to take home; to restore; to recall; to pull or draw up

Différents savants s'engagèrent alors d'un pas hésitant sur la voie du déchiffrement; le plus notable était probablement le médecin et physicien anglais Thomas Young, qui, appliquant les principes qu'il avait établis en étudiant la pierre de Rosette, put déterminer qu'un certain groupe de signes figurant dans une autre inscription bilingue _____e en 1819 de Philae par Bankes, un dilettante, correspondait au nom de Cléopâtre.

Various scholars now took halting steps along the path of decipherment, the most notable perhaps being the English polymath Thomas Young who, applying the principles he had established from his study of the Rosetta Stone, was able to suggest that a certain group of signs in another bilingual inscription brought from Philae by the dilettante Bankes in 1819, spelled out the name of Cleopatra.(Ald1)

Statue de Sésostris II en granite noir découverte par Mariette à Tanis où elle avait été _____e par Ramsès II qui l'usurpa, la frappant de ces affreux cartouches et lui rajoutant ce pectoral inesthétique.

Black granite statue of King Sesostris II excavated by Auguste Mariette at Tanis, whence it had been carried off by Ramses II who usurped it by cutting his ugly cartouches on it and adding the pectoral unfeelingly to the chest.(Ald1)

: mains _____es sur les côtés du visage.

hands resting on either side of his face.

Une ramure de cervidé fut déposée sur les mains, _____es vers le cou, de cet enfant moustérien de treize ans.

This Mousterian (Neanderthal) child of 13 was buried with deer's antlers in his hands, which were bent back towards the neck.

Un certain nombre de monuments égyptiens que les empereurs avaient _____s à Rome étaient encore debout;

Some of the Egyptian monuments which had been carried off to Rome by the emperors were still standing;(Ald1)

 

$H ramener     to bring up or back; to take home; to restore; to recall; to pull or draw up

Un exemple classique de ce mécanisme, tel qu'il fonctionnait sous l'Ancien Empire, nous est fourni par la correspondance échangée entre Pépi II et l'explorateur Harkhouf qui, au retour de sa quatrième expédition au Soudan, relata au jeune roi son entrée à Assouan, lui annonçant qu'il ramenait un danseur pygmée semblance à la créature rapportée du pays de Pount par un certain Baouverdjed un siècle auparavant.

The classic example of the system in action during the Old Kingdom is the correspondence between the young king Phiops II and the explorer Harkhuf, who on his return from his fourth expedition into the Sudan, had written to the King reporting his arrival at Aswan and the bringing back of a dancing pygmy similar to the creature brought home from Punt by a certain Ba-wer-djed a century earlier.(Ald1)

, il importe d'arrêter la corrosion qui les ramènerait au minéral d'origine)

so that it is important to stop the corrosion which would return them to their original mineral state.

 

$H ramener se     to be reduced, come down (à = to)

$H ramer     to stick, prop; to row

$H Ramesseum (le)     Ramesseum

salle hypostyle du _____

hypostyle hall in the Ramesseum

Ramsès III, par exemple, baptisa ses fils des noms de son idole, et le décor de son temple mortuaire de Médinet Habou n'est pour une large part que la copie de celui du _____, bien que les reliefs figurant le roi traquant fauves et ennemis paraissent originaux.

Ramses III, for instance, named his sons after those of his idol, and in his mortuary temple at Medinet Habu copied much of the decoration and texts of the Ramesseum, though the reliefs showing the King hunting wild beasts and human foes seem to be original in design.(Ald1)

Son sanctuaire funéraire de Thèbes, communément appelé le _____, l'immense salle hypostyle de Karnak, le temple rupestre d'Abou Simbel et bien d'autres monuments encore auraient suffi à satisfaire des hommes de moindre envergure; mais Ramsès II s'intéressa en outre à ce que l'on pourrait nommer le paysagisme; il pilla les statues et les monuments de ses prédécesseurs pour enrichir sa nouvelle capitale, Pi-Ramsès, pour laquelle il dépensa des fortunes.

His mortuary temple at Thebes, popularly known as the Ramesseum, the huge Hypostyle Hall at Karnak, the rock-hewn temple at Abu Simbel, and many other erections, would have contented lesser men: but in addition he indulged in a kind of landscape gardening, hauling the usurped statues and monuments of earlier kings to adorn the new capital city of Pi-Ramesse on which he expended so much treasure.(Ald1)

Piliers osiriaques de la deuxième cour du _____, Thèbes.

Osiride statues in the ruined second court of the 'Ramesseum' at Thebes.(Ald1)

 

$H ramesside/s     (adj) Ramesside

De belles faïences de couleur caractérisent le décor architectural, surtout à l'époque _____.

Fine work in various colored faiences is a prominent feature of architectural decoration especially during Ramesside times.(Ald1)

Nous possédons également des précisions sur les grèves qui éclatèrent à l'époque _____ parce que en raison d'une gestion défectueuse, les salaires étaient payés avec retard.

We also have details of workers' strikes in Ramesside times when through mismanagement their pay fell into arrears.(Ald1)

A la fin de l'ère _____, alors que le pays sombrait dans l'anarchie, ce furent deux officiers, Panéhési et Hérihor, qui rétablirent l'ordre; par la suite, l'emprise exercée par l'armée fut telle que celle-ci constitua une caste toute-puissante sans l'appui de laquelle aucun pharaon ne pouvait pas gouverner. Cette situation se prolongea jusqu'au moment où l'on fit appel aux mercenaires grecs pour la neutraliser.

At the end of the Ramesside period when the country was drifting into anarchy, it was the Army officers Penhasi and Herihor who stepped in apparently to restore order: and thereafter the military secured such a hold that they were able to form a powerful caste without whose support no Pharaoh could rule, until Greek mercenaries were employed to neutralize them.(Ald1)

Cette transformation se révéla de façon encore plus criante dans la décoration des chapelles funéraires _____s où les scènes pleines de gaieté illustrant la vie de tous les jours s'effacent au profit des icones d'une sombre mythologie universellement acceptée.

The change is more evident in tomb-chapels of the age, where gay scenes of everyday life are discarded in Ramesside times in favor of the accepted icons of a dark, funerary mythology.(Ald1)

 

$H Ramesside/s (le & la)     Ramesside (person)

-1181: XXe dynastie; Sethnakht, Ramsès III et huit autres _____s

1181: DYNASTY XX; Set-nakht, Ramses III and eight other Ramessides(Ald1)

Un cadastre était tenu par les services du vizir; le grand papyrus Wilbour, conservé au Brooklyn Museum, témoigne du soin méticuleux apporté aux bornages et au calcul de l'impôt sous les _____s.

A cadastre of lands was kept in the office of the vizier, and the great Wilbour Papyrus in the Brooklyn Museum shows how meticulous the land measurements and tax assessments were in Ramesside times.(Ald1)

A ces oeuvres viennent s'ajouter des autobiographies, des modèles de lettres, des recueils de proverbes et de maximes dans la tradition des «sagesses» des siècles passés, des comptes rendus, des rôles d'imposition, des clefs des songes, une nomenclature de rois (malheureusement fragmentaire), ainsi que tout un corpus de papyrus contenant des comptes rendus d'audiences, des testaments, des contrats de mariage, un curieux cas d'adoption, le rapport d'une commission d'enquête royale qui eut à connaître d'une conspiration de harem qui fut à l'origine, semble-t-il, de l'assassinat de Ramsès III, et les procès-verbaux concernant les conclusions auxquelles aboutit la justice à propos du pillage généralisé des sépultures qui sévit sous les derniers _____s.

In addition to these literary works, there are autobiographies, model letters, books of proverbs and maxims in the tradition of the 'teachings' of earlier ages, accounts, taxation-rolls, horoscopes, dream interpretations, a sadly damaged list of kings, and a body of juridical papyri dealing with law-suits, wills, marriage settlements, a curious case of adoption, and the report of a Royal Commission which investigated the harem conspiracy that appears to have ended the life of Ramses III, and the proceedings of other tribunals which looked into allegations of widespread tomb-robbery during the reigns of the last Ramessides.(Ald1)

Cependant, on élevait depuis la plus lointain passé des oies pour leurs oeufs, leur chair et leur graisse; l'élevage de la volaille n'apparaît pas avant les _____s et il ne s'agit que de cas isolés.

Flocks of geese were, however, raised from earliest times and supplied eggs, flesh, and fat: the domestic fowl does not make its appearance until Ramesside times and then only in isolated instances.(Ald1)

Sous les _____s, des étrangers occupèrent des fonctions importantes à la cour et au sein de l'armée.

By Ramesside times foreigners held important posts in the Palace and the Army.(Ald1)

Le fait que, entre autres documents, la liste royale dite de Turin, établie sous les _____s, mentionne les monarques hyksôs prouve clairement qu'ils étaient considérés comme souverains légitimes de l'Egypte.

That they were regarded as legitimate sovereigns in Lower Egypt at least is clear from their inclusion in the Turin king-list written in Ramesside times, and on other documents.(Ald1)

Mais ce sera la dynastie suivante, celle des _____s, qui s'emploiera à réparer une grande part des dégâts. Séthi I restaura les édifices thébains profanés, embellit Abydos et divers autres centres.

It was left, however, to the Ramessides of the next dynasty to repair much of the damage, Sethos restoring desecrated buildings at Thebes and embellishing Abydos and other centers.(Ald1)

Ramsès Nakht et ses deux fils, ses successeurs, développèrent largement la puissance du clergé d'Amon sous les derniers _____s. Cache de Karnak.

Ramesses-nakht, and two of his sons who succeeded him in turn, greatly increased the power of the priesthood of Amun during the reigns of the later Ramessides. From the cache at Karnak.(Ald1)

Tuiles de faïence polychrome provenant de Thèbes semblables à celles qu'on a retrouvées dans les mines des résidences deltaïques des _____s. Elles étaient insérées dans les murs de briques pétries.

Polychrome faience tiles from Thebes, similar to others found in the ruins of the Delta Residences of the Ramessides, and made to be set into plastered mud-brick walls.(Ald1)

 

$H rameur/s (le)     rower, oarsman

Fin connaisseur en armes, archer infaillible et puissant, _____ infatigable sur son propre yacht,

A great fighter, the strongest man to draw a bow, a powerful oarsmen in his own boat

On s'attachait à souligner son héroïsme surhumain en insistant sur ses exploits de _____, d'archer, de cavalier, de chasseur.

His heroic stature is carefully emphasized by his prowess in rowing, shooting, riding, and hunting.(Ald1)

Au contraire: il implore qu'on lui fasse franchir les eaux du monde souterrain afin de devenir le cousin de Rê ou l'un des _____s de la barque solaire.

Instead he begs to be ferried across the waters of the underworld to act as a secretary to Re, or as a rower in the solar barque.(Ald1)

Fig. 41. Bateau de guerre égyptien. Les _____s sont protégés par de hauts plats-bords et défendus par des soldats coiffés d'un casque rembourré. Installé dans la hune, un combattant armé d'une fronde attaque un navire philistin de la flotte combinée des Peuples de la Mer. D'après un relief du temple de Ramsès III à Médinet Habou.

Fig. 41. Egyptian warship with oarsmen protected by high gunwales, soldiers in padded helmets, and a slinger in a crows-nest engage a Philistine boat in the combined fleet of the Sea-Peoples; from a relief in the temple of Ramses III at Medinet Habu.(Ald1)

 

$H ramier (le)     wood-pigeon

$H ramification (la)     ramification; subdivision; outgrowth

$H ramifié/e/s     (adj) ramified, branched

qui se transforment en tirets simples ou doubles, en signes _____s, crochus ou barbelés.

which may develop into single or double lines, as well as branched, hooked or barbed signs.

 

$H ramifier     to ramify

$H ramifier se     to ramify, branch out

$H ramollir     to soften; to enervate

$H ramollir se     to grow soft

$H ramollissant     (adj) softening; enervating

$H ramonage (le)     chimney-sweeping

$H ramoner     to sweep (chimney)

$H ramoneur (le)     chimney-sweep

$H Ramosé     Ramose

Fig. 14. Les serviteurs du vizir _____ portant des objets d'osier et des coffres de bois aux funérailles de leur maître. D'après une fresque du tombeau de Ramosé. No. 55, Thèbes. 1368 av. J.-C.

Fig. 14. Servants of the Vizier Ramose carrying rush-work stands and wooden boxes in his funeral procession; from a painting in his tomb, No. 55 at Thebes; c. 1368 BC.(Ald1)

On voit dans la procession funéraire peinte sur les murs de la chapelle du vizir _____, le prince de Koush suivi du Grand Héraut, qui représentait sans doute le roi lui-même, et du surveillant du Trésor, département gouvernemental aussi important que celui de la justice.

In the funeral procession painted in the tomb-chapel of the Vizier Ramose, we see the Prince of Kush followed by the First Herald, doubtless representing the King himself, and then the Overseer of the Treasury, a department of State as important as the judiciary.(Ald1)

Fig. 46. Fonctionnaires du harem pharaonique s'inclinant devant le couple royal. D'après un relief du tombeau de _____. No 55, Thèbes. 1368 av. J.-C. env.

Fig. 46 Officials of the royal harem bending low in the presence of the royal pair; after a relief in the tomb of Ramose No. 55 at Thebes; c. 1368 BC.(Ald1)

Fig. 14. Les serviteurs du vizir Ramosé portant des objets d'osier et des coffres de bois aux funérailles de leur maître. D'après une fresque du tombeau de _____. No. 55, Thèbes. 1368 av. J.-C.

Fig. 14. Servants of the Vizier Ramose carrying rush-work stands and wooden boxes in his funeral procession; from a painting in his tomb, No. 55 at Thebes; c. 1368 BC.(Ald1)

 

$H rampe (la)     slope, incline; banister; footlights (theatre); inclined plane (tech.)

Une _____ centrale conduit à la colonnade inférieure de la première, d'où une nouvelle rampe mène à la seconde terrasse; là se trouve le sanctuaire majeur, taillé dans la falaise rocheuse, et dédié à Amon.

A central ramp leads above the lower colonnade to the first terrace where a second ramp admits to the upper terrace with its central sanctuary cut in the cliff behind and dedicated to Amun.(Ald1)

, et, tout près de la pyramide, un autel presque carré avec une petite _____ d'accès.

, and close to the pyramid another altar, nearly square, with a small incline leading up to it.

_____ d'access tronquée

landing-stages cut short

Une rampe centrale conduit à la colonnade inférieure de la première, d'où une nouvelle _____ mène à la seconde terrasse; là se trouve le sanctuaire majeur, taillé dans la falaise rocheuse, et dédié à Amon.

A central ramp leads above the lower colonnade to the first terrace where a second ramp admits to the upper terrace with its central sanctuary cut in the cliff behind and dedicated to Amun.(Ald1)

 

$H ramper     to creep, crawl; to crouch, cringe, grovel; to fawn, toady

$H Rampin     Rampin

Le Cavalier _____

Rampin Horseman

 

$H Ramsès     Ramses, Ramesses

le grand _____

Ramses the Great

 

sous les _____

under the Ramessides

 

Tous deux sont oeuvres de _____ II.

Both are the work of Ramses II.

 

enceinte du temple jubilaire de _____ III

enceinte of the jubilee temple of Ramses III

 

_____ II. Granite noir. Au lieu du costume traditionnel, le roi est vêtu de la robe contemporaine.

Black granite statue of King Ramses II wearing contemporary dress instead of the more usual traditional garb.(Ald1)

La lourde défaite qu'il subit ainsi fit bénéficier l'Egypte de quelque cinquante années de paix, néanmoins troublées par des rezzou libyens sporadiques; cependant le moral de la nation se trouva miné par les querelles dynastiques qui, comme c'était inévitable, éclatèrent après le long règne de _____ II.

This heavy defeat gave Egypt nearly half a century of peace, disturbed by sporadic Libyan raids, during which her morale was sapped by the inevitable dynastic squabbles that arose after the long reign of Ramses II.(Ald1)

L'armature centrale du monument est constituée par une saillie rocheuse naturelle sur laquelle était originellement érigée une structure de briques de boue pétrie de près de 50 mètres de hauteur, maintenue par des murs de pierre et un revêtement extérieure en calcaire qui furent pillés par _____ II.

The central rock-core consists of a natural outcrop on which originally a mud-brick superstructure about 160 ft high had been raised and held in position by stone walls and an outer limestone casing, later plundered by Ramses II.(Ald1)

 

Façade du grand temple de _____ II à Abou Simbel, basse Nubie.

Façade of the larger temple of Ramses II at Abu Simbel in Lower Nubia.(Ald1)

Vers le nord, le long des berges, se dressent ici et là les temples en ruine des pharaons du Nouvel Empire, dont les plus impressionnants sont deux immenses sanctuaires creusés à même la falaise par _____ II à Abou-Simbel.

From here northwards, along the banks at different points stand the ruins of temples built by the Pharaohs of the New Kingdom, the most impressive of which are the two huge shrines hewn out of the living rock at Abu Simbel by Ramses II.(Ald1)

 

Peut-être fût-ce sous l'influence d'une émotion analogue qu'un poète du règne de _____ II (1250 av. J.-C. env.) a composé une série de chants en l'honneur de la cité et de son dieu, Amon; d'ailleurs, emporté par son thème, le barde va jusqu'à prétendre que Thèbes est la plus ancienne ville du monde.

Perhaps it was something of this same feeling that moved an ancient poet under Ramses II to write a series of poems in praise of the city and its god Amun, though he gets carried away by his theme and makes the unsupportable claim that it is the most ancient city in the world. c. 1250 BC.(Ald1)

 

Relief polychrome en creux. Mur extérieur postérieur sud du premier pylône du temple funéraire de _____ III à Médinet Abou, Thèbes occidentale. D'après un relevé du Oriental Institute de Chicago.

Painted sunk relief carved on the exterior rear south wall of the First Pylon of the mortuary temple of Ramses III at Medinet Habu, Western Thebes: after the copy by the Oriental Institute, Chicago.(Ald1)

Relief polychrome en creux du mur intérieur postérieur est du second pylône du temple funéraire de _____ III à Médinet Abou, Thèbes occidentale. Détail. Libyens morts et mourants.

Detail of painted sunk relief carved on the interior rear east wall of the Second Pylon of the mortuary temple of Ramses III at Medinet Habu, Western Thebes, showing dead and dying Libyan foemen.(Ald1)

Fig. 41. Bateau de guerre égyptien. Les rameurs sont protégés par de hauts plats-bords et défendus par des soldats coiffés d'un casque rembourré. Installé dans la hune, un combattant armé d'une fronde attaque un navire philistin de la flotte combinée des Peuples de la Mer. D'après un relief du temple de _____ III à Médinet Habou, Thèbes occidentale. 1170 av. J.-C. Echelle: 1/20.

Fig. 41. Egyptian warship with oarsmen protected by high gunwales, soldiers in padded helmets, and a slinger in a crows-nest engage a Philistine boat in the combined fleet of the Sea-Peoples; from a relief in the temple of Ramses III at Medinet Habu, Western Thebes; c. 1170 BC. Scale, 1:20(Ald1)

On croyait que _____ II avait une influence spéciale sur les éléments jusque dans une contrée aussi éloignée que le Hatti où il pouvait à son gré faire pleuvoir ou régner la sécheresse.

Ramses II was thought to have special influence over the elements even in the far-off lands of the Hittites, where he could make rain fall or withhold it at his pleasure.(Ald1)

Là, _____ II bâtit un temple avec des pierres provenant pour une grande part du pillage d'Amarna. Il a été récemment rendu au jour par les Allemands.

Ramses II erected a temple here largely built of stone pillaged from Amarna and recently excavated by the Germans.(Ald1)

 

Lors de la bataille de Qadesh, les forces de _____ II comptaient dans leurs rangs un contingent de Sardes fait prisonniers à l'occasion d'une campagne précédente; de plus, les captifs nubiens et libyens avaient la possibilité de reconquérir leur liberté en s'engageant au service du pharaon.

At the Battle of Kadesh, Ramses II had in his army a contingent of Sardinians who had been captured in previous wars; and both Nubian and Libyan prisoners could win freedom by taking service in the Pharaonic forces.(Ald1)

Fig. 44. Fragment du plan original du tombeau de _____ IV dans la Vallée des Rois. On voit la galerie principale, l'antichambre, la chambre funéraire (le sarcophage est entouré par cinq reliquaires et un pallium) et le magasin.

Fig. 44. Part of an ancient plan drawn on papyrus of the tomb of Ramses IV in the Valley of the Kings at Thebes, showing the main corridor, ante-chamber, burial chamber (with a plan of the sarcophagus surrounded by five shrines and a pall) and store-rooms.(Ald1)

Ces opérations défensives permirent de garder inviolées les frontières de l'Egypte, mais les successeurs de _____ III durent abandonner les provinces-tampons d'Asie.

These defensive wars succeeded in keeping the borders of Egypt inviolate but the buffet-possessions in Asia had to be abandoned by the successors of Ramses III.(Ald1)

Le grand sarcophage de granite de _____ IV et celui de son père Ramsès III témoignent de la vitalité de la tradition pharaonique, encore apte à mobiliser tant de ressources à son profit en un temps qui nous apparaît comme une période de déclin.

The fine granite sarcophagus made for this same King, and the one for his father Ramses III, testify to the vigor of the Pharaonic tradition which could still command such resources in what seems to be a period of decline.(Ald1)

Multiples et diverses sont les voix qui nous parlent de ce temps: les strophes rythmées des péans de Thoutmosis III et de Mineptah, les hymnes à Aton, tels de brûlants psaumes, composés par Akhénaton, et ce récit de la bataille de Qadesh portant aux nues la vaillance de _____ II et qui est plus proche de l'épopée qu'aucun autre poème égyptien; il y a aussi des poésies joyeuses célébrant le couronnement des rois et leurs splendides cités, des vers lyriques, que l'on chantait en s'accompagnant au luth, dépeignant les tourments des amants séparés ou leur ravissement lorsqu'ils étaient réunis au fond de quelque jardin oriental.

Its voices are many and varied: we have the measured strophes of the great paeans of Tuthmosis III and Merenptah, the psalm-like sentiments of Akhenaten's hymns to the Aten, and the nearest approach to an epic that the Egyptian poet ever achieved in the account of the valor of Ramses II at the Battle of Kadesh. There are joyous poems in praise of the coronations of kings and the wonderful cities they had built: and lyric verses to be sung to the lute describing the pangs of separated lovers, or their delight in each other's company in some Oriental pleasance.(Ald1)

Aï, Horemheb, _____ Ier et Séthi Ier furent tous quatre des officiers d'état-major éprouvés.

Ay, Haremhab, Ramses I, and Sethos I had all been trained as staff officers in the Army.(Ald1)

Six cents ans plus tard, _____ IV fera preuve d'un goût semblable pour les antiquités, et, en bien des cas, les oeuvres d'un roi illustre ont été méticuleusement recopiées par ses successeurs.

Six hundred years later, Ramses IV showed similar antiquarian leanings, and there are many instances where the works of a famous king have been meticulously copied by his successors.(Ald1)

Une fois brisée la menace libyenne, _____ III fut en mesure de mobiliser toutes ses réserves pour affronter une incursion massive, à la fois terrestre et navale, à la frontière est.

The removal of the immediate threat from Libya, allowed Ramses III to marshal all his reserves to meet a mass incursion by land and sea on the eastern border.(Ald1)

Son fils _____ II fut le plus dynamique des bâtisseurs à avoir porté la double couronne; près de la moitié des temples qui subsistent en Egypte datent de son règne.

His son, Ramses II, was the most vigorous builder to have worn the double crown, nearly half the temples remaining in Egypt dating from his reign.(Ald1)

-1304: XIXe dynastie; Séthi Ier, _____ II, Mineptah

1304: DYNASTY XIX; Sethos I, Ramses II, Merenptah(Ald1)

-1181: XXe dynastie; Sethnakht, _____ III et huit autres Ramessides

1181: DYNASTY XX; Set-nakht, Ramses III and eight other Ramessides(Ald1)

Puis le général _____ inaugura la XIXe dynastie.

Then the general Ramses began the XIXth Dynasty.

 

La majorité de ses réalisations, surtout celles qui virent le jour durant la seconde moitié de son long règne, sont grossières, vulgaires, et elles sentent la lassitude; néanmoins, _____ II laissa une légende si universelle et si impressionnante de ses qualités de surhomme que ses successeurs furent condamnés à tenter d'être son reflet affadi.

Much of his work, particularly of the latter half of his long reign, is course, tasteless, and tired, but Ramses II left so universal and impressive a legend of superhuman qualities that his successors could only attempt a pale reflection of it.(Ald1)

Aménophis III souffrait terriblement de carie dentaire, Siptah avait un pied bot, _____ V mourut de la petite vérole, Mineptah était monstrueusement obèse.

Amenophis III suffered miserably from dental caries; Siptah had a club foot; Ramses V died of smallpox; Merenptah was grossly obese.(Ald1)

_____ Nakht et ses deux fils, ses successeurs, développèrent largement la puissance du clergé d'Amon sous les derniers Ramessides. Cache de Karnak.

Ramesses-nakht, and two of his sons who succeeded him in turn, greatly increased the power of the priesthood of Amun during the reigns of the later Ramessides. From the cache at Karnak.(Ald1)

30. Statue de Sésostris II en granite noir découverte par Mariette à Tanis où elle avait été ramenée par _____ II qui l'usurpa, la frappant de ces affreux cartouches et lui rajoutant ce pectoral inesthétique.

30. Black granite statue of King Sesostris II excavated by Auguste Mariette at Tanis, whence it had been carried off by Ramses II who usurped it by cutting his ugly cartouches on it and adding the pectoral unfeelingly to the chest.(Ald1)

Le plan de la tombe de _____ IV qui nous est parvenu (le papyrus est conservé à Turin) nous apprend que la sépulture du roi devait être munie d'un matériel funéraire complet, dont cinq tabernacles recouverts d'or placés autour du sarcophage, analogue au riche équipement prévu pour Toutankhamon.

The architect's plan of the tomb of Ramses IV, which has survived on a papyrus in Turin, shows that it was meant to be equipped with a full set of furniture, including five gold-covered tabernacles around the great granite sarcophagus, similar to the opulent provision made for Tut-ankh-amun.(Ald1)

Son sanctuaire funéraire de Thèbes, communément appelé le Ramesseum, l'immense salle hypostyle de Karnak, le temple rupestre d'Abou Simbel et bien d'autres monuments encore auraient suffi à satisfaire des hommes de moindre envergure; mais _____ II s'intéressa en outre à ce que l'on pourrait nommer le paysagisme; il pilla les statues et les monuments de ses prédécesseurs pour enrichir sa nouvelle capitale, Pi-Ramsès, pour laquelle il dépensa des fortunes.

His mortuary temple at Thebes, popularly known as the Ramesseum, the huge Hypostyle Hall at Karnak, the rock-hewn temple at Abu Simbel, and many other erections, would have contented lesser men: but in addition Ramses II indulged in a kind of landscape gardening, hauling the usurped statues and monuments of earlier kings to adorn the new capital city of Pi-Ramesse on which he expended so much treasure.(Ald1)

Le temple de Ptah se trouvait à l'emplacement du village moderne de Mit-Rahineh, près des palmeraies duquel, témoins d'une grandeur perdue, les statues colossales qu'érigea _____ II sont restées counchées des siècles durant; néanmoins, la plus petite, en granite rouge, a récemment été remise debout devant la gare du Caire.

The modern village of Mit Rahina is the site of the temple of Ptah and near its palm groves the colossal statues which Ramses II raised there have lain for centuries in fallen grandeur, though the smaller red granite specimen has recently been re-erected outside the railway station in Cairo as a monument to the new Egypt.(Ald1)

 

Le grand sarcophage de granite de Ramsès IV et celui de son père _____ III témoignent de la vitalité de la tradition pharaonique, encore apte à mobiliser tant de ressources à son profit en un temps qui nous apparaît comme une période de déclin.

The fine granite sarcophagus made for this same King, and the one for his father Ramses III, testify to the vigor of the Pharaonic tradition which could still command such resources in what seems to be a period of decline.(Ald1)

Pourtant _____ III, à la fois premier grand roi de la XXe dynastie et dernier des grands pharaons, dut repousser de sanglante façon deux tentatives d'invasion désespérées lancées de Lybie par les Mashaouash, secondés par des alliés comme les Philistines et les Thekkers, et suivis de leurs familles, de leurs troupeaux et de leurs biens.

Ramses III, however, the first great King of Dynasty XX and the last great Pharaoh of Egypt, had to repulse with great slaughter two desperate invasions from Libya led by the Meshwesh, the Classical Maxyes, and supported by such allies as the Philistines and Teucrians, and accompanied by their families, cattle, and household goods.(Ald1)

A ces oeuvres viennent s'ajouter des autobiographies, des modèles de lettres, des recueils de proverbes et de maximes dans la tradition des «sagesses» des siècles passés, des comptes rendus, des rôles d'imposition, des clefs des songes, une nomenclature de rois (malheureusement fragmentaire), ainsi que tout un corpus de papyrus contenant des comptes rendus d'audiences, des testaments, des contrats de mariage, un curieux cas d'adoption, le rapport d'une commission d'enquête royale qui eut à connaître d'une conspiration de harem qui fut à l'origine, semble-t-il, de l'assassinat de _____ III, et les procès-verbaux concernant les conclusions auxquelles aboutit la justice à propos du pillage généralisé des sépultures qui sévit sous les derniers Ramessides.

In addition to these literary works, there are autobiographies, model letters, books of proverbs and maxims in the tradition of the 'teachings' of earlier ages, accounts, taxation-rolls, horoscopes, dream interpretations, a sadly damaged list of kings, and a body of juridical papyri dealing with law-suits, wills, marriage settlements, a curious case of adoption, and the report of a Royal Commission which investigated the harem conspiracy that appears to have ended the life of Ramses III, and the proceedings of other tribunals which looked into allegations of widespread tomb-robbery during the reigns of the last Ramessides.(Ald1)

Avec la mort obscure de _____ XI, le pays retomba dans sa bipartition naturelle avec une dynastie régnant à Tanis et une lignée militaire, qui avait réussi à accéder aux postes suprêmes de la hiérarquie d'Amon, régnant à Thèbes.

With the obscure death of Ramses XI the country fell into its natural halves, with one dynasty ruling at Tanis, and a military family who had got themselves appointed to the highest offices in the hierarchy of Amun ruling at Thebes.(Ald1)

Dans le temple funéraire construit par _____ II, le roi défunt est identifié au dieu Osiris.

In this mortuary temple of Ramses II, the dead King is identified with the god Osiris.(Ald1)

A en juger par la carrière du grand prêtre Bakenkhons, contemporain de _____ III, l'étude commençait à l'âge de quatre ans pour s'achever douze années plus tard.

If we are to judge by the career of the High Priest Bakenkhons in the reign of Ramses II, instruction began at the age of four and was completed twelve years later.(Ald1)

Le grand prêtre d'Amon, _____ Nakht. Schiste vert. Le pontife, à genoux, présente un petit reliquaire surmonté de la triade thébaine: Amon, sa concubine Mout et leur fils Khons, le dieu-lune.

Green schistose statue of the High Priest of Amun, Ramesses-nakht kneeling to present a small shrine surmounted by the Theban triad -- Amun, his consort Mut, and their son Khons, the moon-god.(Ald1)

Les forces terrestres du pharaon rencontrèrent la nouvelle horde en Phénicie et parvinrent à la repousser. Mais ce ne fut qu'un bref sursis: peu après le règne de _____ III, nous trouvons en effet les Phéniciens et les Thekker maîtres du littoral palestinien.

The Egyptian land forces met this new horde in Phoenicia and managed to beat it back, though not for long, since, soon after the reign of Ramses III, we find the Philistines and Teucrians in possession of the coastal areas of Palestine.(Ald1)

_____ III, par exemple, baptisa ses fils des noms de son idole, et le décor de son temple mortuaire de Médinet Habou n'est pour une large part que la copie de celui du Ramesseum, bien que les reliefs figurant le roi traquant fauves et ennemis paraissent originaux.

Ramses III, for instance, named his sons after those of his idol, and in his mortuary temple at Medinet Habu copied much of the decoration and texts of the Ramesseum, though the reliefs showing the King hunting wild beasts and human foes seem to be original in design.(Ald1)

S'il parvint à replacer les Cananéens sous son joug et à s'emparer de la forteresse clef de Qadesh, sur l'Oronte, l'issue de sa lutte contre les Hittites fut plus incertaine et c'est à l'impétueux _____ II, son fils, qu'il appartiendra d'essayer d'en finir une fois pour toutes avec l'ennemi héréditaire.

While Sethos was successful in re-establishing Egyptian authority in Canaan and in capturing the key-fortress of Kadesh on the Orontes, his battle with the Hittites was inconclusive; and it was left to his impetuous son Ramses II to try conclusions with the prime enemy.(Ald1)

Chaouabti de _____ IV. Bois peint. La figurine porte l'incantation magique grâce à laquelle le substitué accomplira toutes les tâches imposées dans l'au-delà.

Painted wooden shawabti-figure of King Ramses IV, inscribed with the magic spell for causing the substitute to do all the work of the conscribed laborer in the Osirian hereafter.(Ald1)

Ici et là, architraves, fûts de colonnes et débris de statues révèlent l'emplacement du temple dont l'érection fut surtout l'oeuvre de _____ II: il s'ornait de monuments empruntés par le pharaon à ses prédécesseurs et provenant d'autres temples du Delta.

Scattered architraves, columns, and statue-fragments still mark the site of the temple which was largely built by Ramses II and furnished with monuments usurped from his predecessors and hauled thither from other temples in the Delta.(Ald1)

 

 

$H Ramsès-nakht or Ramsès Nakht     Ramesses-nakht or Ramessenakht

Le grand prêtre d'Amon, _____ Nakht. Schiste vert. Le pontife, à genoux, présente un petit reliquaire surmonté de la triade thébaine: Amon, sa concubine Mout et leur fils Khons, le dieu-lune.

Green schistose statue of the High Priest of Amun, Ramesses-nakht kneeling to present a small shrine surmounted by the Theban triad -- Amun, his consort Mut, and their son Khons, the moon-god.(Ald1)

_____ Nakht et ses deux fils, ses successeurs, développèrent largement la puissance du clergé d'Amon sous les derniers Ramessides. Cache de Karnak.

Ramesses-nakht, and two of his sons who succeeded him in turn, greatly increased the power of the priesthood of Amun during the reigns of the later Ramessides. From the cache at Karnak.(Ald1)

Le scribe royal _____ protégé par Thot-cynocéphale

the royal scribe Ramessenakht with Thoth

 

$H ramure/s (la)     boughs; antlers

Une _____ de cervidé fut déposée sur les mains, ramenées vers le cou, de cet enfant moustérien de treize ans.

This Mousterian (Neanderthal) child of 13 was buried with deer's antlers in his hands, which were bent back towards the neck.

certes, le rendu des _____s de bois ou la multiplication des pattes doivent avoir une certaine signification,

Certainly, the rendition of the antlers and the multiplication of the legs must have a certain significance,

Les _____s et les encornures sont vues de face.

Antlers and horns are shown in frontal view.