$H sape (la)     undermining (of a wall or prejudices); sap (military)

le levier de ____

hand-spike

 

$H s'apercevra     from s'apercevoir = to notice, realize, to be/come aware (de = of)

En dépit des critiques, on _____ probablement, lorsque le blâme et l'encens seront tous deux dissipées, que Petrie, comme Mariette, fut de ces hommes sans lesquels l'égyptologie aurait été infiniment plus pauvre.

Though he has had his critics, it will probably be found when the censure as well as the incense has cleared away that Petrie, like Mariette, was the man without whom Egyptology would be immeasurably poorer.(Ald1)

 

$H s'aperçurent     from s'apercevoir = to notice, realize, to be/come aware (de = of)

Les Egyptiens _____ que cette oeuvre revêtait un maximum d'efficacité lorsqu'elle était réalisée par une large coopération des efforts.

The Egyptians soon found that such work was most effective when it was done by co-operative effort on a large scale.(Ald1)

Ils _____ vite qu'une grande économie de travail d'équarrissage, donc de temps, serait réalisée par l'emploi de blocs plus gros;

They soon perceived that great economy in the work of quarrying, and consequently in time, could be obtained by using much larger stones;

 

$H sapeur (le)     sapper

$H sapeur-pompier (le)     fireman

$H saphir (le)     sapphire

$H sapiens     sapiens

Homo _____ _____

Homo sapiens sapiens (also see Homo)

 

$H sapientiaux     (adj) sapiential; 2. (m. pl.) sapiential books

textes _____ biblique

biblical books of wisdom

 

$H sapin (le)     fir(-tree); spruce

$H s'appauvrissent     se + appauvrissent from s'appauvrir = to become impoverished

Les rois sont inhumés à Thèbes dans des hypogées complexes; temples funéraires séparés. Les tombes privées rupestres, à Thèbes et ailleurs, _____ progressivement. Tendance à l'emploi de bières indépendantes décorées

Kings buried in elaborate rock-tombs at Thebes: separate mortuary temples; Private burials in rock-tombs at Thebes and elsewhere gradually become less opulent: tendency for self-contained burial in highly decorated coffin.(Ald1)

 

$H s'applique     se + applique from s'appliquer = to apply or devote oneself (à = to)

Dans certains contextes, akh _____ aux «esprits»,

In certain contexts akh is applied to 'spirits,'

 

$H s'appliquer     se + appliquer = to apply or devote oneself (à = to)

Ce lugubre tableau est certainement poussé au noir et, pour autant qu'il corresponde à la réalité, la situation décrite par Ipouer devait _____ aux districts memphites qui se trouvaient sous l'influence directe de la Résidence.

This dismal picture is doubtless exaggerated and in so far as it is true, must apply to the districts directly under the influence of the Residence near Memphis.(Ald1)

 

$H s'appliquerait     se + appliquerait from s'appliquer = to apply or devote oneself (à = to)

Ce concept _____ notamment aux régions comportant

This concept applied particularly to regions with

 

$H s'apprête     se + apprête from s'apprêter = to get ready, dress; to be imminent

Tydée dévorant la cervelle de Mélanippe; au second plan, à droite, Zeus _____ à foudroyer Capanée.

Tydeus devouring the brain of Melanippus; in the middle ground, to the right, Zeus is about to strike Capaneus.

 

, tandis qu'un acheteur délaissant le poisson séché au soleil _____ à troquer un meuble contre quelques poissons frais.

, while a buyer leaving the fish drying in the sun goes to exchange a piece of furniture against some fresh fish.

 

$H s'appuyait     se + appuyait from s'appuyer = (sur) to lean against, rest on, depend on, rely on

Dans la pratique, le pharaon _____ sur une force armée, policière comme militaire.

In practice, the Pharaoh was assisted in police and military matters by an army.(Ald1)

 

$H s'appuyant     se + appuyant from s'appuyer = (sur) to lean against, rest on, depend on, rely on

S'____ sur ce corps d'élite et sur une puissante marine, probablement en grande partie phénicienne, les Saïtes furent des princes marchands qui restaurèrent la prospérité nationale grâce à des expéditions commerciales, établirent à Daphnae et à Naucratis des ateliers pour les Milésiens, exportèrent le blé et le maïs égyptiens, précédent que les Ptolémées observeront et développeront.

With this corps d'élite and the possession of a strong fleet, probably largely Phoenician, the Saites ruled as merchant princes, restoring prosperity by active commercial ventures, forming factories for Milesians at Daphnae and Naukratis, and setting a precedent for the export of Egyptian corn and wool which was to be followed with greater intensity by the Ptolemies.(Ald1)

S'_____ sur les travaux de Peyrony en Périgord, Breuil reprend les collections anciennes et publie en 1912

Basing himself on the work of Peyrony in Perigord, Breuil published in 1912

sa fonction (que peut-être on ne pourra reconnaître qu'en _____ sur des textes, ou des images, ou d'autres objets analogues mais plus riches d'enseignements).

function (which perhaps can only be recognized by relying on texts, images or similar but more informative artifacts).

 

$H s'appuyer     se + appuyer = (sur) to lean against, rest on, depend on, rely on

Néamoins, c'est sur ses écrits complétés par ceux d'autres géographes classiques, comme Diodore de Sicile, Strabon et Pline, que les savants ont dû _____ jusqu'à une date récente dans leurs descriptions de l'Egypte ancienne, puisque depuis l'an 394 de notre ère, date à laquelle la dernière inscription hiéroglyphique connue fut gravée dans le temple de Philae, sous le règne de Théodose le Grand, un silence impénétrable s'est abattu sur le pays, voilant son antique passé.

Nevertheless, it was upon the writing of Herodotus eked out by such other Classical geographers as Diodorus Siculus, Strabo, and Pliny that scholars had to rely until recent times for their picture of Ancient Egypt, since after AD 394 when the last-known hieroglyphic inscription was cut on the temple at Philae during the reign of Theodosius the Great, an impenetrable silence descended on the country in the face of its ancient past.(Ald1)

 

$H Saqqara/h or Sakkarah     Saqqara or Sakkara/h

_____ (?). VIe dynastie, 2280 av. J-C. env. Hauteur: 0,25 m. Musée de Brooklyn.

Perhaps from Saqqara. Dynasty VI, c. 2280 BC. Height 10 in. Brooklyn Museum.(Ald1)

_____. VIe dynastie, 2330 av. J.C. env. Hauteur: 19,25 m. Musée du Caire.

From Saqqara. Dynasty VI, c. 2330 BC. Height 77 in. Cairo Museum.(Ald1)

_____. Début de la Ve dynastie, 2490 av. J.-C. env. Hauteur: 0,77 m. Musée du Caire.

From Saqqara. Early Dynasty V, c. 2490 BC. Height 31 in. Cairo Museum.(Ald1)

_____. Fine de la Ve dynastie, 2370 av. J.-C. env. Hauteur: 0,72 m. Brooklyn Museum.

From Saqqara. Late Dynasty V, c. 2370 BC. Height 29 in. Brooklyn Museum.(Ald1)

Relief de calcaire peint du temple funéraire du roi Ouserkaf à _____.

Painted limestone relief from the mortuary temple of King Weser-kaf at Saqqara.(Ald1)

Ses sépultures royales n'ont toujours pas été retrouvées, quoiqu'elles attendent probablement d'être découvertes sous les sables de _____.

The Royal tombs of the period have not yet been found though they probably await discovery under the Saqqara sands.(Ald1)

La pyramide à degrés de Djéser à _____. Au fond, la partie principale de l'édifice. Au premier plan, colonnes appliquées cannelées appartenant à un bâtiment adventice partiellement restauré.

The Step Pyramid of King Djoser at Saqqara showing the main structure and fluted engaged columns in the subsidiary building partly restored.(Ald1)

Fig 22. Régisseur lisant un inventaire préparé sur un rouleau de papyrus par des scribes munis de palettes, de grattoirs, d'encriers, de stylets et de porte-documents. D'après un relief du tombeau de Mérérouke, à _____. 2330 av. J.-C. env.

Fig. 22. A steward reads out an inventory from a papyrus roll which his scribes with palettes, pointed erasers on cords, water-pots, pens and portfolios have prepared; from a relief in the tomb Mereruka at Saqqara; c. 2330 BC.(Ald1)

Les dépôts datant des premières dynasties, à _____ et à Hiérakonpolis, demandent également à être étudiés.

The Early Dynastic deposits at Saqqara and Hierakonpolis equally demand systematic investigation.(Ald1)

Les vestiges matériels de cette période sont rare; ils proviennent presque tous des sépultures très détériorées de _____ et des cénotaphes, non moins abîmés, d'Abydos.

The material remains of this period are scanty and come mostly from greatly damaged tombs at Saqqara and the no less ruined cenotaphs at Abydos.(Ald1)

Il est vrai que Manéthon, selon toute vraisemblance, a eu accès à des archives, aujourd'hui bien mutilées, ou à leurs copies, telles les listes de rois d'Abydos et de Karnak qui affirmaient la tradition de la Haute Egypte, telles aussi les listes de _____ et le papyrus de Turin où était fixée la tradition de la Basse Egypte.

It is true that Manetho would almost certainly have had recourse to all the archives that have survived today in a mutilated form, or to copies of them, such as the king-lists at Abydos and Karnak, preserving an Upper Egyptian tradition, and the lists of Saqqara and the Turin Papyrus giving a Lower Egyptian viewpoint.(Ald1)

Après la visite du groupe des cinq pyramides de Sakkarah Nord,

After the visit of the group of 5 pyramids at north Sakkarah

 

La majorité de ces mastabas sont enfouis sous les sables de _____ où les rois de la IIIe, de la Ve et de la VIe dynastie érigèrent leurs monuments mortuaires, mais il en est d'autres, à Dahshour ainsi qu'à Gizeh, où s'élevèrent les plus célèbres des sépultures antiques, les pyramides de pierre de Chéops, de Chéphren et de Mykérinos (IVe dynastie -- 2580 av. J.-C. env.).

The majority of these mastabas lie buried in the sands at Saqqara, where kings of Dynasties III, V, and VI built their funerary monuments, but others are at Dahshur, and yet others are at Giza near the most celebrated of all ancient tombs, the three stone-built pyramids of Cheops, Chephren, and Mycerinus of Dynasty IV. c. 2580 BC.(Ald1)

 

Aujourd'hui, le plus splendide témoignage laissé par Imhotep est sans nul doute le grandiose monument qu'il édifia à _____ pour Djéser: la pyramide à degrés.

Today Imhotep's greatest memorial is undoubtedly the vast monument he raised for Djoser at Saqqara and which we call the Step Pyramid.(Ald1)

Relief calcaire de la chaussée de la pyramide de Ouénis à _____ représentant un groupe de Bédouins --hommes, femmes et enfants-- souffrant des rigueurs de la famine.

Limestone relief from the Pyramid causeway of King Wenis at Saqqara, showing a group of Bedouin men, women and children suffering from the dire effect of severe famine.(Ald1)

, ainsi que sur les pyramides de Sakkarah Sud et de Dahchour.

and also of the pyramid of Sakkarah to the south as well as of those of Dahshur.

 

On a retrouvé dans une des tombes royales de _____ une riche réserve d'outils, d'armes et de lingots de cuivre ainsi que des coupes, des aiguières et des vases obtenus en martelant des feuilles de cuivre sur des bûches.

A rich hoard of copper tools, weapons, and ingots was found in one of the royal tombs at Saqqara, which also contained bowls, ewers, and vases, raised by hammering copper sheets on wooden stakes.(Ald1)

-2500 -- Ve dynastie -- Ouserkaf, Sahourê, Niouserrê, Dedkarê, Dedkarê Isési, Ounas; Textes des Pyramides; _____, Abousir, Héliopolis; Essor d'Héliopolis; Les pyramides royales sont plus petites, mais s'ornent d'élégants reliefs; Expéditions au pays de Pount; Sculpture privée (en bois et en pierre) de grande qualité

c. 2500 -- DYNASTY V -- Weser-kaf, Sahu-re, Ne-weser-re, Djed-ka-re Isesi, Wenis; Pyramid Texts; Saqqara, Abusir, Heliopolis; Rise in importance of Heliopolis; Royal pyramids smaller, but adjuncts decorated with fine reliefs; Expeditions to Punt; Private sculpture in wood and stone of high standard(Ald1)

Relief de calcaire peint de la chapelle-mastaba du vizir Mérérouka, gouverneur de Memphis, à _____, d'après une copie exécutée par le Oriental Institute de Chicago, représantant le travail dans les champs.

Painted limestone relief in the mastaba-chapel of the Vizier and Governor of Memphis Mereruka at Saqqara, after the copy by the Oriental Institute, Chicago, showing work in the harvest field.(Ald1)

A la période archaïque, les tombes royales sont, à _____, de véritables sépultures ayant apparemment pour modèle la maison d'habitation de Basse Egypte; il y a à Abydos un cénotaphe copié sur le tumulus funéraire de Haute Egypte.

In the Archaic Period the royal tombs took the form of a true sepulchre at Saqqara, apparently modeled on the Lower Egyptian house of the living, and a cenotaph at Abydos, based on the sepulchral mound of Upper Egypt.(Ald1)

_____, Égypte

Saqqara, Egypt

dans le secteur Nord de Sakkarah, le seul qui soit aisément accessible aux touristes.

in the northern sector of Sakkarah, the only area easy of access to tourists.

 

Il subsiste sous nos yeux dans les cimetières de Gizeh et de _____, non loin de Memphis.

The history of the era is spread out for us to see in the cemeteries of Giza and Saqqara, not far from Memphis.

A _____, notamment, la vaste chapelle du mastaba de Ti, administrateur des Monuments (Ve dynastie) et celle du mastaba de Mérérouka, gouverneur de Memphis sous la VIe dynastie, nous apportent plus qu'une image fugitive de la vie affairée et pleine d'assurance qu'on menait alors dans les grands domaines:

In particular the large mastaba-chapels of the Curator of Monuments, Ti, of Dynasty V, and of the Governor of Memphis, Mereruka, of Dynasty VI, both at Saqqara, allow us more than a passing glimpse into the busy and assured world of the large estate of the period --(Ald1)

Ce nom de Sakkarah, qui désigne également le village le plus proche, décriverait probablement de celui de Sokar,

This name of Sakkarah which also designates the nearby village, is probably derived from Sokar,

 

Fig. 12. Gavage des grues avec des boulettes de viande. D'après un relief du tombeau de Ti, _____. 2380 av. J.-C. env.

Fig. 12. Fattening cranes with prepared food pellets, from a relief in the tomb of Ti at Saqqara; c. 2380 BC.(Ald1)

Fig. 10. Bouchers dépeçant un boeuf sacrificiel. D'après un relief de la tombe de Ti, _____. 2380 av. J.-C. env.

Fig. 10. Butchers cutting up a sacrificial ox, from a relief in the tomb of Ti at Saqqara; c. 2380 BC.(Ald1)

Fig. 11. La traite des vaches. D'après un relief de la tombe de Kagemni, _____. 2330 av. J.-C. env.

Fig. 11. Milking scene, from a relief in the tomb of Kagemni at Saqqara; c. 2330 BC.(Ald1)

Fig. 11. La traite des vaches. D'après un relief de la tombe de Kagemni, _____. 2330 av. J.-C. env. Echelle: 1/6.

Fig. 11. Milking scene, from a relief in the tomb of Kagemni at Saqqara; c. 2330 BC. Scale, 1:6(Ald1)

Fig. 36. Jarre à trois poignées de type minéen récent Ib, retrouvée à _____. 1480 av. J.-C. env. Jarre à pseudo-col de type helladique III récent, retrouvée à Gourob, près de Lahoun. 1320 av. J.-C. env.

Fig. 36. Three-handled jar of late Minoan Ib type found at Saqqara, c. 1480 BC; and a false-necked jar of late Helladic III type found at Gurob near Lahun; c. 1320 BC.(Ald1)

Fig. 32. Partie de pêche. Relief du tombeau de Mérérouka. _____. 2330 av. J.-C. env.

Fig. 32. Idy enjoys a picnic while on a fishing excursion, from a relief in the tomb of Mereruka at Saqqara; c. 2330 BC.(Ald1)

Fig. 24. Mesure à blé. D'après une peinture de la chapelle funéraire d'Hésirê, _____. 2650 av. J.-C. env.

Fig. 24. Wooden corn-tub with striker, after a painting in the tomb-chapel of Hesi-re at Saqqara; c. 2650 BC.(Ald1)

Fig. 21. Deux fragments de mobilier d'ébène dont le motif imite la vannerie et une boîte à jeu compartimentée, retrouvés dans un tombeau (peut-être celui de Djer) à _____. Actuellement au Caire. 3010 av. J.-C. env.

Fig. 21. Two fragments of ebony furniture carved in patterns imitating rush-work and a box with compartments for holding gaming-pieces: from a tomb, perhaps of King Djer, at Saqqara and now in Cairo; c. 3010 BC.(Ald1)

664: XXVIe dynastie; Psammétique Ier; Saïs; Néchao II; Edfou; Psammétique II; _____; Apriès (Hophia); Daphnae; Amasis; Naucratis (Perse)

664: DYNASTY XXVI; Psammetichos I; Sais; Necho II; Edfu; Psammetichos II; Saqqara; Apries (Hophra); Daphnae; Amasis; Naukratis(Ald1)

-2340 -- VIe dynastie -- Téti, Pépi Ier, Mérenrê Ier, Pépi II; Deir el Gebraoui, Koptos, Abydos, _____; Les mastabas privés augmentent régulièrement de taille (Ti, Mérérouka); Tombeaux rupestres dans les centres provinciaux; Décentralisation gouvernementale; Montée du féodalisme conduisant à l'anarchie

c. 2340 -- DYNASTY VI -- Teti, Pepy I (Phiops I), Mer-en-re I, Pepy II (Phiops II); Deir el-Gebrawi, Koptos, Abydos, Saqqara; Gradual increase in size of private mastabas (Ti, Mereruka); Rock-tombs in provincial centers; Decentralization of government; Rise in feudalism, leading to anarchy(Ald1)

-2340 -- VIe dynastie -- Téti, Pépi Ier, Mérenrê Ier, Pépi II; Deir el Gebraoui, Koptos, Abydos, _____; Les mastabas privés augmentent régulièrement de taille (Ti, Mérérouka); Tombeaux rupestres dans les centres provinciaux; Décentralisation gouvernementale; Montée du féodalisme conduisant à l'anarchie

c. 2340 -- DYNASTY VI -- Teti, Pepy I (Phiops I), Mer-en-re I, Pepy II (Phiops II); Deir el-Gebrawi, Koptos, Abydos, Saqqara; Gradual increase in size of private mastabas (Ti, Mereruka); Rock-tombs in provincial centers; Decentralization of government; Rise in feudalism, leading to anarchy(Ald1)

 

$H Sarab     Sarab

Tépé _____

Tepe Sarab

 

$H Sarafand    ???

_____.Voir Sarepta

?????

 

$H sarcasme (le)     sarcasm

$H s'arc-boutant     se + arc-boutant = to lean or set one's back (contre = against); to brace up

Cette salle comme la précédente est couverte d'enormes dalles de calcaire placées de champ _____ l'une l'autre;

Like the previous chamber, this also is covered by huge limestone monoliths laid edgewise but tressing one another.

 

$H sarcelle (la)     teal

$H sarclage (le)     weeding

$H sarcler     to weed

$H sarcloir (le)     hoe

$H sarcophage/s (le)     sarcophagus

panneau de _____

panel from a sarcophagus

 

couvercle de _____

sarcophagus cover

 

_____ à strigiles

strigil sarcophagus

 

, car un beau _____ anthropoïde en schist verdâtre et inscrit était intact

, since a beautiful anthropoid sarcophagus in green schist with inscriptions was found untouched.

 

Cette trappe trouvée abaissée donna un moment l'espoir que le _____ aurait pu être intact;

This trap being down gave the hope at a certain moment that the sarcophagus might be untouched,

 

La descenderie aboutir à une vaste chambre souterraine contenant encore un beau _____ d'albâtre,

The constructional incline arrives in a vast underground room, where we can still see a beautiful sarcophagus made of alabaster,

 

petit côté Sud du _____ d'Alexandre

narrow south side of the sarcophagus of Alexander

 

La chambre sépulcrale est également couverte de textes sur ses murs, sauf autour du grand _____ de basalte.

The burial chamber is also covered with texts on its walls except around the basalt sarcophagus.

 

d'un _____ de bois contre-plaqué (six couches de 2 à 3 mm d'épaisseur, aux fibres alternées) revêtu d'une épaisse feuille d'or fixée par de petits clous d'or, mais

of a wooden plywood sarcophagus.  There are 6 layers from 2 to 3 mm thick of alternating grain, and the whole was originally covered with a thick sheet of gold, fastened small gold nails, but

 

Relief représentant la reine Kaouit. Détail d'une des faces du _____ de calcaire retrouvé par Edouard Naville dans la sépulture de Montouhotep Ier à Deir el-Bahari (v. fig. 37).

Relief of Queen Kawit, detail from one side of her limestone sarcophagus excavated by Edouard Naville from her pit-tomb in the funerary monument of Menthu-hotep I at Deir el-Bahri (see Fig. 37).(Ald1)

Le grand _____ de granite de Ramsès IV et celui de son père Ramsès III témoignent de la vitalité de la tradition pharaonique, encore apte à mobiliser tant de ressources à son profit en un temps qui nous apparaît comme une période de déclin.

The fine granite sarcophagus made for this same King, and the one for his father Ramses III, testify to the vigor of the Pharaonic tradition which could still command such resources in what seems to be a period of decline.(Ald1)

Couvercle du _____ de granite rouge de Ramsès III. Le roi gisant et représenté sous les traits d'Osiris, pleuré et soutenu par les déesses Isis et Nephtys.

Lid of the red granite sarcophagus of King Ramses III, surmounted by the recumbent effigy of the King represented as Osiris mourned and supported on either side by the figures of the goddesses Isis and Nephthys.(Ald1)

Fig. 7. Chambre funéraire de la pyramide de Sésostris II. Les parois ont un revêtement de granite. Le _____ de granite rouge, de 10 mêtres de long, est vide. La tolérance est de l'ordre de 3/10 de mm.

Fig. 7. Granite-lined burial chamber in the pyramid of Sesostris II with the King's empty red granite sarcophagus, 9 ft long, hewn to an accuracy of one two-hundredth of an inch to the foot.(Ald1)

 

la cuve sculptée de _____ de Khaouït

carved coffin from sarcophagus of Kawit (wife of King Montuhotep)

 

_____ de pierre

stone sarcophagus

 

Ultérieurement, les pharaons de l'Ancien Empire seront inhumés sous un tumulus de pierre à l'intérieur d'un _____ décoré comme un palais.

Later in the Old Kingdom, the Pharaoh was to be buried in a stone mound in a sarcophagus decorated as a palace building.(Ald1)

petit côté du _____ décoré du panneau précédent

short side of the sarcophagus decorated with the preceding (figure)

 

Nous avons vaguement connaissance d'un troisième Mentouhotep; au cours de son bref règne, une nouvelle expédition, comprenant cette fois dix mille hommes placés sous le commandement du vizier et gouverneur du Sud, Amenemhat, se rendit dans l'ouadi Hammâmât en vue d'y chercher des pierres dures pour le _____ du roi.

We catch a brief glimpse of a third Menthu-hotep, and find that during his short reign another expedition, this time of ten thousand men under the command of the Vizier and Governor of the South, Amun-em-het, is in the Wadi Hammamat quarrying hard stone for the King's sarcophagus and its lid;(Ald1)

Le corps du _____ est au Louvre. Thèbes.

The body of this sarcophagus is in the Louvre. From the King's tomb at Thebes.(Ald1)

Fig. 44. Fragment du plan original du tombeau de Ramsès IV dans la Vallée des Rois. On voit la galerie principale, l'antichambre, la chambre funéraire (le _____ est entouré par cinq reliquaires et un pallium) et le magasin.

Fig. 44. Part of an ancient plan drawn on papyrus of the tomb of Ramses IV in the Valley of the Kings at Thebes, showing the main corridor, ante-chamber, burial chamber (with a plan of the sarcophagus surrounded by five shrines and a pall) and store-rooms.(Ald1)

_____ lycien

Lycian sarcophagus

 

Parallèlement, sous l'influence du culte d'Osiris, le _____ qui était une sorte de maison de bois est remplacé par un étui anthropomorphe décoré figurant le défunt sous l'aspect d'Osiris momifié et ressuscité.

At the same time, under the impact of the Osiris-cult, the coffin as a sort of rectangular wooden house is replaced by the anthropomorphic case decorated to represent the deceased as the mummified and resurrected Osiris.(Ald1)

Ces effigies n'ont pas été identifiées avant la XIe dynastie et les premières étaient en cire; mais, à la fin du Moyen Empire, elles étaient façonnées en pierre ou en bois (bois de chaouab) et portaient tout au long le chapitre des Chaouabtis du Livre des Morts, recueil de prières et d'incantations funéraires recopiées sur des linceuls de lin et, ultérieurement, sur des rouleaux de papyrus, qui se substitua aux Textes des Sarcophages quand on abandonna le _____ rectangulaire.

Such objects do not make their appearance before Dynasty XI and the first examples are in wax, but by the end of the Middle Kingdom they were being made of stone or the wood of the persea (shawab) tree, and inscribed with the full shawabti chapter from the so-called Book of the Dead, a collection of funerary prayers and spells written on linen shrouds and later on papyrus rolls which replaced The Coffin Texts as the rectangular sarcophagi were discarded.(Ald1)

Le manque de bois de bonne qualité, tout comme les transformations doctrinales, hâtèrent la disparition du _____ rectangulaire et les étuis anthropoïdes en bois de figuier, seuls cercueils désormais utilisés, étaient invariablement rudimentaires et mal dégrossis.

The lack of good timber as well as changes in doctrine hastened the disappearance of the rectangular outer coffin and the sole anthropoid containers were now dug out of local fig-trees and are invariably ill-shaped and crude.(Ald1)

Le plan de la tombe de Ramsès IV qui nous est parvenu (le papyrus est conservé à Turin) nous apprend que la sépulture du roi devait être munie d'un matériel funéraire complet, dont cinq tabernacles recouverts d'or placés autour du _____, analogue au riche équipement prévu pour Toutankhamon.

The architect's plan of the tomb of Ramses IV, which has survived on a papyrus in Turin, shows that it was meant to be equipped with a full set of furniture, including five gold-covered tabernacles around the great granite sarcophagus, similar to the opulent provision made for Tut-ankh-amun.(Ald1)

Dans les premiers étaient placés les _____s; dans les secondes, plusieurs corps étaient superposés.

Sarcophagi were placed in the former and several bodies were placed on top of one another in the latter.

 

Dans les sépultures appauvries de l'époque, où la chambre d'offrandes, lorsqu'elle existe, est souvent fort modeste, la coutume naquit de rédiger ces incantations en hiéroglyphes cursifs sous les frises peintes figurant les attributs, qui ornaient les parois intérieures des cercueils; les égyptologues désignent sous le nom de Textes des S____s cette nouvelle catégorie d'écrits religieux.

In the impoverished burials of the period in which the offering-chamber is often very modest or non-existent, the practice arose of writing these texts in cursive hieroglyphs upon the interior of the coffins below the painted frieze of accoutrements, and the name of The Coffin Texts is given by Egyptologists to this new group of religious writings.(Ald1)

A peu de distance se trouve la célèbre chapelle de la demi-soeur du roi, la reine Néférou, avec ses reliefs de calcaire peints; les murs de la chambre funéraire sont ornés d'ex-voto, de frises d'objets et de fragments de textes des _____s comme si l'édifice tout entier était un immense cercueil semblable à ceux qui étaient en honneur à l'époque.

Also near at hand was the famous chapel of his half-sister, Queen Neferu, with its painted limestone reliefs, and the walls of the burial chamber decorated with offerings, friezes of objects, and versions of The Coffin Texts, like the interior of a huge contemporary coffin.(Ald1)

La hardiesse croissante qui marque l'artisanat du cuivre tout au long de la période archaïque et au début de l'Ancien Empire va, en fait, de pair avec un perfectionnement progressif de la technique; on estime, par exemple, que les grands _____s de granite de la IVe dynastie ont dû être confectionnés à l'aide de scies de cuivre de 2,50 mètres de long; du quartz pulvérisé servait d'abrasif.

An increasing boldness in the working of copper throughout the Archaic Period and Early Old Kingdom is, in fact, a concomitant of progressive technological skill: it has been computed, for instance, that the large granite sarcophagi of Dynasty IV must have been cut with copper saws over eight feet long, using quartz sand as an abrasive.(Ald1)

Leur décor caractéristique est un motif penné symbolisant les ailes de Nout, la déesse du ciel, que l'on exhorte, à en croire l'imitation de plusieurs brèves formules des Textes des Pyramides qui se retrouvent régulièrement sur les couvercles des _____s de la dynastie suivante, à planer au-dessus du défunt afin que celui-ci ne meure point mais prenne place parmi les Etoiles impérissables appartenant à la substance même de la divinité.

They were painted with a characteristic feathered decoration representing the wings of the sky-mother, Nut, who according to a pastiche of several brief spells from The Pyramid Texts regularly found on the coffin-lids of the next dynasty, is exhorted to extend herself over the deceased so that he might not die but be placed among the Imperishable Stars which were in her.(Ald1)

Au temps de l'opulence de la XVIIIe dynastie, la bière individuelle héritée des Hyksôs s'était compliquée et raffinée: cercueils emboîtés, _____s de pierre, canopes, papyrus funéraires et possessions personnelles du défunt meublaient le caveau.

The self-contained burial of Hyksos times had been elaborated in the wealthy days of Dynasty XVIII, nests of coffins, stone sarcophagi, Canopic chests, funerary papyri, and the personal possessions of the deceased being housed in the burial chamber.(Ald1)

Ces effigies n'ont pas été identifiées avant la XIe dynastie et les premières étaient en cire; mais, à la fin du Moyen Empire, elles étaient façonnées en pierre ou en bois (bois de chaouab) et portaient tout au long le chapitre des Chaouabtis du Livre des Morts, recueil de prières et d'incantations funéraires recopiées sur des linceuls de lin et, ultérieurement, sur des rouleaux de papyrus, qui se substitua aux Textes des S____s quand on abandonna le sarcophage rectangulaire.

Such objects do not make their appearance before Dynasty XI and the first examples are in wax, but by the end of the Middle Kingdom they were being made of stone or the wood of the persea (shawab) tree, and inscribed with the full shawabti chapter from the so-called Book of the Dead, a collection of funerary prayers and spells written on linen shrouds and later on papyrus rolls which replaced The Coffin Texts as the rectangular sarcophagi were discarded.(Ald1)

-2080: XIe dynastie; Mentouhotep Ier Nebhépétrê; Thèbes; Mentouhotep II Séânkarê; Abydos; Textes des S____s; Grands tombeaux rupestres avec pyramide dans la cour; Réunion des «Deux Terres»

c. 2080: DYNASTY XI; Menthu-hotep I Neb-hepet-re; Thebes; Menthu-hotep II S-ankh-ka-re; Abydos; Coffin Texts; Large rock-tomb with pyramid in forecourt; Reunion of Two Lands(Ald1)

 

$H Sardaigne (la)     Sardinia

Symbole taurin, hypogée d'Anyghelu Ruju (_____)

Bull symbol from the hypogeum of Anghelu Ruju, Sardinia

Ostie: le bureau des négociants de Cagliari, _____.

Ostia: mosaic from merchants' office.

, le golfe des Syrtes et la côte de l'Afrique du Nord, la pointe ouest de la Sicile, la _____,

, the gulf of Syrtes and the coast of northern Africa, the western corner of Sicily, Sardinia,

Le sol du bureau des «armateurs et négociants de Carales» (Cagliari, _____) était recouvert de

The floor of the office of the "Ship-owners and Merchants of Caralis" (Cagliari in Sardinia) was covered with

Une datation plus basse (débuts du IIe mill.) est généralement proposée pour les tombes de Géants de _____.

A later date (beginning of 2nd millennium) is generally suggested for the tombs of the giants in Sardinia.

, en _____ (Su Cuccurru Arrius), en Italie (Serra d'Alto et Diana), à Malte (tombes de Zebbug), en France

, Sardinia (Su Cuccurru Arrius), Italy, (Serra Alto and Diana), Malta (tombs of Zebbug), France

, a bien été mise en évidence dans l'Italie péninsulaire, en _____ et à Malte.

emerges clearly in the Italian peninsula, Sardinia and Malta.

parmi les conceptions religieuses de la _____ néolithique (IVe ou IIIe millénaire, non calibré).

in the religious ideas of Neolithic Sardinia.  Fourth or third millennium BC (uncalibrated).

; les îles (Malte, Sicile, _____, Baléares) abritent les plus remarquables de ces hypogées.

The most remarkable examples of these are to be found in the islands (Malta, Sicily, Sardinia and the Balearics).

Dans le domaine insulaire (Corse, _____, Baléares), les tombes sont le plus souvent des coffres cerclés de

Among the islands of Corsica, Sardinia and the Balearics, the tombs consist mostly of chests encircled with

Dans plusieurs hypogées de _____, des têtes de bovidés, parfois ..., ont été sculptées ou peintes.

In several Sardinian hypogea heads of cattle appear in carved or painted form, sometimes....

 

$H sarde/s     1. (adj) Sardinian; 2. (le & la) Sardinian person

(Lampsaque pour les Détroits, Milet pour la côte de l'Asie Mineure, _____s pour la vieille Lydie, Sidè, Tarse...)

(Lampsacus for the Straits, Miletus for the coast of Asia Minor, Sardis for ancient Lydia, Sidon, Tarsus, etc.)

 

, indiquant ainsi que ces _____s transportaient surtout du blé dans le port italien.

, thus indicating that the Sardinians mainly transported wheat to this Italian port.

 

_____s, Asie Mineure

Sardis, Asia Minor

 

La tendance à abandonner le métier des armes aux étrangers pleins d'ambition se fit jour et, bientôt, l'armée se trouva largement composée de mercenaires nubiens, soudanais, _____, libyens et autres.

The Egyptian tended to leave the military career to ambitious foreigners and his Army soon came to be manned largely by mercenaries -- Nubians, Sudanis, Canaanites, Sardinians, Libyans, and others.(Ald1)

 

$H Sardes (m & f pl)     Sardinians

Lors de la bataille de Qadesh, les forces de Ramsès II comptaient dans leurs rangs un contingent de S____ fait prisonniers à l'occasion d'une campagne précédente; de plus, les captifs nubiens et libyens avaient la possibilité de reconquérir leur liberté en s'engageant au service du pharaon.

At the Battle of Kadesh, Ramses II had in his army a contingent of Sardinians who had been captured in previous wars; and both Nubian and Libyan prisoners could win freedom by taking service in the Pharaonic forces.(Ald1)

 

$H sardine (la)     sardine

$H sardoine (la)     sard

$H Sardoine     sard

$H sardonique     (adj) sardonic

$H Sarenpout     Sirenput

Tombeau rupestre du nomarque _____ II

Rock tomb of the nomarch Sirenput II

 

$H Sarepta     ???

_____ (Sarafand), Liban

?????, Lebanon

 

$H Sargon     Sargon

jambage de droite d'une porte du palais de _____ II

jamb from a gate in the palace of Sargon II

 

$H Sarkar     ???

_____ (Vallée de), Afghanistan

?????

 

$H Sarmates     Sarmatae

$H sarment (le)     vine-shoot, vine-branch, sarmentum

$H Sarno     Sarno

porte du _____

Porta di Sarno

 

$H s'arquaient     se + arquaient from s'arquer = to arch, curve; to be bowed

Les prairies fleuries, où les bêtes de meilleure race engraissaient au point que leurs pattes _____ sous le poids de leur corps, représentaient aussi une source de miel qui était, comme il en allait encore récemment en Europe, le principal réservoir de sucre.

The same flowery meadows that fattened the prize cattle so that their legs became bowed under the weight of their bodies, also produced honey which was used, as in Europe until recent times, as a main source of sugar.(Ald1)

 

$H s'arrachent     se + arrachent from s'arracher = to manage, contrive, come to terms, settle matters

        (avec = with); to get oneself up

Chez les assiégés, des femmes se jettent sur l'envahisseur, tandis que les chefs _____ les cheveux de désespoir. D'après un relief funéraire de Dishasha, au sud d'Hérakléopolis.

; within the city, women grapple with invaders while their ruler tears his hair in despair; after a tomb-relief at Dishasha, south of Herakleopolis.(Ald1)

 

$H sarrasin (le)     Saracen; buckwheat

$H s'arrêtaient     se + arrêtaient from s'arrêter = to stop, pause, halt, cease

Ces empiétements ne _____ pas aux simples formes et à l'emblématique: les usurpateurs s'emparèrent aussi de la liturgie des funérailles royales.

This wholesale usurpation did not stop at forms and emblems. The liturgy of the Royal burials was also taken over.(Ald1)

 

$H s'arrêter     se + arrêter = to stop, pause, halt, cease

, mais préfère souvent se promener au grand air, retrouver les lieux où le mort aimait jadis _____, l'étang où

, but often preferred to go out into the open, and revisit the places beloved by the deceased -- the pool by which

 

$H s'arrogèrent     se + arrogèrent from s'arroger = to arrogate to oneself, assume (privilege)

Ces sépultures et l'immortalité dont elles étaient la garantie étaient des dons gracieux du roi, mais lorsque les gouverneurs commencèrent à se faire inhumer dans leurs propres provinces, ils _____ inévitablement quelque chose des divins privilèges du pharaon lui-même.

Such tombs and the immortality they assured were in the gift of the king; but when local governors began to make tombs in their own districts they inevitably took over something of the divine privileges of the Pharaoh himself.(Ald1)

 

$H s'arrose     se + arrose from s'arroser = to water, wet, moisten, sprinkle, baste, bribe

(D) ça _____

(D) that calls for celebration

 

$H Sarsina     Sarsina

_____ (Italie)

Sarsina (Italy)

 

$H Sarvistan     Sarvestan

Sarvistan (Fars)

Sarvestan (Fars)

 

$H sas (le)     sieve

$H sassanide     (adj) Sassanian

intaille _____

Sassanian intaglio

chapiteau _____

Sassanian capital

coupe _____

Sassanian shallow bowl

buste royal _____

Sassanian royal bust

cruche en verre _____

Sassanian glass jug

pied de trône _____

 Sassanian throne leg

 

$H s'assemblaient     se + assemblaient from s'assembler = to assemble, meet, be joined

L'inévitable aboutissement de ce processus fut, aux temps préhistoriques, l'unification de tout le pays sous un seul gouvernement à mesure que les groupuscules familiaux _____ en villages qui, à leur tour, l'exploitation de la terre s'intensifiant, donnèrent naissance aux nomes ou provinces.

The inevitable result of this process was the unification in historic times of the entire country under a single government as small families of settlers coalesced into village communities, and these in turn grouped themselves into the historic nomes or provinces as the exploitation of the land became more extensive.(Ald1)

 

$H s'assemble     se + assemble from s'assembler = to assemble, meet, be joined

Dans son voisinage, à Qantir peut-être, se trouvait également Pi-Ramsès, la grande cité-trésor, résidence des rois de la XIXe dynastie qu'un poète du temps décrit en ces terme: «Eblouissante de balcons et d'étincelants halls de lapis-lazuli et de turquoises, l'endroit où les chars se regroupent, où l'infanterie _____ et où les vaisseaux de guerre jettent l'ancre pour apporter le tribut.»

Also in the vicinity, perhaps at Qantir, was Pi-Ramesse the great treasure-city and Residence Town founded by the kings of Dynasty XIX and which a poet of the day describes as 'beauteous with balconies and dazzling halls of lapis lazuli and turquoise, the place where the chariotry is marshaled and the infantry assembles and where the warships come to anchorage when tribute is brought.'(Ald1)

 

$H s'assied     se + assied from s'asseoir = to sit down, settle

Mariée au seul Amon, l'Adoratrice lui rend un culte d'un érotisme discret, charm le dieu de sa beauté et du bruissement des sistres, _____ sur ses genoux et lui passe les bras autour du cou.

Married only to the god, the Divine Wife offered his cult a mildly erotic element, charming the god with her beauty and the music of her sistrums; sitting on his knee, she would put her arms round his neck.

 

$H s'assirent     se + assirent from s'asseoir = to sit down, settle

Séthi Ier, un des hommes les plus pieux qui _____ jamais sur le trône d'Egypte, favorisa la restauration des anciennes croyances après l'effondrement des innovations religieuses d'Akhénaton; de plus, il associa au dieu Osiris, en son temple, nombre d'ancêtres déifiés depuis le temps du premier pharaon, Ménès.

Sethos I, one of the most pious kings who sat on the throne of Egypt, encouraged a restoration of ancient beliefs after the collapse of Akhenaten's religious innovations, and evidently associated with the god Osiris in this temple a number of deified ancestors from Menes the first Pharaoh onwards.(Ald1)

 

 

$H s'associait     se + associait from s'associer = to share, participate, join, sympathize with,

         go into partnership with

Parfois, le pharaon _____ son fils aîné qu'il nommait corégent, institution qui est clairement attestée pour la XIIe dynastie.

There are occasions on which a king associated his eldest son on the throne with him as co-regent and the system is well attested for Dynasty XII.(Ald1)

 

$H s'associe     se + associe from s'associer = to share, participate, join, sympathize with, go into partnership with

, où le travail des professionnels _____ à celui d'amateurs de mieux en mieux formés,

, where the work of professionals is associated with that of increasingly well-trained amateurs,

 

$H s'assombrissent     s'assombrissent from s'assombrir = to darken; become cloudy; to become gloomy

Après l'intermède amarnien, les thèmes traités, perdant leur aimable paganisme et se détournant des plaisirs de ce monde, _____ et se concentrent sur les scènes funéraires et les cérémonies magiques, probablement sous l'influence de la décoration des sépultures royales contemporaines aussi bien qu'en raison d'un changement d'atmosphère.

After the Amarna interlude, the subjects lose their pagan delight in the world and its joys and show a more somber preoccupation with funerary scenes and magic rites, in this probably being influenced by the decoration of contemporary Royal tombs as well as by a change of mood.(Ald1)

 

$H s'assurer     se + assurer = to ascertain, make certain or sure, secure, get hold (of), seize, apprehend

, mais jamais _____ pour longtemps le contrôle direct des mines d'or du Pangée;

but could never hold for long the direct control of the gold mines of Pangaeus;