$H se     1. (refl. pron. sing) himself/herself, itself, oneself;

2. (refl. pron. pl) themselves, each other, one another

Diodore nous fait toucher du doigt les règles rigoureuses présidant à l'existence du pharaon lorsqu'il écrit: «Non seulement ses heures d'audience et celles où il devait rendre la justice étaient fixées, mais celles, aussi, où il se promenait, __ baignait, dormait avec sa femme. Bref, tous les actes de sa vie se pliaient à un plan préétabli.»

The strict regulation of the Pharaoh's life is suggested by the words of Diodorus: 'For there was a set time not only for his holding audience or rendering judgement, but even for his taking a walk, bathing and sleeping with his wife; in short, for every act of his life.'(Ald1)

(D) __ battre en duel

(D) to fight a duel

Plus avant dans le siècle, l'inventaire des monuments de surface qui se poursuivait avec de plus en plus de précision devint la plus fructueuse des entreprises auxquelles __ consacraient les sociétés d'égyptologie qui se créaient en Europe.

Later in the century the work of recording surface monuments with a progressive degree of accuracy became one of the most valuable of the enterprises undertaken by the Egyptological societies that were founded in Western Europe.(Ald1)

Quant aux Egyptiens de souche, ils se tournèrent davantage vers l'état de prêtre ou de scribe, __ contentant d'exercer, ou de se créer, une confortable carrière bureaucratique qu'ils pouvaient transmettre à leurs fils.

The Egyptians turned more to the professions of priest and scribe, being content to fill or create some comfortable bureaucratic office which they could hand on to their sons.(Ald1)

Le fard pour les yeux, obtenu en écrasant de la malachite verte sur des palettes de schiste, et les huiles de toilette composées avec du ricin sauvage broyé démontrent que l'art des cosmétiques, dont l'importance fut toujours grande du fait de la chaleur et de la sécheresse de l'été égyptien, __ créait.

Eye-paint, ground from green malachite on schist palettes, and cleansing oils, expressed from the wild castor plant, show that the cosmetic arts, always important in the hot and dry Egyptian summer, were developing.(Ald1)

Bien différente est l'impression qui __ dégage de l'étude des monuments.

The impression we get from the monuments is altogether different.(Ald1)

Une écriture cursive rapide, adaptée à ce matériel, __ développa de façon continue dès l'apparition du langage parlé.

A rapid and cursive system of writing, adapted to the use of such materials, underwent its own continuous development for as long as the Egyptian language was spoken.(Ald1)

Le Fayoum et son lac, le Birket Qaroum, sont alimentés par un canal d'origine antique qui, __ déversant à El-Lahoun par une brèche des monts libyens, arrose toute la région.

The Faiyum with its lake, and Birket Qarun, is fed by a canal of ancient origin which enters the depression through a gap in the chain of Libyan hills at el-Lahun and waters the whole region.(Ald1)

 

; la majesté du haut dignitaire et de sa famille a pour contrepoids l'indiscipline des glaneuses qui __ disputent les épis; tandis que le pêcheur est dans les marais, l'ichneumon cherche le nid des oiseaux aquatiques; si le chasseur s'en va dans le désert, l'hyène se jette sur le chevreau nouveau-né.

The dignity of the high official and his family is counterbalanced by the undisciplined behavior of the gleaners squabbling over the corn-ears. While the fisherman is in the marshes, the marauding ichneumon seeks the nest of the water-fowl. If the hunter is in the desert, then the hyena pounces upon the newly dropped kid.(Ald1)

S_ divisant jadis en douze bras principaux et en une multitude de canaux, le Nil, facteur d'unification de la Haute Egypte, morcelait celle-ci en une douzaine de principautés ayant chacune sa capitale, siège de l'autorité.

The Nile which unified Upper Egypt, by dividing anciently into twelve major branches and innumerable rivulets parceled Lower Egypt into a dozen or so individual principalities each with a large town at its center of government.(Ald1)

(D) __ donner la peine de

(D) to take the trouble to

(D) __ donner une entorse

(D) to sprain one's ankle

C'est dans cette plaine hospitalière, coupée de cours d'eaux, que __ dressaient les villes fameuses de la basse Egypt: Héliopolis, Bubastis, Saïs, Bouto, Mendès et Tanis.

In this rich plain among the water-courses stood the famous towns of Lower Egypt, Heliopolis, Bubastis, Sais, Buto, Mendes, and Tanis.(Ald1)

 

Presque à mi-chemin entre ces deux points, sur la rive est, __ dresse la moderne Louqsor qui, avec le village de Karnak et quelques autres localités, consitua le site de Thèbes, la capitale du Sud sous le Nouvel Empire, quand la grandeur de l'Egypte était à son apogée.

, and almost mid-way between these two points on the east bank stands the modern town of Luxor which with the adjoining village of Karnak and other localities forms the site of Thebes, the southern capital at the period of Egypt's greatest development during the New Kingdom.(Ald1)

 

Dans la vaste cour centrale (240 m de côté), devant un massif autel d'albâtre, posé sur un piédestal, __ dresse l'obélisque consacré au culte solaire.

In the large central court of over 80,000 square feet, before a massive alabaster altar, stands the obelisk of the sun-cult on a pedestal.(Ald1)

Vers le nord, le long des berges, __ dressent ici et là les temples en ruine des pharaons du Nouvel Empire, dont les plus impressionnants sont deux immenses sanctuaires creusés à même la falaise par Ramsès II à Abou-Simbel.

From here northwards, along the banks at different points stand the ruins of temples built by the Pharaohs of the New Kingdom, the most impressive of which are the two huge shrines hewn out of the living rock at Abu Simbel by Ramses II.(Ald1)

 

Vingt kilomètres plus au nord, à Kom el-Ahmar et à El-Kab, __ dressent les ruines de Nekhen et Nekheb qui constituaient probablement la capital de la Haute Egypte dans les temps préhistoriques.

A dozen miles north, at Kom el-Ahmar and el-Kab lie the ruins of Nekhen and Nekheb which together probably formed the capital of Upper Egypt in prehistoric times.(Ald1)

 

Au nord-est de Bubastis, près du lac de Manzala, __ dressent les ruines de Tanis, la Zoan de la Bible, qui furent explorées par Mariette, par Petrie et, plus récemment, par l'égyptologue français Pierre Montet.

To the north-east of Bubastis, near the shores of Lake Manzala, are the ruins of Tanis, the Biblical Zoan, which has been explored by Mariette, Petrie, and most recently by the French Egyptologist, Pierre Montet.(Ald1)

 

(D) __ faire comprendre

(D) to make oneself understood

(D) __ faire fort de

(D) to undertake to

(D) __ faire gloire de

(D) to glory in

(D) __ faire mousser

(D) to advertise oneself

(D) __ faire sauter le caisson

(D) to blow one's brains out

Kaouit, le miroir à la main, __ fait coiffer par une chambrière, tandis que son chambellan lui sert une coupe de lait. Un relief adjacent représente la scène de la traite.

The scene shows Kawit, mirror in hand, having her hair dressed by a maid, while her steward encourages her to refresh herself with a cup of milk drawn from her cows in an adjoining relief.(Ald1)

La nécessité de documents nouveaux librement accessibles, surtout en ce qui concerne les aspects littéraire, juridique, scientifique et historique de l'héritage égyptien, __ fait gravement sentir, non seulement pour enrichir notre connaissance du passé, mais aussi pour éviter que l'étude académique de la langue ne dégénère en une sorte de jeu abstrait.

A free accession of new material, particularly of a literary, legal, scientific, or historical nature is badly required, not only to enlarge our understanding of the ancient past, but also to prevent the academic study of the Egyptian language from declining into a sort of Laputan parlor-game.(Ald1)

L'infiltration de races nouvelles, porteuses d'idées neuves, __ fit de façon progressive, de telle sorte que ces contacts irriguèrent la culture indigène sans la submerger.

The infiltration of new races with new ideas was gradual enough to ensure that the native culture would be irrigated, not swamped, by such contacts.(Ald1)

Aussi, l'Egypt Exploration Fund, créé en 1882, __ fixa-t-il originellement pour but d'entreprendre des fouilles en Egypte «en vue d'éclairer plus complètement l'histoire et l'art de l'Egypte ancienne et d'illustrer les récits de l'Ancien Testament ... ainsi que d'explorer les lieux en rapport avec l'histoire de la Grèce».

Thus the prime object of the Egypt Exploration Fund formed in 1882, was to excavate in Egypt 'with a view to the further elucidation of the History and Arts of Ancient Egypt, and to the illustration of the Old Testament narrative . . . also to explore sites connected with early Greek History.'(Ald1)

Les princes et les hommes pieux, partout jusqu'au pays de Crète, __ font embaumer avec les résines du Liban, mais nos réserves sont épuisées...

Princes and pious men everywhere as far as the land of Crete are embalmed with the resins of Lebanon, but now we have no supplies....(Ald1)

(D) __ frayer un passage à travers

(D) to break through

Sous leur influence également, l'emploi du bronze, plus facile à travailler que le cuivre, plus pratique pour les armes et les objets de quincaillerie, __ généralisa.

With the Hyksos, too, bronze comes into general use. It was easier to work than copper and more effective for weapons and hardware generally.(Ald1)

C'est des nombreux cimetières et temples en ruine de ce site que provient la grande masse des antiquités dont __ glorifient les collections d'Europe et d'Amérique;

It is from the many cemeteries and ruined temples here that the bulk of the antiquities have come which grace the collections of Europe and America;(Ald1)

 

Les difficultés auxquelles __ heurta le pharaon sont suffisamment soulignées par le fait que, en la vingtième année de son règne, il nomma son fils Sésostris corégent, et par sa fin brutale, survenue l'année de son jubilé.

; and the difficulties of his reign are sufficiently underlined by the co-opting of his eldest son Sesostris to act as co-regent in his twentieth regnal year and by his sudden death in his jubilee year.(Ald1)

C'est dans cet amphithéâtre que __ joua un des drames les plus fascinants de l'Antiquité, lorsque le jeune pharaon Akhénaton imagina de faire de ce lieu une ville-résidence, «l'Horizon d'Aton», dédiée au seul et nouveau dieu qu'il adorait.

It was in this amphitheater that one of the most fascinating dramas of the Ancient World was played out when the young Pharaoh Akhenaten was inspired to choose this spot as the site of his 'Horizon of the Aten,' a Residence City dedicated to his new and sole god the Aten.(Ald1)

 

Deux princesses mènent le deuil, personnifiant les divines pleureuses, Isis et Nephtys, qui __ lamentèrent après le meurtre de leur frère Osiris.

, mourned by two priestesses impersonating the divine weepers Isis and Nephthys, the sisters who mourned over their murdered brother Osiris.(Ald1)

Le fils aîné de Sékénenrê, Kamosé, __ lança avec fougue dans une guerre de libération, et nous avons la chance de posséder le compte rendu de cette campagne sur deux stèles dont la dernière ne fut découverte à Thèbes qu'en 1954 parmi des blocs de pierre.

Seken-en-re's elder son, Kamose, began a war of liberation in earnest, and we are fortunate in having his account of the opening of the campaign on two stelae, the second of which came to light only in 1954 among some foundation-blocks at Thebes.(Ald1)

(D) __ lancer dans

(D) to embark on; (C) to shoot (hockey)

Les colosses du plus grand sourient toujours au soleil qui __ lève entre les collines comme ils souriaient déjà il y a plus de trois mille ans, sans se laisser troubler par l'éventualité de leur noyade dont l'heure peut venir lorsque le barrage d'Assouan sera mis en eau.

The colossi of the larger temple still smile at the sunrise between two opposite hills, as they have done for over three thousand years, unperturbed by their approaching death by drowning when the High Dam near Aswan is built.(Ald1)

 

Il apparaît que ces Khabirou étaient des «personnes déplacées» qui, hommes et femmes, erraient comme des bandes de brigands, __ maintenant probablement dans des régions d'accès malaisé éloignées des routes militaires et intervenant dans la politique locale en louant leurs services à titre de mercenaires lorsqu'ils ne se battaient pas pour leur propre compte.

The Khabiru appear to have been displaced persons of both sexes moving around like robber-bands and probably keeping to difficult country away from the military high-roads, and intervening in the local politics by accepting service as mercenaries when they were not fighting on their own account.(Ald1)

Dans le second -- une composition théologique attribuant la création de l'univers à Ptah -- __ manifeste une recherche originale des principes premiers.

The other work is a theological composition ascribing the creation of the universe to Ptah in which a novel search for first principles is evident.(Ald1)

Mais d'autres influences, venues de plus loin, __ manifestent également au cours de l'étape terminale des temps préhistoriques.

But other influences from farther afield also appear during this later phase of the Prehistoric period.(Ald1)

La menace grandissante que, vers la fin de sa vie, faisait planer l'essor de la Perse, __ matérialisa dès la première année du règne de son successeur. Provenance probable: Saïs.

At the end of his prosperous reign, the rising power of Persia threatened trouble which broke in the first year of his successor. Perhaps from Sais.(Ald1)

En juillet, le Nil bleu, gonflé par des pluies diluviennes, __ métamorphose en un énorme torrent de montagne dont les débordements balaient tout sur son passage.

In the weeks of July, the Blue Nile swollen with heavy rain changes into an immense mountain torrent, rising in spate and sweeping all before it.(Ald1)

 

(D) __ mettre à

(D) to begin, start

(D) __ mettre à genoux

(D) to kneel down

(D) __ mettre en frais

(D) to go to expense

Déterminer ce qui __ passa en Egypte est un problème véritablement colossal, et l'abondance inégale des vestiges, qui contribuent à déformer l'image de la réalité par des détails irréductibles, ne tend pas à le simplifier, bien au contraire.

The problem of finding out what happened in Ancient Egypt is truly formidable and is not lessened by the uneven wealth of the material remains which often tend to confuse the picture with intractable detail.(Ald1)

(D) __ passer de

to do without, dispense with; to refrain from

(D) __ payer la tête de

(D) to make fun of (someone)

Quelques-uns des reliefs qui les décorent et qui ont survécu attestent que la sculpture et le dessin élégants, caractéristiques de la fin du règne de Nebhépétrê, __ perpétuaient tout en gagnant en finesse et en subtilité. Les sculptures de la XIIe dynastie eux-mêmes ne surpassèrent pas leurs prédécesseurs, bien qu'ils suivissent la même tradition avec, toutefois, une tendance à accentuer le modelé.

Some of the reliefs with which they were adorned have survived and show that the refined carving and drawing characteristic of the last years of Neb-hepet-re continued to be followed, but with even greater skill and subtlety, and were not surpassed even by the sculptors of Dynasty XII, though they too worked in the same tradition, but with rather deeper relief.(Ald1)

La scène représente le roi exécutant un rebelle égyptien. Il __ peut que cette hache lui ait été offerte pour commémorer une grande victoire sur un «collaborateur» des Hyksôs.

The scene shows the King dispatching a native rebel and may have been given to him to celebrate a notable victory over a Hyksos collaborator.(Ald1)

S_ pliant à la coutume, les princes thébains firent construire dans les collines qui font face à Karnak des sépultures dotées de vastes cours nivelées.

The princes of Thebes followed the general custom in having tombs hewn in the western hills opposite Karnak with large courtyards leveled in front of them.(Ald1)

L'artisanat traditionnel, comme la confection de vases de pierre, __ poursuit avec un zèle persistant à partir d'une matière choisie pour sa beauté: albâtre, rubané, porphyre, serpentine, diorite, etc.

Such a traditional craft as the working of stone into vessels continues with unabated zest, banded alabasters, porphyries, breccias, diorites, and similar stones being selected for their attractive formations.(Ald1)

(D) __ présenter à la députation

(D) to put up for Parliament

Pour être étudié avec sympathie, le passé égyptien dut attendre que __ produisît un changement d'état d'esprit radical.

The sympathetic study of Egypt's past had to await a fundamental change of mind;(Ald1)

Les progrès de cette recherche, fort insuffisante, reposaient malheureusement sur la découverte d'oeuvres et d'inscriptions nouvelles, dont seule alors une faible partie aboutissait dans les cabinets des collectionneurs, et qu'avaient acquis les voyageurs qui, à l'époque des grands périples, __ rendaient dans le Proche-Orient pour enrichir leur bagage intellectuel à défaut de leur bourse.

The progress even of this feeble scholarship was woefully dependent upon the discovery of new antiquities and inscriptions, but only a thin trickle of these came into collectors' cabinets during the period, largely through acquisitions made by travelers, who in the age of the Grand Tour managed to broaden their minds, if not always their pockets, by a visit to the Near East.(Ald1)

Ces Princes des Hautes Terres n'étaient rien de plus que des Sémites nomadisants qui faisaient commerce de leurs produits en Egypte, __ rendaient en pèlerinage dans les sanctuaires égyptiens, achetaient du blé ou de l'eau pour leurs troupeaux conformément à une antique tradition.

These Rulers of Uplands were no more than wandering Semites trading their products with Egypt, or going down there for sanctuary, or to buy corn, or water their flocks according to an age-old tradition.(Ald1)

Nous avons vaguement connaissance d'un troisième Mentouhotep; au cours de son bref règne, une nouvelle expédition, comprenant cette fois dix mille hommes placés sous le commandement du vizier et gouverneur du Sud, Amenemhat, __ rendit dans l'ouadi Hammâmât en vue d'y chercher des pierres dures pour le sarcophage du roi.

We catch a brief glimpse of a third Menthu-hotep, and find that during his short reign another expedition, this time of ten thousand men under the command of the Vizier and Governor of the South, Amun-em-het, is in the Wadi Hammamat quarrying hard stone for the King's sarcophagus and its lid;(Ald1)

Les consuls-mécènes de jadis et leurs hommes à toute main avaient virtuellement disparu, et une race d'hommes nouveaux surgissait pour explorer et fouiller, en quête de savoir et non de butin, des hommes tels que Howard-Vyse et Perring qui étudièrent les pyramides de Gizeh, Abou Raouach, Dahshour et autres lieux; ou Alexander Rhind qui, comme Wilkinson, __ rendit en Egypte pour raison de santé et y demeura pour s'y livrer à des recherches.

The old consular patrons and their minions had virtually disappeared, and the new men coming out to explore and dig were in search of knowledge not plunder, men like Howard-Vyse and Perring who surveyed the pyramids at Giza, Abu Rawash, Dahshur, and elsewhere; or Alexander Rhind who, like Wilkinson, first went to Egypt for his health's sake and stayed to study and investigate.(Ald1)

(D) __ rendre compte de

(D) to realize

Une masse d'armes, à la tête constituée par une pierre piriforme, __ répandit à la fin de cette période.

A mace with a pear-shaped stone head becomes common by the end of the Amratian period.(Ald1)

(D) __ reposer sur

(D) to put one's trust in

Le Nil, auparavant vaste lac intérieur, __ resserra peu à peu pour parvenir à ce qui est son lit actuel, laissant derrière lui huit terrases flanquant les plateaux des déserts libyque et arabique; on a récolté dans les quatre terrasses inférieures des silex travaillés, caractéristiques de l'ancien âge de la pierre.

The Nile from being a vast inland lake had shrunk progressively towards its present bed leaving behind eight terraces flanking the hills of the Libyan and Arabian deserts, on the lower four of which the characteristic worked flints of the Early Stone Age have been picked up.(Ald1)

Maât était réalisé quand, après une période de discorde, __ rétablissait l'harmonie naturelle du cosmos qui existait au moment où celui-ci avait été créé.

It was achieved whenever the natural harmony of the cosmos existing at the moment of its creation, was restored after a period of discord.(Ald1)

L'Egyptien n'eut plus alors qu'une seule issue: __ retourner sur le passé, un passé durant lequel les hommes avaient été apparemment capables d'établir l'harmonie dans le monde.

The best the Egyptian could do was to hark back to a past when men, it seemed, had been able to establish a harmony within their world.(Ald1)

Cette composition (la femme à échelle très réduite aux pieds de l'époux) __ retrouve sur un fragment de statue d'une successeur de Chéops.

The composition with the woman on a much smaller scale kneeling at her husband's feet is known from a fragmentary statue of Cheops' successor.(Ald1)

Le texte grec -- évidemment déchiffrable et qui __ révéla être un décret en l'honneur de Ptolémée V -- donnait clairement à penser que les deux autres inscriptions, l'une en caractères démotiques, la langue populaire, et l'autre en hiéroglyphes, l'écriture monumentale, n'étaient ni plus ni moins que les transcriptions du même décret.

The Greek text, which could of course be read and proved to be a decree in honor of Ptolemy V, made it clear that the other two inscriptions in demotic script, the common language of the country, and in hieroglyphs, the monumental writing, were but versions of the same decree.(Ald1)

La réalité est que les artistes, surtout dans les temps les plus anciens, __ revendiquaient rarement en tant que tels et préféraient se dissimuler sous des titres tels que grand prêtre de Ptah.

The fact is that especially in the earlier periods it was seldom that artists proclaimed their calling: they preferred to masquerade under such titles as the High Priest of Ptah.(Ald1)

(D) __ saigner aux quatre veines

(D) to bleed oneself white

Mais, plus en aval, à peine à quelques kilomètres à l'ouest du Nil, __ situe une région étroitement liée à cette période de l'histoire de l'Egypte, la dépression du Fayoum qui est, en fait, la plus orientale des oasis du plateau libyen.

But a district closely associated with this particular period of Egyptian history lies further downstream at the Faiyum depression which is really the most easterly of the oases in the Libyan table-land and lies only a few miles west of the Nile.(Ald1)

 

Il semble que cette habitude ait vu le jour à Hérakléopolis et __ soit conservée tout au long du Moyen Empire dans les sépultures royales aussi bien que privées, quoique plusieurs tombeaux parmi les plus opulents portent les vieux textes des pyramides reproduits sur les murs de leur chapelle funéraire, probablement en imitation des tombes royales de la XIIe dynastie dont les inscriptions n'ont d'ailleurs pas survécu.

The custom appears to have arisen in Herakleopolis and was continued throughout the ensuing Middle Kingdom for some Royal as well as private burials, although several of the more opulent tombs had their chapel-walls inscribed with the old Pyramid Texts, in this probably aping the Royal burials of Dynasty XII in which, however, funerary inscriptions have not survived.(Ald1)

La plupart des savants qui __ sont penchés sur la religion égyptienne ont eu recours à une méthode d'examen théologique et à une analyse systèmatique modernes qui lui étaient étrangères et auxquelles, de par sa nature même, elle échappait.

Most scholars who have studied Ancient Egyptian religion have subjected it to a modern theological examination and systematic analysis outside of its context that it is not fitted by nature to endure.(Ald1)

Sa force divine était, à elle seule, suffisante pour lui assurer la victoire: face à sa légitimité transcendante, les opposants, frappés de débilité, __ soumettaient humblement à sa loi.

His divine might alone was sufficient to conquer: in the face of his superior right, his opponents became weak and submissive.(Ald1)

Des modèles de barques funéraires analogues __ substituèrent à la fin de l'Ancien Empire aux scènes représentant le défunt naviguant sur les eaux de l'«Occident Resplendisdissant».

Such ship-models replace scenes in late Old Kingdom tombs showing the owner navigating on the waters of 'the Goodly West.'(Ald1)

Cette notion, qui faisait du roi l'incarnation du dieu suprême, perdit malheureusement de sa force au cours de la Première Période Intermédiaire, quand, au pharaon, souverain unique et exclusif, __ substituèrent une multitude de roitelets locaux, moins préoccupés d'affirmer leur essence divine que leur capacité à défendre leurs sujets par les moyens d'une puissance toute temporelle.

The concept of the king as the supreme god incarnate was sadly weakened during the First Intermediate Period when the exclusiveness of the Pharaoh was replaced by a multiplicity of local kinglets who boasted less of their divinity than of their ability to preserve their people by their temporal might.(Ald1)

Les bouleversements qui agitèrent l'Egypte de la Basse Epoque quand __ succédèrent les crises dynastiques, quand les échecs se multiplièrent à l'extérieur, quand les pharaons tombèrent sous le joug des princes étrangers, quand le sort cessa de sourire à la nation, portèrent au concept de maât un coup plus terrible encore que ceux qui avaient été assenés pendant les troubles de la Première Période Intermédiare.

The upheavals of the Late Period with its dynastic tensions, its failures abroad, the subjugation of its Pharaohs by foreign conquerors, and the eclipse of the national fortunes, dealt the idea of ma'at an even more grievous blow than it had suffered during the upheavals of the First Intermediate Period.(Ald1)

(D) __ tenir à l'écart

(D) to stand aside; to stand aloof

(D) __ tenir debout

(D) to stand

Ces fils de princes étaient élevés avec les enfants royaux à la cour du pharaon où on leur apprenait à «servir leur seigneur et __ tenir debout à la porte du roi».

These sons were brought up with the Egyptian Royal children 'to serve their lord and stand at the portal of the king.'(Ald1)

Le respect envers la royauté était devenu une superstition plus qu'un article de foi, et la monarchie elle-même dégénéra, __ transforma en une dictature militaire dont la pérennité dépendait des mercenaires.

Respect for the kingship still survived more as a superstition than an article of faith, but the monarchy was transformed thereafter into a military dictatorship depending for its stability upon mercenaries; and(Ald1)

Cependant, l'exploitation brutale à laquelle Rome soumit l'Egypte, qui n'était pour elle qu'une source de grain à bon marché, et les exactions des préfets successifs ne firent que susciter une résistance nationaliste qui __ trouva beaucoup d'affinités avec la foi chrétienne.

Under the Romans, however, Egypt was ruthlessly exploited as a source of cheap grain for the city mob at Rome, and the exactions of successive prefects only provoked a nationalist spirit of resistance which found the Christian faith particularly congenial.(Ald1)

Le puissant Mitanni, déchiré par la guerre civile, __ trouva réduit à l'état de simple satellite du Hatti avant de disparaître de l'histoire quand, à la mort de Souppilouliouma, l'Assyrie en pleine expansion l'annexa.

The powerful kingdom of Mitanni riven by civil strife became a mere satellite of the Hittites and was eventually incorporated into the expanding State of Assyria on the death of Suppiluliumas, and disappears from history.(Ald1)

Le long de la «Rivière de l'Ouest» (probablement la branche canopique du Nil) __ trouvaient les domaines d'où les pharaons tiraient leurs meilleurs vins.

Along the 'Western River,' presumably the Canopic branch of the Nile, lay the large estates from which the Pharaohs obtained their choicest wines.(Ald1)

 

Dans son voisinage, à Qantir peut-être, __ trouvait également Pi-Ramsès, la grande cité-trésor, résidence des rois de la XIXe dynastie qu'un poète du temps décrit en ces terme: «Eblouissante de balcons et d'étincelants halls de lapis-lazuli et de turquoises, l'endroit où les chars se regroupent, où l'infanterie s'assemble et où les vaisseaux de guerre jettent l'ancre pour apporter le tribut.»

Also in the vicinity, perhaps at Qantir, was Pi-Ramesse the great treasure-city and Residence Town founded by the kings of Dynasty XIX and which a poet of the day describes as 'beauteous with balconies and dazzling halls of lapis lazuli and turquoise, the place where the chariotry is marshaled and the infantry assembles and where the warships come to anchorage when tribute is brought.'(Ald1)

 

La tombe de Djéser proprement dite (et peut-être aussi de Sanakht, son prédécesseur) __ trouvait sous un gigantesque escalier de pierre à six gradins s'élevant dans le ciel jusqu'à une hauteur de plus de soixante mètres.

The actual tomb of Djoser, and perhaps also that of his predecessor Sa-nakht, were beneath a giant stone staircase of six stages reaching towards the sky-realms for a height of over two hundred feet.(Ald1)

Le pharaon dota le temple de Mout, consort d'Amon, de quelque six cents statues de Sekhmet, la déesse à tête de lion; des spécimens de ces images, généralement accaparées par les souverains ultérieurs, __ trouvent dans presque chaque collection égyptologique.

He furnished the temple of Mut, the consort of Amun, with some six hundred statues of the lion-headed goddess Sekhmet and examples of these sculptures, usually usurped by later kings, are in nearly every Egyptological collection.(Ald1)

Cette distinction était déjà manifeste dans l'Antiquité: l'habitant d'Eléphantine, selon une maxime d'alors, __ trouverait complètement perdu dans le Delta.

This distinction was apparent even in ancient times when it was a maxim that a man of Elephantine would find himself at a complete loss in the Delta.(Ald1)

; d'autres, importés afin d'enrichir les collections artistiques dépendant des thermes et des villas de l'empire, __ trouvèrent exhumés lors de travaux de construction tout au long du XVIe siècle et pendant les siècles suivants.

; others imported to adorn the art galleries attached to Imperial baths and villas were brought to light during building operations throughout the sixteenth and subsequent centuries.(Ald1)

Le temple d'Aménophis III, à Louxor, est toujours debout; sa notoriété, comme celle, aussi, d'autres grandioses monuments, fut telle que le maître d'oeuvre du roi, Aménophis-Fils-d'Hapou, __ vit accorder, honneur sans précédent, un temple funéraire de son vivant; il fut d'ailleurs divinisé sous les Ptolémées.

The temple of Amenophis III at Luxor is still standing, and the fame of this and other great monuments won for the King's Master of Works, Amenophis-son-of-Hapu, the unprecedented honor of a funerary temple in his lifetime and deification in the Ptolemaic Period.(Ald1)

 

$H séance (la)     sitting; seat; meeting, session

lieu de _____ pour le Sénat

Senate's meeting place

(D) _____ tenante

(D) immediately, on the spot

 

$H Séânkarê or Séânkharé     S-ankh-ka-re

-2080: XIe dynastie; Mentouhotep Ier Nebhépétrê; Thèbes; Mentouhotep II Séânkarê; Abydos; Textes des Sarcophages; Grands tombeaux rupestres avec pyramide dans la cour; Réunion des «Deux Terres»

c. 2080: DYNASTY XI; Menthu-hotep I Neb-hepet-re; Thebes; Menthu-hotep II S-ankh-ka-re; Abydos; Coffin Texts; Large rock-tomb with pyramid in forecourt; Reunion of Two Lands(Ald1)

Les pierres étaient destinées aux sanctuaires que Séânkharé construisit à Eléphantine, en Abydos et dans des bourgades des environs de Thèbes.

The blocks of cut stone were for the sanctuaries in temples which S-ankh-ka-re built at Elephantine, Abydos, and hamlets near Thebes.(Ald1)

Le plus âgé des fils qui lui survécurent, Mentouhotep II Séânkharé, hérita d'une nation unie et apaisée où vivait une génération nouvelle pour qui la guerre civile n'était plus qu'une légende; son court règne (douze ans) fut consacré à des entreprises pacifiques.

His eldest surviving son Menthu-hotep II S-ankh-ka-re inherited a united and tranquil State populated by a new generation to whom civil war was only a legend and devoted his short reign of twelve years to the arts of peace.(Ald1)

Le long règne de Mentouhotep Ier, comme celui de Pépi II, ouvrit une crise de succession et, à la mort de Séânkharé, le pays sombra de nouveau dans l'anarchie.

As with the long reign of Phiops II, the fifty-one years' rule of Menthu-hotep I eventually created confusion in the dynastic succession and after the death of S-ankh-ka-re, the country once more lapsed into anarchy.(Ald1)

 

$H séant     1. (adj) fitting; 2. (le) bottom

$H seau (le)     pail, bucket; scuttle; bucketful

$H Sebaaieni     ???

_____ (Grotte de) Afrique du Sud

?????

 

$H sebakh (le)     sebakh

Les sites du Delta, importants, mais où le travail est plus difficile et les résultats incertains, ont été en général négligés, bien que les cités-tumulus aient virtuellement disparu à une époque récente sous le pic des paysans en quête de _____ ou d'humus azoté pour fertiiser leurs champs.

The important but difficult Delta sites with their uncertain rewards have been generally neglected, despite the virtual disappearance in recent times of their ancient city-mounds under the mattock of the peasantry mining the sebakh, or nitrous soil of decayed cities, as fertilizer for their fields.(Ald1)

L'autre découverte est plus ancienne; elle date de 1888: une vieille femme oui cherchait du _____ tomba sur des archives diplomatiques abandonnées -- trois cents tablettes d'argile rédigées pour la plupart en cunéiformes akkadiens, la langue diplomatique de l'époque.

The second and earlier discovery was made in 1888 when an old woman digging for sebakh lighted upon the abandoned archives of the Foreign Office in the form of some three hundred clay tablets written mostly in Akkadian cuneiform, the international diplomatic language of the day.(Ald1)

 

 

$H sebakhin (?)     sebakhin

Les hautes plumes qui surmontaient sa coiffure distinctive ont été arrachées par les _____ qui mirent au jour cette pièce, ainsi qu'un autre objet d'or, en fouillant les ruines d'une antique cité, peut-être Bubastis.

The tall plumes that surmounted his characteristic cap were torn off by the sebakhin who unearthed this and another gold object in the ruins of an ancient city, perhaps Bubastis.(Ald1)

 

$H Sébek     Sobek

le crocodile de _____ (de dos)

the crocodile of Sobek (back view)

 

$H Sebekhotep     Sebekhotep

_____ et membres féminins de sa famille

Sebekhotep with female relatives

 

$H Sebennytos     Sebennytos

378-341: XXXe dynastie; _____; Nectanébo Ier; Bubastis; Nectanébo II; Edfou; 373 av. J.-C.; Invasion perse repoussée (Pharnabaze); Ultime floraison de l'art indigène

378-341: DYNASTY XXX; Sebennytos; Nectanebo I; Bubastis; Nectanebo II; Edfu; 373 BC; Repulse of Persian invasion (Pharnabazus); Last flourish of native arts(Ald1)

 

$H s'ébranler     se + ébranler = to shake; to totter; to start, to move off

En outre, les Egyptiens étaient toujours prêts à _____ au moment précis où les Asiatiques allaient engranger la récolte.

Moreover, the Egyptians were always ready to take the field just when the Asiatics were about to gather their crops.(Ald1)

 

$H sec/s     1. (m. adj) dry, dried, arid; plain; cold, unfeeling; 2. (adv) dryly, sharply;

3. (le) dryness; dry weather

(D) être à ___

(D) to be broke, be hard up

 

(D) en cinq ___

(D) in a jiffy

 

(D) coup ___

(D) sharp stroke, rap

 

(D) fruit ___

(D) failure, washout, flop

 

Hérodote considérait les habitants de la Haute Egypte comme les mieux portants du monde. Il est certain que cette région ensoleillée, au climat ___ en hiver, a toujours attiré les malades depuis la conquête romaine.

Herodotus regarded the inhabitants of Upper Egypt in his day as among the healthier in the world and certainly the region with its sunshine and dry winter climate has always attracted invalids from the days of the Romans.(Ald1)

La production sur grande échelle de moissons vivrières susceptibles d'être indéfiniment emmagasinées, notamment dans le désert proche au climat ___, fut la première phase d'une révolution qui devait substituer à cette existence errante et précaire une civilisation urbaine fondée sur l'agriculture avec tout ce que cela signifie pour l'homme: stockage des surplus alimentaires, domestication des animaux, création de loisirs, spécialisation artistique et artisanale ainsi que la possibilité d'exercer un certain contrôle sur l'avenir.

The production on a large scale of food crops that could be stored indefinitely, especially in the dry desert margins, was the first step in a revolution that was to replace a wandering, hand-to-mouth existence by an urban civilization based on agriculture with all that that has meant to mankind in the storing of surplus food, the domestication of animals, the creation of leisure, the specialization in various arts and crafts, and the exercise of some conscious control over the future.(Ald1)

Les sables ___s ont préservé beaucoup de ce lointain passé qui fait figure d'éternel présent.

The dry sands have preserved much of the ancient past as a dominant present.(Ald1)

 

$H s'écartant     se + écartant from s'écarter = to deviate; to stray; to diverge; to make way for

Là, les falaises de la rive est dessinent en _____ du fleuve un large demi-cercle sur une douzaine de kilomètres.

At this point the flanking cliffs on the eastern bank recede to leave a great semicircle about eight miles long.(Ald1)

 

$H s'écartent     se + écartent from s'écarter = to deviate; to stray; to diverge; to make way for

Au-delà de Batn el-Hagar, la monotonie du paysage inhospitalier est rompue par la verdoyante mosaïque des cultures, notamment lorsque les parois à pic _____ des rives du fleuve.

As the Nile leaves the Batn el-Hagar the monotonous inhospitality of the region is relieved by stretches of rich green cultivation, especially where the cliff-like hills retire from the river-banks.(Ald1)

 

$H sécateur (le)     pruning-scissors, pruning-shears

$H sécession (la)     secession

$H séchage (le)     drying; seasoning

Près de ces dépotoirs, on procédait au façonnage de l'amphore (au moyen d'un tour), à son _____, à sa cuisson, à son poissage, à son remplissage, et à son obturation.

Near these waste tips the potters shaped the amphora on a wheel, dried it, fired it, and coated it with pitch. The container was then filled and closed.

 

$H sèche/s     1. (f. adj) dry, dried, arid; plain; cold, unfeeling; 2 (la) flat (nautical)

(D) perte _____

(D) dead loss

 

, soit réalisées en pierre _____.

or made by means of a drystone technique.

 

Au cours du Paléolithique récent, le recul de la calotte glaciaire en Europe entraîna des modifications climatiques en Afrique du Nord, qui devint progressivement plus _____.

During Late Paleolithic times, the retreat of the ice-cap in Europe caused climatic changes in North Africa which gradually became drier.(Ald1)

, les dolmens bas-rhodaniens à parois de pierre _____ (coutignargues).

, and the dolmens of the lower Rhone with drystone walls (Coutinargues).

 

Cette microphotographie montre le poli obtenu par un travail sur peau _____ (grosissement X 200).

This microphotograph (magnified 200 times) shows the shine resulting from working on dried skin.

 

Les dolmens à couloir sont des chambres funéraires rondes couvertes d'un encorbellement de pierres _____s et

The passage dolmens are round burial chambers covered with drystone corbeling and

 

et limités par un parement extérieur formé de pierres _____s et parfois de gros blocs;

and demarcated by an external drystone facing, sometimes including large blocks;

 

, des parois faites de piliers et de pierres _____s, et

, walls made of pillars and drystone walling, and

 

: entrées protégées, remparts et tours construites en pierres _____s, remplacement des cours par des tours.

: the entrances are well guarded, drystone towers and ramparts are built, courtyards are replaced by towers.

 

 

$H séché/e/s     (adj) dried (up); withered; cured, seasoned; shunned, avoided

, tandis qu'un acheteur délaissant le poisson _____ au soleil s'apprête à troquer un meuble contre quelques

, while a buyer leaving the fish drying in the sun goes to exchange a piece of furniture against some

 

Des savants ont conclu qu'un certain nombre de procédés techniques, le façonnage des briques rectangulaires de boue pétrie et _____e au soleil employées pour la construction, l'impression de l'argile au sceau-cylindre, l'usage de nouveaux styles décoratifs et les premières recherches en vue de créer une écriture pictographique sont d'origine mésopotamienne.

Such techniques as building with rectangular sun-dried mud-bricks, imprinting clay with cylinder-seals, the use of certain new styles of ornamentation, and the first attempts at a pictographic system of writing have been traced by some scholars to a Mesopotamian source.(Ald1)

Pour la construction, on trouvait en général à portée de la main une excellente matière première: la boue du Nil qui, pétrie avec de la paille, acquérait une grande plasticité et dont on pouvait mouler des briques, ensuite _____es au soleil.

For building generally an excellent material was near to hand in the Nile mud which when mixed with straw develops great plasticity and may be molded into bricks which are then sun-dried.(Ald1)

Un rempart entoure la promontoire: un mur en briques _____es de 3 à 4 mètres de hauteur s'élève sur une base en pierre;

A rampart surrounds the promontory consisting of a dry brick wall between 3 and 4 m high on a stone base;

 

Reconstitution du rempart en briques _____es et de maisons de La Heuneburg (Bade-Wurtemberg, Allemagne).

Reconstruction of the dry brick rampart and of the houses of Heuneburg, Baden-Wurtemberg, Germany.

 

On n'avait qu'à se baisser pour se procurer le sel et le natron utilisés pour conserver le poisson et le viande, lesquels étaient également charqués ou _____s au soleil.

Salt and natron were always to hand for preserving fish and meat, which could also be 'jerked' or sun-dried.(Ald1)

 

$H s'échelonna     se + échelonna from s'écheloner = to grade; to space out; to stagger (holidays/leave);

        to draw up in echelon (military)

Les trente-six volumes illustrés dans lesquels Vivant Denon et ses collaborateurs décrivirent les monuments qu'ils avaient découverts, et dont la publication _____ de 1809 à 1813, furent un stimulant des plus puissants.

The thirty-six illustrated volumes in which Vivant Denon and his collaborators described the monuments that they found in Egypt appeared between 1809 and 1813 and created the liveliest stir.(Ald1)

 

$H sécher     to dry (up); to wither; to cure, season; to shun, avoid

(D) _____ à un examen

(D) to fail an examination, Am. to flunk

(D) _____ une classe

(D) to cut class

 

$H sécheresse (la)     dryness, aridity, drought; bareness; curtness

On croyait que Ramsès II avait une influence spéciale sur les éléments jusque dans une contrée aussi éloignée que le Hatti où il pouvait à son gré faire pleuvoir ou régner la _____.

Ramses II was thought to have special influence over the elements even in the far-off lands of the Hittites, where he could make rain fall or withhold it at his pleasure.(Ald1)

La _____ croissante qui frappait cette région a peut-être contribué à intensifier l'agitation et, tout au long du siècle suivant, génération après génération, les Egyptiens durent affronter la coalition des Libyens et des Peuples de la Mer résolus à s'emparer des riches terres de l'Ouest du Delta.

Increasing aridity in the regions may have added to the unrest, and each generation of Egyptians during the next century had to face a determined attempt by a coalition of Libyan and Sea-peoples to occupy the rich lands of the Western Delta.(Ald1)

Le fard pour les yeux, obtenu en écrasant de la malachite verte sur des palettes de schiste, et les huiles de toilette composées avec du ricin sauvage broyé démontrent que l'art des cosmétiques, dont l'importance fut toujours grande du fait de la chaleur et de la _____ de l'été égyptien, se créait.

Eye-paint, ground from green malachite on schist palettes, and cleansing oils, expressed from the wild castor plant, show that the cosmetic arts, always important in the hot and dry Egyptian summer, were developing.(Ald1)

C'est grâce à la _____ du climat thébain que le passé du Nouvel Empire a dû d'être presque entièrement préservé.

We owe the preservation of the New Kingdom past almost entirely to the dry climate of Thebes.(Ald1)

 

$H s'échiner     se + échiner = to tire oneself out

Dans la Satire des Métiers, le scribe donne une image truculente du fermier en butte à tous les fléaux -- la disette, les sauterelles, les souris, les voleurs et le percepteur: pourtant, aux yeux des Grecs habitués à _____ sur des collines arides et des champs rocailleux, l'Egypte apparut comme un pays de cocagne où la moisson venait sans exiger beaucoup d'efforts.

In The Satire on Trades the scribe gives a highly colored account of the farmer contending with drought, locusts, mice, thieves, and the tax-collector: yet to the Greek, used to bitter toil on his own arid hills and stony pastures, Egypt seemed a lush land where crops grew with little effort.(Ald1)

 

$H séchoir (le)     dryer; drying-room

$H s'éclaire     se + éclaire from s'éclairer = to be lit up; to be enlightened, become informed, clear up (question)

Puis les brumes de l'histoire retombent sur la scène. Quand celle-ci _____ de nouveau, c'est vraisemblablement l'ancien vizir qui, sous le nom d'Amménémès Ier, occupe le trône -- premier pharaon en titre de la puissante XIIe dynastie.

; then the mists of history come down again. When the scene clears, it is presumably the Vizier who is now on the throne ruling as Ammenemes I, the first Pharaoh of the powerful Dynasty XII.(Ald1)

 

$H second/s     (m. adj) second; another, new; inferior;

2. (le) second, assistant; mate, second officer; Br. second floor, Am. third floor

Amon connut en effet, dans l'histoire égyptienne, un destin sans _____.

Amun, in fact, held an unrivalled position in Egyptian history.

 

, en tant que roi du Sud dans le premier, et en tant que roi du Nord dans le _____.

, in the first as king of Upper Egypt, and in the second as king of Lower Egypt.

 

Un certain flou entoure souvent l'étude à laquelle l'Egyptien se livrait touchant son passé, mais un dénommé Ibi, qui fit construire son tombeau sous le règne de Psammétique Ier, copia avec une fidélité remarquable des scènes provenant d'une tombe de la VIe dynastie, distante de plus de trois cents kilomètres, apparemment parce que le défunt s'était appelé lui aussi Ibi et avait été revêtu d'une dignité analogue à celle du _____.

This study of his past by the Ancient Egyptian was often slip-shod, but a certain Ibi who made his tomb at Thebes during the reign of Psammetichos I, showed a remarkable thoroughness in copying scenes from a Dynasty VI tomb at Deir el-Gebrawi, over two hundred miles farther north, apparently because the owner had also been named Ibi and had borne a similar title.(Ald1)

Dans le _____ -- une composition théologique attribuant la création de l'univers à Ptah -- se manifeste une recherche originale des principes premiers.

The other work is a theological composition ascribing the creation of the universe to Ptah in which a novel search for first principles is evident.(Ald1)

Pour ce qui est du _____ de ces objets, la palette du roi Narmer, il est à peine exagéré d'affirmer que c'est le plus important des monuments pharaoniques découverts en Egypte.

It is scarcely an exaggeration to claim for the other antiquity from Hierakonpolis, the palette of King Narmer, that it is the most important Pharaonic monument to have been discovered in Egypt.(Ald1)

Fig. 17. Modèles de bâtons de jet; le premier en bois (Badari, 4000 av. J.-C. env.), le _____ en faïence bleue (tombeau de Thoutmosis IV, 1397 av. J.-C.).

Fig. 17. Model throw-sticks; one in wood from Badari c. 4000 BC, the other in blue faience from the tomb of Tuthmosis IV; c. 1397 BC.(Ald1)

; le _____ fait état de la livraison d'un cochon dans quatre localités de Crète centrale;

The second records the delivery of a pig in four localities in central Crete.

 

: le premier occupe le nord et l'ouest du continent, et le _____ le monde méditerranéen.

: the first occupies the north and west of the continent, the second the Mediterranean world.

 

À défaut de l'Histoire de Manéthon, le compte rendu que le voyageur grec Hérodote donne, dans le _____ livre de son Histoire, de son périple dans la vallée du Nil est d'une indéniable valeur.

In default of Manetho's History, of special value is the account that the Greek traveler Herodotus gives in Book II of his History, where he deals with his tour of the Nile Valley.(Ald1)

La veuve de Toutankhamon considérait que, même en accordant sa main à un étranger, elle donnerait le jour à un pharaon et, en fait, son _____ mari, le vizir Aï, qui n'était pas de sang royal, succéda à Toutankhamon grâce à ce mariage de raison.

The widow of Tut-ankh-amun believed that by marrying her even a foreigner could be made a Pharaoh, and in fact her eventual second husband, the Vizier Ay who was not of Royal blood, became the next king apparently by this marriage of convenience.(Ald1)

A Edfou, le Nil arrose l'ancienne capitale du _____ nome (district) de la Haute Egypt, où le temple du dieu-soleil Horus, élevé entre 237 et 57 avant Jésus-Christ, à l'époque du crépuscule de l'Egypte, est le monument le mieux conservé du monde antique.

At Edfu, the Nile flows past the ancient capital of the second nome, or district, of Upper Egypt where the temple of the sun-god Horus, built between 237 and 57 BC, in the years of Egypt's twilight, is the most perfectly preserved monument of the Ancient World.(Ald1)

 

, la scribaille de _____ ordre, les cultivateurs bénéficient d'immunités royales forment...la clientèle des grands autour de la Memphis.

, scribes of the second class and husbandmen who benefited from the royal immunities, all became dependants of the great nobility of Memphis.

 

Les prisonniers de guerre étaient, probablement depuis les origines, considérés comme des citoyens de _____ ordre, quoique les témoignages en ce sens ne commencent à être abondants qu'à partir du Moyen Empire lorsque, ainsi que nous l'avons vu, des Nubiens et des Asiatiques se mirent au service de l'Egypte, soit qu'ils fussent vendus à titre de main-d'oeuvre servile, soit qu'ils troquassent la pauvreté et l'incertitude de leur conditions d'hommes libres contre la sécurité et l'assurance d'une modeste subsistance.

Captives taken in war were doubtless regarded as second-class citizens from earliest times, though the evidence does not begin to accumulate before the Middle Kingdom when, as we have seen, both Nubians and Asiatics took service in Egypt, either being sold into slavery, or exchanging a penurious and uncertain freedom for security and a modest subsistence.(Ald1)

On franchit ensuite un _____ passage légèrement moins étroit que le premier; il se termine

A second passage, slightly less narrow than the first ends

 

Tydée dévorant la cervelle de Mélanippe; au _____ plan, à droite, Zeus s'apprête à faudroyer Capanée.

Tydeus devouring the brain of Melanippus; in the middle ground, to the right, Zeus is about to strike Capaneus.

 

Relief polychrome en creux du mur intérieur postérieur est du _____ pylône du temple funéraire de Ramsès III à Médinet Abou, Thèbes occidentale. Détail. Libyens morts et mourants.

Detail of painted sunk relief carved on the interior rear east wall of the Second Pylon of the mortuary temple of Ramses III at Medinet Habu, Western Thebes, showing dead and dying Libyan foemen.(Ald1)

Cataclysme et _____ renouveau: le Nouvel Empire

VII The Second Breakdown and Recovery during the New Kingdom(Ald1)

 

Chapitre VII Cataclysme et _____ renouveau: le Nouvel Empire (p. 123)

Chapter VII The Second Breakdown and Recovery during the New Kingdom (p. 123)(Ald1)

, où se trouve le _____ tombeau du roi Zoser, et formant avant-corps dans l'angle Sud-Ouest de la cour.

, in which we find the second tomb of Zoser, forming a right angle projection into the court.

 

Le _____ tombeau est un mastaba dont l'achèvement dut être interrompu par l'édification de la chaussée;

The second tomb is a mastaba, the finishing of which was stopped by the building of the causeway,

 

Quant aux chapelles du _____ type, probablement au nombre de dix, elles étaient ornée

The chapels of the second type, probably ten in number, were decorated

 

: le premier étage était un haut bastion de 60 mètres de côté; le _____, octagonal, avait 30 mètres de hauteur et le troisième, haut de 7 mètres, était rond:

The first story was a high bastion with sides of 60 m (192 ft). The second was octagonal and 30 m (96 ft) high and the third, 7 m (22 ft) high, was round.

 

Ils montrent bien les changements qui affectant la civilisation crétoise après la destruction des _____s palais.

They demonstrate the changes that Cretan civilization underwent after the destruction of the second palaces.

 

Mais c'est au début du Minoen récent, à la période des _____s palais, qu'elle connaître sa plus grande extension

However, the beginning of the Late Minoan, the period of the second palaces, saw its biggest expansion

 

, tandis que les _____s y associèrent étroitement Dionysos.

and whom the Greeks associated closely to Dionysus.

 

 

$H secondaire/s     (adj) secondary; subordinate

palais _____

palace annex

 

Un des trois panneaux de calcaire sculpté ornant les niches, encadrées de faïencerie bleue, de la galerie d'un mastaba _____ appartenant au complexe de la pyramide à degrés.

Limestone panel, one of three carved in relief in niches framed with blue faience tiles in a gallery under a subsidiary mastaba within the Step Pyramid complex.(Ald1)

Thoutmosis III, bien que fils d'une épouse _____ de Touthmosis II, ceignit la couronne en vertu d'un oracle d'Amon.

Tuthmosis III, though the son of Tuthmosis II by a secondary wife, was singled out for the kingship by the oracle of Amun.(Ald1)

Au prix de bien des efforts, les archéologues de Boston, en particulier, sont parvenus à reconstituer avec exactitude le magnifique mobilier de la reine Hétéphérès, mère de Chéops, retrouvé dans un tombeau _____ grandement détérioré.

In particular, the painstaking work of the Boston archaeologists has succeeded in accurately reconstructing the magnificent furniture of Queen Hetep-heres, the mother of Cheops, from her greatly decayed secondary burial.(Ald1)

Du fait des caprices de la mortalité infantile qui n'épargnait pas la famille royale, il était rare que le frère et la soeur d'un même lit s'unissent en justes noces, et c'était souvent le fils d'une épouse _____ ou d'une concubine qui épousait l'héritière et devenait dauphin.

Owing to the vagaries of infant mortality in Egypt, even among Royalty, this consummation was seldom achieved and it was often the son by a secondary wife or concubine who married the heiress, to become Crown Prince.(Ald1)

Dans les temps anciens, le Nil se divisait, un peu en aval de Memphis, en plusieurs branches qui divaguaient dans le vaste delta alluvial avant de se jeter dans la mer par sept estuaires principaux et cinq _____s.

A few miles below Memphis in ancient times the Nile divided into several branches as it wandered across the broad alluvium of its Delta, eventually entering the sea through seven principal and five secondary mouths.(Ald1)

 

Des ensembles comprenant un habitat fortifié principal et des habitats _____s dispersés, diverses nécropoles,

Spatial archaeology covers entire settlements, such as a main fortified building, scattered secondary dwellings, burial grounds,

 

Près des trois grandes pyramides étaient groupés des pyramides _____s et des édifices funéraires entourés d'un mur bastionné et reliés, par une chaussée surélevée et couverte, à un temple érigé près de la ligne d'inondation.

All three pyramids had their subsidiary pyramids and mortuary buildings enclosed within a girdle-wall and connected by a covered causeway to a temple near the limits of the Nile flood.(Ald1)

 

$H seconde/s     1. (la) second; second class; seconde (fencing; 2. (f. adj) second; another, new; inferior

Lors de leur découverte, seuls étaient en place quatre tambours de la première à gauche et deux de la _____;

At the time of their discovery, only 4 sections of the first column to the left, and 2 of the second, were in place;

 

Antioche et son port..., Laodicée-sur-Mer et surtout Séleucie-du-Tigre, _____ capitale qui, selon Strabon, avait 600 000 habitants au Ier siècle avant J.-C.

Antioch and its port..., Laodicea on the sea and, above all, Seleucis by the Tigris, the second capital which according to Strabo numbered 600,000 inhabitants during the 1st century BC.

 

A la hauteur de l'île de Dal, le Nil pénètre dans une gorge sauvage et impressionnante, longue de cent soixante kilomètres, Batn el-Hagar, « les entrailles de pierre », où il écume en se brisant contre ces îlots de granite, de schiste et de néphrite qui forment pratiquement la _____ cataracte.

At the island of Dal, the Nile enters the harsh and impressive hundred-mile-long gorge known as the Batn el-Hagar, or Belly of Stones,' where it foams among the rocky islets of glittering granites, schists, and greenstone, which virtually form the Second Cataract.(Ald1)

 

La forteresse de Bouhen, au sud de la _____ cataracte. Le cliché montre la ligne nord-ouest des fortifications du Moyen Empire après qu'elles eurent été débarrassées des additions et reconstructions postérieures.

The fortress at Buhen below the Second Cataract showing the north-west line of Middle Kingdom fortifications after the removal of later additions and reconstructions.(Ald1)

Les pharaons du Moyen Empire avaient colonisé le Soudan jusqu'à la _____ cataracte et installé des ateliers au sud de cette frontière, atteignant au moins Kerma.

The Pharaohs of the Middle Kingdom had subjugated the Sudan as far as the Second Cataract and had established factories beyond this frontier at least as far as Kerma.(Ald1)

Les formidables forteresses édifiées par la XIIe dynastie entre la première et la _____ cataracte furent toutes prises et détruites au cours de la Deuxième Période Intermédiaire, exploit qui excédait certainement les possibilités d'un peuple primitif, quoique guerrier, à moins qu'il ne fût encadré par des officiers versés dans l'art militaire d'un pays civilisé.

The formidable fortresses built during Dynasty XII between the First and Second Cataracts were all stormed and destroyed during the Second Intermediate Period, a task surely beyond the skill of a primitive though warlike folk, unless they were directed by officers versed in the military operations of a civilized State.(Ald1)

Détail d'une statuette en pierre dure à l'image de Sésostris III, acquise par Henry Salt, consul en Egypte de 1816 à 1827. Elle faisait partie de sa _____ collection qu'il vendit au gouvernement français sur les instances de Champollion.

Detail from a hard green stone statuette of Sesostris III acquired by Henry Salt, the British Consul in Egypt from 1816 to 1827 and sold by him with his second collection to the French Government through the persuasion of Champollion.(Ald1)

Entre la _____ et la première cataracte, les signes de l'ancienne présence égyptienne se multiplient.

Here, between the Second and First Cataracts, signs of Egyptian occupation in ancient times are increasingly evident.(Ald1)

 

Ainsi s'acheva sans gloire, selon les documents officiels, la _____ grande période de la culture égyptienne, anéantie par l'invasion des Hyksôs.

Thus ended ingloriously, according to the official accounts, the second great period in the history of Egyptian culture destroyed by the Hyksos invasion.(Ald1)

, qui nous donnent l'état de la circulation monétaire au moment de la _____ guerre médique et au lendemain de

which tell us about the state of monetary circulation at the time of the second Persian war and just after

 

, pour des recherches qui ne se sont vraiment développées qu'après la S____ Guerre mondiale);

, but did not really develop until after World War II.).

 

d'un comptoir permanent qui a été fouillé par L. Wooley peu avant la S____ Guerre mondiale.

, a permanent trading outpost, excavated by L. Woolley shortly before World War II.

 

C'est à la suite de Winkelmann que l'école allemande, prépondérante jusqu'à la S____ Guerre mondiale,

Winckelmann was the reason why the German school, predominant until World War II,

 

: depuis la S____ Guerre mondiale, l'archéologie de la culture a fait place à une archéologie de la société où

Since World War II the archaeology of culture has given way to an archaeology of society in which

 

Il semble bien que la _____ hypothèse soit la plus vraisemblable si l'on considère que

The latter hypothesis seems to be the more likely, bearing in mind that

 

Mais les victoires coutumières de la machine de guerre engendrèrent sous Aménophis III une euphorie qui prépara mal les Egyptiens aux épreuves qui devaient marquer la ______ moitié de cette période.

But by the reign of Amenophis III the inevitable victories of the war-machine had bred a complacent acceptance of success which ill fitted the Egyptian to cope with the set-backs of the latter half of the period.(Ald1)

La majorité de ses réalisations, surtout celles qui virent le jour durant la _____ moitié de son long règne, sont grossières, vulgaires, et elles sentent la lassitude; néanmoins, Ramsès II laissa une légende si universelle et si impressionnante de ses qualités de surhomme que ses successeurs furent condamnés à tenter d'être son reflet affadi.

Much of his work, particularly of the latter half of his long reign, is course, tasteless, and tired, but he left so universal and impressive a legend of superhuman qualities that his successors could only attempt a pale reflection of it.(Ald1)

dans la contextes du Néolithique final ou de l'Âge du cuivre, dans la _____ moitié du IIIe millénaire.

, found in a context of the final Neolithic or the Copper Age in the second half of the 3rd millennium.

 

, dans la _____ moitié du IIIe millénaire avant notre ère.

, during the second half of the 3rd millennium BC.

 

, probablement la dernière, datable de la _____ moitié du IIe millénaire avant notre ère.

, probably the last, datable to the second half of the 2nd millennium BC.

 

Dans la _____ moitié du IIIe siècle et au IV siècle, on ne trouve que des traces d'utilisation:

From the second half of the 3rd century and the 4th century, all we find are indications of continued use--

 

Avec la _____ moitié du XIXe siècle, toutes ces mêmes régions connaissent un accroissement considérable du

In the second half of the 19th century, all these regions underwent a considerable increase in the

 

La _____ oeuvre, la Sagesse du roi Amménémès, déjà citée, traite d'événements survenus à la fin du règne de ce roi, apparemment assassiné ou rituellement tué par ses courtisans.

The second work, The Teaching of King Ammenemes, already mentioned, is concerned with events at the end of the reign of the same King, who was apparently murdered or ritually killed by his chamberlains.(Ald1)

Mais, avec cette exigence, nous entrons dans la _____ phase du travail archéologique, celle qui en exploite les

This requirement leads into the second phase of archaeological work, which is that of developing

 

Les cultures prédynastiques de la fin de cette _____ phase ont été identifiées à El-Gerzah ainsi qu'en d'autres sites du Fayoum; à Nagada et à El-Ballas, près de Coptos, elles ont supplanté les cultures amratiennes.

The Late Predynastic cultures of this second phase have been identified at el-Gerza and other sites in the Faiyum, and found superseding the Amratian cultures at Nagada and el Ballas near Koptos.(Ald1)

Temple de la Vallée de la S____ pyramide de Chéphren à Gizeh

Valley Temple of King Chephren(Ald1)

 

Fig. 28. Piliers et architraves de granite de la grande salle du temple de la Vallée de la _____ pyramide de Chéphren. Giseh. 2525 av. J.-C. env.

Fig. 28. Granite piers and architraves in the main hall of the Valley Temple of the Second Pyramid of Chephren at Giza; c. 2525 BC.(Ald1)

Une rampe centrale conduit à la colonnade inférieure de la première, d'où une nouvelle rampe mène à la _____ terrasse; là se trouve le sanctuaire majeur, taillé dans la falaise rocheuse, et dédié à Amon.

A central ramp leads above the lower colonnade to the first terrace where a second ramp admits to the upper terrace with its central sanctuary cut in the cliff behind and dedicated to Amun.(Ald1)

L'une de ces chapelles a également été remontée, tandis qu'une _____ un peu différente, avec ..., et avec ..., est en cours de réedification

One of these chapels has been reassembled, and a second of a slightly different type is now being rebuilt; it has

 

C'est aujourd'hui la _____ ville d'Égypte.

Today, it is the second city of Egypt.

 

; dans la _____, les bâtiments d'exploitation (et peut-être l'habitation du vilicus?).

; in the second, the agricultural buildings (and perhaps the dwelling of the vilicus?).

 

Quant aux _____s, à Dahschour, leurs silhouettes caractéristiques se détachent en arrière plan;

; as for the second group at Dahshur, we see their peculiar silhouettes in the background.

 

Dans les premiers étaient placés les sarcophages; dans les _____s, plusieurs corps étaient superposés.

Sarcophagi were placed in the former and several bodies were placed on top of one another in the latter.

 

 

$H secondé/e/s     from seconder = to second; to assist

Pourtant Ramsès III, à la fois premier grand roi de la XXe dynastie et dernier des grands pharaons, dut repousser de sanglante façon deux tentatives d'invasion désespérées lancées de Libye par les Mashaouash, _____s par des alliés comme les Philistines et les Thekkers, et suivis de leurs familles, de leurs troupeaux et de leurs biens.

Ramses III, however, the first great King of Dynasty XX and the last great Pharaoh of Egypt, had to repulse with great slaughter two desperate invasions from Libya led by the Meshwesh, the Classical Maxyes, and supported by such allies as the Philistines and Teucrians, and accompanied by their families, cattle, and household goods.(Ald1)

 

$H seconder     to second; to assist

$H secouer     to shake, job, jar, jerk, jolt; to rouse

L'Egypte est à l'abri des séismes qui, par intervalles, secouent la mer Egée.

It escapes the earthquakes that devastate from time to time the Aegean world.(Ald1)

 

$H secouer se     to shake oneself; to bestir or exert oneself

$H secourable     (adj) helpful, helping; relievable

$H secourir     to help, succor; to rescue

$H secouriste (le & la)     member of a first-aid association

$H secours (le)     help, assistance, aid, succor; relief; rescue

(D) au _____!

(D) help!

(D) premiers _____

(D) first-aid

(D) roue de _____

(D) spare-wheel (tire???)

La lumière d'Aton est pour toutes les races, mais, en Asie, les bons vassaux appellent en vain au _____,

The light of Aton was supposed to benefit all races of mankind, but Akhenaton's faithful vassals in Asia appealed in vain for help;

(D) _____ mutuels

(D) mutual insurance

 

$H secousse (la)     shake, jar, jerk

 

$H secret/s     1. (m. adj.) secret; reserved, reticent; stealthy, secretive; furtive;

2. (le) secret; secrecy, privacy, mystery; secret drawer; solitary confinement

Tête de Thoutmosis III. Basalte gris. Statue retrouvée par Georges Legrain à Karnak dans un hypogée _____.

Grey basalt statue of King Thutmosis III excavated by Georges Legrain from a great cache of temple sculpture at Karnak.(Ald1)

les noms de souverains dont seuls peut-être épigraphistes auraient eu le _____

the names of kings, whereas without them perhaps only epigraphists would have known of their existence

 

et qui..., fait pénétrer le public dans le _____ de la construction des pyramides»

, which film is said: to make the public penetrate into the secret of the construction of the pyramids,

 

les meilleurs _____s

the secret of the success

 

 

$H secrétaire (le)     secretary; writing-desk

Compte tenu de ses talents personnels, tous les espoirs lui étaient permis: il pouvait devenir _____ personnel du roi, écrivain public, homme de loi.

He might become anything according to his talents, from the king's private secretary to the village letter-writer and petty attorney.(Ald1)

 

$H secrétariat (le)     secretariat, secretary's office; secretaryship

D'abord chargé de la comptabilité et des approvisionnements, il pouvait devenir commis principal aux armées, ce qui consistait à tenir le journal de guerre, à s'occuper des rapports et à assurer le _____ général.

From having charge of accounts and stores, he could pass to chief army-clerk, concerned with keeping the war-diary, with reports and general secretarial work.(Ald1)

 

$H secrète/s     (f. adj.) secret; reserved, reticent; stealthy, secretive; furtive

, on mettait en terre le corps momiforme selon une liturgie _____.

while a mummiform image was interred according to a secret ritual.

 

$H sécréter     to secrete

$H sécrétion (la)     secretion

$H s'écrie     se + écrie from s'écrire = to be spelled or written

«Punis-moi pour mes crimes, _____ l'un d'eux.

'Punish me not for my many misdeeds,' wrote one.(Ald1)

 

$H s'écroula     se + écroula from s'écrouler = to collapse, fall in, sink down, give way, crumble, break up

La grandeur de l'Egypte fut indissolublement liée aux rois qui la créèrent: elle grandit avec eux et _____ à l'heure de leur chute.

The greatness of Ancient Egypt was indissolubly bound up with her kings who had created it: they rose and fell together.(Ald1)

 

$H s'écroule     se + écroule from s'écrouler = to collapse, fall in, sink down, give way, crumble, break up;

          to come to nothing

L'empire perse _____, province après province, devant les soldats du jeune roi de Macédoine: à l'automne 332 avant notre ère, Alexandre le Grand pénètre en Égypte.

In the autumn of 332 BC, Alexander the Great reached Egypt, while the Persian Empire was crumbling, province by province, before the soldiers of the Macedonian leader.

 

$H s'écrouler     se + écrouler = to collapse, fall in, sink down, give way, crumble, break up;

        to come to nothing

Comme perdu dans un songe, il laissa l'empire _____, l'État se dégrader

Like someone lost in a dream, he allowed his Empire to crumble away and the government of the country to fall to pieces.

 

$H sectaire/s     1. (le) sectarian; 2. (adj) sectarian

Il n'est toutefois nullement impossible que l'interruption des rivalités _____s et la concentration de l'effort sous la direction d'un chef unique aient favorisé l'épanouissement de toutes sortes d'entreprises créatrices.

It may be that the cessation of sectarian strife and the concentration of effort under one leader stimulated a great upsurge in all manner of creative enterprises.(Ald1)

 

$H secte (la)     sect; cult, denomination; party (figurative)

$H secteur/s (le)     sector, branch; circuit (electrical)

La liaison entre les différentes garnisons s'effectuait par des courriers grâce auxquels les mouvements intervenant dans un _____ donné étaient dûment signalés aux fortins voisins.

The garrisons kept in touch with each other by frequent dispatches in which movements in one area were duly reported to the neighboring fortress.(Ald1)

 

Les successeurs de Champollion portèrent l'étude de la langue ancienne à un degré toujours plus élevé de précision, de sorte que, aujourd'hui, la philologie constitue un vaste _____ indépendant à l'intérieur du domaine de l'égyptologie.

Champollion's successors carried the study of the ancient language to ever greater degrees of refinement so that today philology is a vast and separate study within the Egyptological ambit.(Ald1)

Dans le _____ lacustre l'idée de villages bâtis sur pilotis, en terrain tourbeux ou en bords de lacs,

Studies of Neolithic villages built on piles over peat bogs, or on the edge of lakes,

 

, l'enclavement d'un bassin dans un _____ montagneux ou

, mountain valleys or

 

, et quatre d'entre elles se trouvent à proximité de la Pyramide à dégrés même dans le _____ Nord de Sakkarah,

and four of them are near the Step Pyramid itself in the northern sector of Sakkarah,

 

dans le _____ Nord de Sakkarah, le seul qui soit aisément accessible aux touristes.

in the northern sector of Sakkarah, the only area easy of access to tourists.

 

, afin d'y abriter les divers blocs à bas-reliefs ou fragments recueillis au cours des fouilles de ce _____, et,

in order to shelter blocks bearing bas-reliefs and fragments collected during excavations in this sector; and

 

On trouve des dolmens dans d'autres _____s de la Mediterranée occidentale:

Dolmens occur in other sectors of the western Mediterranean,

 

Durant les quatre siècles que couvre la période archaïque, tous les _____s de l'activité humaine furent travaillés par un ferment dans lequel des savants ont été jusqu'à voir la recherche tâtonnante d'une attitude scientifique: l'Egyptien de l'Antiquité, vivant dans un monde soumis à des lois qu'il lui fallait discerner, fit appel aussi bien au raisonnement logique qu'à la méthode des essais et ces erreurs.

During the four centuries of the Archaic Period there was an evident ferment in all fields of endeavor, and some scholars have claimed to detect in it a fumbling towards a scientific attitude on the part of the Ancient Egyptian in an organized world which he was having to establish as much by processes of ratiocination as by trial and error.(Ald1)

C'est dans les _____s politique et administratif qu'il innova.

Mariette's innovations were in the spheres of policy and administration.(Ald1)

C'était là, en effet, les deux _____s prédominants de l'économie pharaonique.

In fact, these two branches of the Pharaonic economy were the most important.

 

 

$H section (la)     section, division, portion, part; platoon (military)

Le travail du silex atteint une perfection inégalée; on produit des couteaux à _____ mince dont la lame en dents de scie est régulièrement rectifiée par éclats.

The working of flint itself achieves an unrivalled perfection, knives of thin section being produced with regularly ripple-flaked blades.(Ald1)

, on voit que la _____ quadrangulaire de la baguette de bois de renne a été d'abord amincie sur un bord,

it is apparent that the rectangular part of a reindeer antler has first been thinned down on one edge

 

Le mur présente un léger retrait où sont engagées trois belles colonnettes à tige de _____ triangulaire, qui

The wall has a slight recess in which are placed three slender columns with a triangular shaft

 

 

$H sectionner     to divide, sever, cut up, section off

$H séculaire     (adj) secular; centenarian; age-old, century-old

La découverte de la pierre de Rosette avait au moins fourni une clef, peut-être capable de percer l'énigma _____ que possaient les hiéroglyphes.

The discovery of the Rosetta Stone had at last provided a possible key to the centuries-old riddle of the hieroglyphs.(Ald1)

 

$H séculier/s (séculière/s)     (adj) secular, worldly; temporal, lay

Ainsi, Amon ne disposait pas seulement de quatre prophètes (ou grands prêtres) et de toute une armée d'officiants mineurs allant jusqu'aux porteurs des offrandes florales: il avait une administration séculière au grand complet avec un Grand Régisseur, des Surveillants des Greniers, des Magasins, du Bétail, des Chasseurs, des Paysans, des Tisserands, des Ouvriers, des Orfèvres, des Sculpteurs, des Chantiers navals, des Dessinateurs, des Archivistes et de la Police -- un véritable Etat dans l'Etat pharaonique.

Thus Amun had not only four prophets or high priests, and a host of minor officiants down to bearers of floral offerings, but a complete secular establishment, a Chief Steward and Overseers of his Granary, Store-houses, Cattle, Huntsmen, Peasants, Weavers, Craftsmen, Goldsmiths, Sculptors, Shipwrights, Draftsmen, Records, and Police, a veritable enclave within the Pharaonic State.(Ald1)

 

$H Secundinii     Secundinii

, mausoléé des _____ porte cette frise, récemment réinterprétée par Paul Veyne.

the mausoleum of the Secundinii, carries this frieze recently reinterpreted by P. Veyne.

La face ouest du...monument d'Igel, en Allemagne (IIe s. apr. J.-C?), mausolée des _____, qui

The western face of the...Igel monument in Germany (2nd century A.D?), the mausoleum of the Secundinii,

 

$H secundo     (adv) secondly

$H securité (la)     security, safety; confidence; guarantee

Le panthéon entier, dieux et bêtes, reproduit en de miniscules idoles, veillera sur la _____ de votre corps.

The complete pantheon of gods and animals, reproduced in miniature, would watch over the safety of your body.

Les prisonniers de guerre étaient, probablement depuis les origines, considérés comme des citoyens de second ordre, quoique les témoignages en ce sens ne commencent à être abondants qu'à partir du Moyen Empire lorsque, ainsi que nous l'avons vu, des Nubiens et des Asiatiques se mirent au service de l'Egypte, soit qu'ils fussent vendus à titre de main-d'oeuvre servile, soit qu'ils troquassent la pauvreté et l'incertitude de leur conditions d'hommes libres contre la _____ et l'assurance d'une modeste subsistance.

Captives taken in war were doubtless regarded as second-class citizens from earliest times, though the evidence does not begin to accumulate before the Middle Kingdom when, as we have seen, both Nubians and Asiatics took service in Egypt, either being sold into slavery, or exchanging a penurious and uncertain freedom for security and a modest subsistence.(Ald1)