$H sud or Sud     1. (le) south; 2. (adj) southern

(D) du ___

(D) southern

Le mur d'enceinte S__.

The south enclosure wall.

 

orthostates ornant la porte S__

orthostats decorating the southern gate

 

Le tombeau du mur d'enceinte S__.

The tomb of the south enclosure wall.

 

, qui est situé à 200 mètres plus au S__.

, situated 200 meters to the south.

 

Nous avons pu reconstituer la première à partir du S__.

It has been possible to reconstruct the southernmost of these.

 

Vidage du grand puits du tombeau de l'enceinte S__ (destiné aux vases canopes?)

Emptying the great tomb pit of the south enclosure wall (maybe for canopic vases?).

 

Nous avons restauré en partie la façade de cette maison du S__.

We have restored part of the façade of this Southern Building.

 

pilier osiriaque de Sésostris Ier en roi du S__ (couronne blanche)

'Osiride' pillar of Sesostris I as king of the south

 

, un peu partout en Asie, en Afrique, en Amérique centrale et du S__;

, in many parts of Asia, in Africa and in Central and South America.

 

pilier osiriaque de Sésostris en roi du S__

Osiride pillar of Sesostris I as king of the South

 

transport d'une statue funéraire dans le naos du S__

transporting a funerary statue in the southern naos

 

On y a surtout trouvé des amphores à huile de Bétique (Espagne du S__), qui portent des inscriptions peintes.

The main finds have been oil amphorae from Baetica (southern Spain) bearing painted inscriptions.

 

«Un roi viendra de Haute Egypte, nommé Améni, fils d'une femme du S__...

A king shall come forth from Upper Egypt called Ameni, the son of a woman of the South....(Ald1)

A la première, la période prédynastique ancienne, appartient une grande partie du matériel exhumé dans les sites néolithiques de Deir Tasa au sud, du Fayoum «A» et de Mérimdé au nord; elle recouvre également les cultures chalcolithiques d'El-Badari et El-Amra, près d'Abydos, dans le S__ (voir tableau ci-dessus).

The first, or Early Pre-dynastic Period, covers much of the excavated material as found at the Neolithic sites of Deir Tasa in the South, and Faiyum 'A' and Merimda in the North, and extending through the Chalcolithic cultures of el-Badari and el-Amra, near Abydos, again in the South (see the chart opposite).(Ald1)

Son climat méditerranéen était plus humide et plus plaisant que celui du S__ aride.

Its Mediterranean climate was wetter and kinder than that of the arid South.(Ald1)

Gebel el-Arak (___ d'Abydos). Hauteur: 27,5 cm. Musée du Louvre.

From Gebel el-Arak, south of Abydos. Height 11 in. The Louvre, Paris.(Ald1)

Cependant, d'un point situé un peu au ___ d'Abydos jusqu'à Eléphantine, la Haute Egypte paraît avoir conservé une certaine dépendence théorique sous les princes thébains.

Upper Egypt, however, from a little south of Abydos to the border at Elephantine, seems to have preserved some kind of nominal independence under princes ruling at Thebes.(Ald1)

, en tant que roi du S__ dans le premier, et en tant que roi du Nord dans le second.

, in the first as king of Upper Egypt, and in the second as king of Lower Egypt.

 

Les pharaons du Moyen Empire avaient colonisé le Soudan jusqu'à la seconde cataracte et installé des ateliers au ___ de cette frontière, atteignant au moins Kerma.

The Pharaohs of the Middle Kingdom had subjugated the Sudan as far as the Second Cataract and had established factories beyond this frontier at least as far as Kerma.(Ald1)

A Maïdoum, au ___ de Dahshour, et à Dahshour même, quelques-unes des toutes premières pyramides se dressent encore près des restes de celles, effondrées, de la XIIe dynastie.

At Maidum, to the south of Dahshur, and at Dahshur itself, there are some of the earliest pyramids still standing near the crumbling ruins of those of Dynasty XII.(Ald1)

 

Temple ___ de Ggantija (île de Gozo, Malte).

Southern Temple of Ggantija Island of Gozo, Malta.

 

À 150 mètres de l'entrée du temple funéraire et immédiatement au S__ de la chaussée,

At about 150 meters from the entrance of the funerary temple and immediately south of the roadway.

 

Des reliefs polychromes décoraient les parois de la chaussée, les côtés est et ___ de la cour et la chapelle.

Painted reliefs decorated the walls of the causeway corridor, the east and south sides of the court and a cult-chapel.(Ald1)

Homo sapiens sapiens qui, à la même époque, occupaient déjà l'Europe centrale et le ___ de la France.

Homo sapiens sapiens, who, at the same period already occupied central Europe and the south of France.

 

; des industries de type Quina (voir no 14) vont du ___ de la Hongrie à la France du Sud-Ouest.

Industries of the Quina type move from southern Hungary to southwest France.

 

Des sites fortifiés, aux murs flanqués de bastions ..., sont édifiés dans toute la moité ___ de la péninsule Ibérique.

Fortified sites with walls flanked by ... bastions were built throughout the southern half of the Iberian peninsula.

 

, à l'est de la Mésopotamie et au ___ de la Phénicie, par où transitent sans doute la plupart des objets égyptiens

from Mesopotamia in the east and from Phoenicia in the south, whence came the majority of Egyptian objects

 

C'est de ce même côté S__ de la pyramide d'Ounas qu'on peut atteindre par

It is from this same southern side of the Unis pyramid that one can reach by

 

, aborder la vie des communautés protohistoriques du ___ de la Scandinavie (Jensen 1883), etc.

: study the life of protohistorical communities of southern Scandinavia (J. Jensen, 1983) and so on.

 

La forteresse de Bouhen, au ___ de la seconde cataracte. Le cliché montre la ligne nord-ouest des fortifications du Moyen Empire après qu'elles eurent été débarrassées des additions et reconstructions postérieures.

The fortress at Buhen below the Second Cataract showing the north-west line of Middle Kingdom fortifications after the removal of later additions and reconstructions.(Ald1)

, située près du Tibre au S__ de l'Aventin et composée de tessons d'amphores.

Monte Testaccio, situated near the Tiber to the south of the Aventine, and composed of amphorae fragments.

 

, les Baléares et les côtes du ___ de l'Espagne sont entrés ... dans la mouvance punique--

, the Balearic islands and the southern coast of Spain became ... absorbed within the Carthaginian domain--

 

, car ses colonies sont presque toutes sur la route de Tartessos, région minièure du ___ de l'Espagne, et

since almost all its colonies were sited either on the route to Tartessus, a mining region in southern Spain,

 

Les relations entre le nord et le ___ de l'Europe protohistorique

Relations between northern and southern Europe in protohistoric times

 

Pyramide S__ de Mazghuna

south pyramid at Mazghuna

 

Renonçant à gouverner depuis Thèbes, il avait transféré sa capitale à la limite des deux Egypte, près de la moderne Lisht, à une trentaine de kilomètres au ___ de Memphis.

While a Southerner, hailing from the Theban region to judge from his name, he abandoned the attempt to govern all Egypt from Thebes and moved his capital to the fulcrum of Upper and Lower Egypt some twenty miles south of Memphis near the modern el-Lisht.(Ald1)

Du pied de l'enceinte S__ de Zoser, on se dirigera vers l'enceinte de l'Horus Sekhem-khet

From the foot of the south enclosure of Zoser we proceed towards the enclosure of Horus Sekhem-khet,

 

La région située au ___ d'Eléphantine, la Nubie et le bas Soudan, appartenant au prince de Koush, étaient également autonomes mais alliés aux Hyksôs. Cette situation extraordinaire requiert quelques explications.

From Elephantine southwards, Nubia and the Lower Sudan were also independent under a separate Prince of Kush, but in alliance with the Hyksos, and this extraordinary state of affairs requires some explanation.(Ald1)

ou en bronze (litière ou kliné et chaudron importés du ___ des Alpes).

or bronze (the litter and the cauldron imported from south of the Alps).

 

Chez les assiégés, des femmes se jettent sur l'envahisseur, tandis que les chefs s'arrachent les cheveux de désespoir. D'après un relief funéraire de Dishasha, au ___ d'Hérakléopolis.

; within the city, women grapple with invaders while their ruler tears his hair in despair; after a tomb-relief at Dishasha, south of Herakleopolis.(Ald1)

, dans la moitié ___ du Portugal ou dans le sud-est de la péninsule Ibérique,

in the southern half of Portugal and the southeast of the Iberian peninsula

 

Relief polychrome en creux. Mur extérieur postérieur ___ du premier pylône du temple funéraire de Ramsès III à Médinet Abou, Thèbes occidentale. D'après un relevé du Oriental Institute de Chicago.

Painted sunk relief carved on the exterior rear south wall of the First Pylon of the mortuary temple of Ramses III at Medinet Habu, Western Thebes: after the copy by the Oriental Institute, Chicago.(Ald1)

On aperçoit le débouché du trou des voleurs dans la paroi maçonnée de la face S__ du puits;

The hole by which the robbers entered can still be seen in the south side of the pit, which is lined with masonry;

 

, mais retenue par des jambes de force, joint les deux faces Nord et S__ du puits et supporte quelques madriers.

but upheld by stays, that link the two faces north and south of the pit and bearing some thick plants.

 

petit côté S__ du sarcophage d'Alexandre

narrow south side of the sarcophagus of Alexander

 

Au S__ du temple une excavation rectangulaire marque l'emplacement de la petite pyramide satellite

To the south, a rectangular excavation shows the site of the small satellite pyramid;

 

De la terrasse du mur d'enceinte ou jouit vers le S__ d'un coup d'oeil magnifique sur le désert,

From the terrace of the enclosure wall, one has a magnificent view over the desert

 

Dégagement du mur d'enceinte S__ en 1927.

Clearly the south enclosure wall in 1927.

 

Mais, vers 1370 avant Jésus-Christ, le règne de Souppilouliouma, qui fut un homme d'Etat compétent, vit la fortune sourire de nouveau au royaume de Hatti qui mena une politique interventionniste active au ___ et à l'est.

By 1370 BC, however, under the able king Suppiluliumas, the fortunes of the Hittites greatly revived and they intervened vigorously in affairs on their southern and eastern borders.(Ald1)

et aux deux Âges du fer de l'Allemagne du S__ et de l'Europe centrale en général.

and to the two Iron Ages of southern Germany and central Europe in general.

 

Vue des pistes qui y conduisent du S__ et de l'Ouest, elle n'offre plus que

Seen from the tracks that lead to it from south or west, it offers only

 

: tables de pierre d'Italie du S__ et de Malte, sesi de Pantelleria,

: stone tables in southern Italy and Malta, sesi in Pantellaria,

 

: dolmens du S__ et du l'Ouest ibérique révélés dès le siècle dernier par les frères Siret,

: dolmens in the south and west of the Iberian peninsula revealed in the last century by the Siret brothers,

 

; au nord-ouest, l'Italie du S__ et l'est de la Sicile et, au-delà, le littorale compris entre Gênes et Valence--

; in the northwest, southern Italy and eastern Sicily with, beyond, the coast between Genoa and Valencia--

 

, et des deux édifices que nous appelons «maison du S__» et «maison du Nord».

, and of the two buildings which we call the Southern Building and the Northern Building.

 

Là, chacun des trois parois, Nord, S__ et Ouest est constituée par un énorme monolithe

There each of the three faces, north, south and west, is formed of an enormous alabaster monolith

 

Le roi, ceint de la couronne blanche du S__ et portant le ladanistérion, parcourt un itinéraire concrétisé par des bornes en forme de sabot symbolisant probablement les territoires sous son autorité.

The scene shows the King wearing the White Crown of the South and carrying the ladanisterion as he runs along a circuit between hoof-shaped boundary marks probably symbolizing the territories over which he ruled.(Ald1)

jusqu'au double dais du Heb-Sed pour sa réintronisation successive comme roi du S__ et roi du Nord,

to the double Heb-Sed dais where he was successively re-enthroned as king of Upper and King of Lower Egypt;

 

Plus loin vers le S__ gisent trois statues, sortes de cariatides, figurant le roi Zoser;

Further to the south three caryatid-like statues of king Zoser are lying on the ground;

 

On longe vers le S__ le beau mur situé à l'Est de ce monument.

We follow the fine wall to the east of this temple towards the south.

 

et, au débouché des voies terrestres qui drainent vers le ___ l'étain des îles Cassitérides (Grande-Bretagne):

, the outlet for land routes which brought southwards the tin of the Casserite Islands (Great Britain);

 

S__ Mésopotamien

southern Mesopotamia

 

, et les recherches que nous avons entreprises depuis lors pour retrouver son tombeau S__ ont confirmé cette hypothèse.

, and the subsequent search for his southern tomb confirmed this hypothesis.

 

Les tombeaux situés au S__ ou en contrebas de la chaussée d'Ounas.

The tombs to the south of and below the Unis causeway.

 

dans une grande cour limitée au Nord par la pyramide et au S__ par l'enceinte, et

in the large court bounded on the north by the pyramid and on the south by the enclosure-wall,

 

L'Egypte du Delta fut, selon toute vraisemblance, à l'aube de son histoire, culturellement plus développée que le S___ rural.

In early days it is presumed to have been culturally more developed than the rural South.(Ald1)

l'ambre qui semble bien avoir été diffusé vers le ___ selon les directions suggérées depuis l'Âge ... jusqu'à la fin

amber spread southwards along certain routes from at least the ... Age to the beginning

 

Au-delà de ce mur à redans vers le S__ s'etendent les vestiges de la pyramide dont les fondations de

Beyond this paneled wall towards the south we can see the remains of the pyramid itself.  The foundations of

 

Presque à mi-chemin entre ces deux points, sur la rive est, se dresse la moderne Louqsor qui, avec le village de Karnak et quelques autres localités, consitua le site de Thèbes, la capitale du S__ sous le Nouvel Empire, quand la grandeur de l'Egypte était à son apogée.

, and almost mid-way between these two points on the east bank stands the modern town of Luxor which with the adjoining village of Karnak and other localities forms the site of Thebes, the southern capital at the period of Egypt's greatest development during the New Kingdom.(Ald1)

 

Peut-être pouvons-nous même retrouver dans le Gerzéen récent la première manifestation d'un processus qui ne cessera de se répéter tout au long de l'histoire de l'Egypte: invariablement, un prince du S__ surgit et, pour mettre fin à une période d'anarchie, rassemble les districts de Haute Egypte sous sa houlette, avale l'un après l'autre les chefs locaux du Nord, créant de la sorte un Etat à partir d'une mosaïque disparate de pouvoirs rivaux.

We may perhaps trace even in Late Gerzean times the first emergence of a pattern that occurs again and again in Egyptian history -- it is always from the South that an ambitious prince arises who puts an end to a period of anarchy by combining the districts of Upper Egypt under his sway and swallowing piecemeal the local rulers of the North, so creating one State out of a congeries of rival powers.(Ald1)

Ressortant de la galerie on retraverse la grande cour pour se diriger du Nord au S__ vers le mur aux cobras,

Emerging from the gallery, we must cross the central court once more, going south, and reach the uraei wall,

 

A Deir Rifa, Assiout et Meir au ___, à Béni-Hasan au nord, des tombes rupestres et des cimetières importants, datant de cette époque, ont beaucoup contribué à nous éclairer sur la culture et la vie politique sous le Moyen Empire.

At Deir Rifa, Asyut, and Meir southwards and Beni-Hasan northwards are important rock-tombs and cemeteries of the period which have contributed greatly to our knowledge of Middle Kingdom culture and politics.(Ald1)

 

il est possible d'atteindre soit, vers le Nord, les pyramides d'Abousir, soit vers le S__, celles de Sakkarah Sud,

by means of which it is possible to reach either, towards the north, the pyramids of Abusir or, towards the south, those of southern Sakkara

 

Vers le S__, d'autre part, près de l'angle Sud-Est de la pyramide royale,

Towards the southern part, near the south-east angle of the royal pyramid,

 

Ces innovations coïncident avec l'afflux, au ___, de populations de type dolichocéphale, sans doute originaires d'Anatolie ou de Syrie, qui modifièrent le type hamite brachycéphale, mais il ne semble pas qu'elles aient été imposées par voie de conquête.

While these innovations coincide with a drift of broad-headed peoples, perhaps originally from Anatolia or Syria, into the Southern regions to modify the long-headed Hamites, they have no appearance of being imposed by conquest.(Ald1)

Il s'agit, sans doute, d'une colonne à plante du S__, en parallélisme avec les colonnes-papyrus

We are no doubt dealing here with a column representing the southern plant, similar to the papyrus columns

 

; au S__, enfin, des scènes de repas, de musique et de danse.

; lastly, to the south, scenes of eating, of music and of dancing.

 

Au premier plan, les restes du mur à redans qui entourait la grande cour S__, et,

In the foreground, the remains of the paneled wall which surrounded the great south court, and,

 

, mais d'où l'on découvre aussi à perte de vue la riante vallée vers le S__, et la naissance du Delta vers le Nord.

, but also the Nile valley beyond, and, northwards, the beginning of the Delta.

 

Elles cessèrent avec l'avènement d'un prince originaire du S__, Khâsékhémoui, qui réconcilia les deux partis et rassemble le pays sous sa loi.

An end to discord came, however, with the advent of a Southerner, Kha-sekhem-wy, who reconciled the two warring factions and reunited the country under his sole rule.(Ald1)

Le contraste peut même avoir été, en fait, accentué par leur attitude mentale, car, si elles paraissent superficiellement très différentes, les «Deux Terres» étaient fondamentalement semblables: l'une et l'autre avaient la même population, peut-être plus purement hamite au ___, plus ouverte aux caractéristiques méditerranéennes au nord, mais parlant une langue commune, disposant d'une même culture matérielle et manifestant les mêmes tendances spirituelles.

This attitude may in fact have over-accentuated the contrast, since while superficially so different the 'Two Lands' were fundamentally alike. They shared a common population, shading perhaps from a pure Hamite in the South to a more Mediterranean mixture in the North, but speaking a common language and having the same material culture and spiritual outlook.(Ald1)

D'autre part, l'extrémité du tombeau vers le S__, qui comporte deux salles creusées dans la falaise, est

The southern part of the tomb, on the other hand, which consists of two chambers, is

 

Ici, un vase à goulot et fond plat du Néolithique ancien de l'Italie du S__, région de

The illustration shows a vase with a neck and flat bottom from the early Neolithic in Southern Italy (region of

 

Au S__, se trouve la pyramide de la reine avec les traces de son temple funéraire sur sa face orientale.

In the southern part, we find the pyramid of the queen with traces of her funerary temple on its eastern face.

 

Le site, qui s'étend dans le désert sur environ 7 kilomètres du Nord au S___, suivant une bande large de 500 à

The site, which extends over the desert about 7 kilometers from north to south following a strip having 500 to

 

A la fin de l'Ancien Empire, la frontière était tenue par de puissants «barons», les gouverneurs du S__, tels Ouénis et Harkhouf.

Towards the end of the Old Kingdom the frontier was kept by powerful border barons, or Governors of the South, like Weni and Harkhuf.(Ald1)

 

$H sud-est or Sud-est     1. (le) southeast; 2. (adj) southeast

Marash (Turquie du S____)

Marash (south-east Turkey)

relief de la porte de Karatepe (Turquie du S____)

relief on the gate of Karatepe (south-east of Turkey)

Les mêmes, vues à proximité de l'unique entrée de l'enceinte vers son angle S____.

The same seen close to the only entrance near the south-east corner of the enclosure-wall.

(entrée), qui se trouve sur sa face Est à 27 mètres de son angle S____ (voir...).

(entrance) which is placed in the east side of the enclosure wall, 27 meters from the south-east corner (see...).

, dans la moitié sud du Portugal ou dans le _____ de la péninsule Ibérique,

in the southern half of Portugal and the southeast of the Iberian peninsula

Vers le Sud, d'autre part, près de l'angle S____ de la pyramide royale,

Towards the southern part, near the south-east angle of the royal pyramid,

Très tôt, les paysans du _____ de l'Europe ont fait appel à la pierre (moellons) pour construire les

The farmers of southeast Europe very early resorted to stone (ashlar) for building the

Dans le _____ de l'Italie existent quelques spéciments remarquables comme le dolmen de Bisceglie.

In the southeast of Italy some remarkable examples occur, such as the dolmen of Busceglia.

, tholos du S____ ibérique, etc.

, tholoi in southeast Iberia, etc.

C'est sans doute en Europe du S____ que cette remise en ordre perturba le plus profondément les schémas qui

In southeast Europe, especially, this reclassification swept away the scheme which

Contournant ainsi la pyramide par son angle S____, on atteindra

Winding round the pyramid by its south-east angle we shall reach

 

$H sud-ibérique     (adj) southern Iberian

Le stade final de ce mégalithisme _____ se situe au IIIe millénaire, époque

The final stage of this southern Iberian megalithic architecture is assigned to the 3rd millennium, a period that

 

$H sud-oriental/e/s     (adj) southeastern

À partir de l'Europe _____e, la connaissance de la roue s'est rapidement diffusée à l'ensemble du continent.

Starting from southeastern Europe, knowledge of the wheel was rapidly diffused throughout the continent.

 

$H sud-ouest or Sud-ouest     1. (le) southwest; 2. (adj) southwest

Iran du S____

south-west Iran

Temple S____

South-west temple

; des industries de type Quina (voir no 14) vont du sud de la Hongrie à la France du S____.

Industries of the Quina type move from southern Hungary to southwest France.

Les dépotoirs de fours de la rive méridionale du lac Mariout, au _____ d'Alexandrie, ont été découverts

The waste tips of kilns were discovered in 1981 on the south shore Lake Mariut, southwest of Alexandria, where

, on atteint alors, à 230 mètres au S____ de cette pyramide, un très beau vestige de cette

, we then reach at about 230 meters to the south-west of the Pyramid of Unis the beautiful remains of this

, où se trouve le second tombeau du roi Zoser, et formant avant-corps dans l'angle S____ de la cour.

, in which we find the second tomb of Zoser, forming a right angle projection into the court.

, et plus particulièrement dans le _____ de la France, où les travaux de É. Lartet et H. Christy en Périgord

, especially in southeast France, where the work of E. Lartet and H. Christy in Périgord

Le cheval monté tient une place prépondérante dans la civilisation de l'Âge du fer du _____ de l'Europe.

The mounted horse holds an important place in the Iron Age civilization of south-western Europe.

 

$H suédois     (adj) Swedish

, à quelques exceptions près: les cuivres _____ n'avaient pas été repérés et

, with only a few exceptions: copper had not yet been found in Sweden and

Deux universitaires _____, O. Montelius puis N. Aberg, appliquent la méthode typologique à l'élaboration des

, while two Swedish scholars, Montelius and Aberg, applied the typological methods to elaborate the

 

$H Sueki     ???

_____, céramique

????

 

$H suer     to sweat, perspire; to ooze (wall)

$H Suez     Suez

Grâce au canal de ____ et au chemin de fer, les voyages à destination du pays et à l'intérieur même de celui-ci allaient devenir à la fois plus rapides et plus sûrs.

The Suez Canal and the railways were about to make travel to Egypt, and within it, both swifter and safer.(Ald1)

: la France concrétisa spectaculairement l'idée, caressée depuis Colbert, de s'emparer de l'Egypte et de percer, à ____, un canal qui raccourcirait la route des Indes.

when the French gave dramatic expression to an idea that they had cherished since the days of Colbert of seizing Egypt, digging a Suez Canal, and shortening the sea-route to India.(Ald1)

 

$H suffi/e/s     pp of suffire = to suffice, be enough or sufficient

, sur laquelle il a été jeté -- une seule arche a _____ --, ni par celle du carrefour situé à proximité.

which it spans with a single arch, or its proximity to a crossroad.

 

Son sanctuaire funéraire de Thèbes, communément appelé le Ramesseum, l'immense salle hypostyle de Karnak, le temple rupestre d'Abou Simbel et bien d'autres monuments encore auraient _____ à satisfaire des hommes de moindre envergure; mais Ramsès II s'intéressa en outre à ce que l'on pourrait nommer le paysagisme; il pilla les statues et les monuments de ses prédécesseurs pour enrichir sa nouvelle capitale, Pi-Ramsès, pour laquelle il dépensa des fortunes.

His mortuary temple at Thebes, popularly known as the Ramesseum, the huge Hypostyle Hall at Karnak, the rock-hewn temple at Abu Simbel, and many other erections, would have contented lesser men: but in addition he indulged in a kind of landscape gardening, hauling the usurped statues and monuments of earlier kings to adorn the new capital city of Pi-Ramesse on which he expended so much treasure.(Ald1)

 

$H suffire     to suffice, be enough or sufficient

Cela pouvait _____, cependant, pour provoquer la famine en Crète centrale et orientale.

However, the Santorini rain of ash could have been enough to cause famine in central and eastern Crete.

 

qui suffisaient, jadis, à soutenir les plafonds

which were formerly used to hold up the ceilings

 

Une simple déclaration faite devant témoin par son propriétaire suffisait à affranchir l'esclave qui devenait «homme libre du pays de Pharaon» et on lit dans un document qui nous est parvenu qu'une veuve choisit pour héritiers les enfants de son défunt et d'une esclave plutôt que des parents plus proches.

A simple declaration by the owner before witnesses was apparently sufficient to make a slave into a 'freedman of the land of Pharaoh,' and one document has survived in which a woman adopted as her heirs the offspring of her dead husband and a female slave they had purchased, in preference to nearer relatives.(Ald1)

Tous les ans, l'inondation déposait sur les champs épuisés une féconde nappe de boue; il suffisait simplement d'y lancer le grain à la volée et de creuser des sillons peu profonds avec une légère charrue tirée par une paire de boeufs.

Each year the inundation deposited a rich silt over the old fields on which it was only necessary to scatter the grain and turn it in with a shallow plough drawn by a pair of cows.(Ald1)

il suffit

it is enough, its suffices

 

moyen du même objet qu'un accessoire d'identification ou même un simple acte d'imagination suffit à modifier.

requiring only an identifying accessory or a simple act of imagination to give it form.

 

L'existence de rapports commerciaux suffit amplement à rendre compte de l'infiltration accrue d'idées et de techniques inédites susceptibles d'être adaptées par les Egyptiens aux conditions locales.

Trading contacts would be quite sufficient to account for an enhanced infiltration of different ideas and techniques which could be adapted by the Egyptians to their own peculiar conditions.(Ald1)

; il suffit de parcourir les scènes de la vie courante, reproduites par les tombes, pour les voir à l'oeuvre.

One only has to look at the scenes of daily life depicted in the tombs to see them enjoying themselves.

 

, tandis que, suivant le système adopté ici, il suffit d'un seul nombre.

whereas now just one number will do.

 

 

$H suffire se     to be self-sufficient, to fend for oneself

$H suffisamment     (adv) sufficiently, adequately, enough

L'imitation généralisée du passé est un trait de l'époque saïte, quoique les reliefs funéraires de Mentouemhat et les statues de son temple eussent déjà ouvert la voie. Les sculpteurs copiaient le style et le vêtement de toutes les périodes antérieures, particulièrement de l'Ancien et du Moyen Empire, avec _____ de fidélité pour abuser certains observateurs modernes; néanmoins, le manque de sincérité profonde de ces oeuvres ne peut tromper un oeil exercé.

The intensive copying of the past is a feature of the Saite Age -- though the tomb-reliefs of Menthu-em-het and his temple statues had already set the pace -- and sculpture in the style and dress of all periods, but particularly that of the Old and Middle Kingdoms, was produced with enough fidelity to deceive some modern observers, though to the trained eye the deception is fairly obvious, the Saite versions having a high surface-working and a lack of inner conviction.(Ald1)

Sous le règne de Mykérinos, l'extraction des pierres dures avait fait _____ de progrès pour que les assises inférieures de sa pyramide, la plus petite du groupe de Gizeh, fussent habillées de granite rouge.

The quarrying of hard stones had become sufficiently advanced by the reign of Mycerinus for the lower courses of his pyramid, the smallest of the Giza trio, to be cased with red granite.(Ald1)

Le grand monument de l'âge des pyramides est l'ensemble de Pépi II; bien qu'il soit actuellement très abîmé, nous possédons _____ d'éléments d'appréciation pour voir dans cet édifice aux annexes complexes, avec ses constructions dans la Vallée, sa chaussée surélevée et son temple mortuaire, tous abondamment ornés de reliefs peints, le point culminant de l'évolution de la tombe pyramidale de l'Ancien Empire.

The great monument of the Pyramid Age is the complex of Phiops II which, although now in a greatly dilapidated condition, has surrendered enough evidence to show that this edifice, with its elaborate valley building, causeway, and mortuary temple, all decorated with a wealth of painted reliefs, was the most developed version of the Old Kingdom pyramid-tomb.(Ald1)

La fameuse liste d'Abydos, comportant les vingt-six prédécesseurs que Séthi considérait comme _____ importants ou d'une filiations suffisamment légitime pour que leur souvenir fût perpétué, n'est pas l'élément le mois précieux de ces sculptures.

Not the least valuable feature of these reliefs is the famous Abydos list of seventy-six predecessors whom Sethos considered important or legitimate enough to commemorate.(Ald1)

 

La fameuse liste d'Abydos, comportant les vingt-six prédécesseurs que Séthi considérait comme _____ importants ou d'une filiations suffisamment légitime pour que leur souvenir fût perpétué, n'est pas l'élément le mois précieux de ces sculptures.

Not the least valuable feature of these reliefs is the famous Abydos list of seventy-six predecessors whom Sethos considered important or legitimate enough to commemorate.(Ald1)

 

Leurs descendants devinrent _____ puissants pour prendre en main les affaires de la nation et créer deux dynasties.

Their descendants became powerful enough to intervene decisively in Egyptian affairs and form two dynasties of their own.(Ald1)

L'hippopotame s'était déjà _____ raréfié aux temps historiques pour n'avoir plus d'importance comme ressource alimentaire, mais on le chassait encore, à l'occasion, pour le sport.

The hippopotamus was already sufficiently rare by historic times to have lost importance as a food animal but it was occasionally hunted for sport.(Ald1)

Les difficultés auxquelles se heurta le pharaon sont _____ soulignées par le fait que, en la vingtième année de son règne, il nomma son fils Sésostris corégent, et par sa fin brutale, survenue l'année de son jubilé.

; and the difficulties of his reign are sufficiently underlined by the co-opting of his eldest son Sesostris to act as co-regent in his twentieth regnal year and by his sudden death in his jubilee year.(Ald1)

Trop souvent on a vu le spécialiste, considérant qu'il avait fait _____ lorsqu'il avait tiré du site la matière d'une savante publication, ..., le laisser dans un semi-abandon, c'est-à-dire devenir un lieu où

It is too often the case that a specialist seems satisfied simply to extract from the site sufficient material for a scholarly publication, ..., and then leaves it in a semi-abandoned state, a place where

 

et le puisant bourrelet sus-orbitaire sont _____ caractéristiques des Néandertaliens classiques d'Europe pour que

and the powerful brow ridge, are sufficiently characteristic of the typical Neanderthalians of Europe to make

 

 

$H suffisance (la)     sufficiency; adequacy; self-sufficiency, conceit

$H suffisant/e/s     (adj) sufficient, plenty, enough; conceited, self-sufficient

Sa force divine était, à elle seule, _____e pour lui assurer la victoire: face à sa légitimité transcendante, les opposants, frappés de débilité, se soumettaient humblement à sa loi.

His divine might alone was sufficient to conquer: in the face of his superior right, his opponents became weak and submissive.(Ald1)

On peut cependant objecter que ceux de Deir el-Médina étaient des artisans qualifiés dont certains avaient une aisance _____e pour posséder en propre des tombeaux décorés avec raffinement.

It may, however, be properly argued that the workmen of Deir el-Medina were skilled craftsmen some of them wealthy enough to have handsomely decorated tombs of their own.(Ald1)

 

$H suffocant     (adj) suffocating; startling, stunning

$H suffocation (la)     suffocation, stifling

$H Suffolk     Suffolk

Dès 1797, J. Frere reconnaît à Hoxne, dans le _____, des silex taillés datant d'une époque très reculée, et

In 1797 John Frere identified shaped flints at Hoxne, Suffolk, dating from a very remote period indeed.

 

$H suffoquer     to suffocate, stifle; to choke; to take (someone's) breath away

$H suffrage (le)     suffrage, vote

$H suggéré/e/s     (adj) suggested, hinted; prompted, inspired

l'ambre baltique qui semble bien avoir été diffusé vers le sud selon les directions _____es depuis l'Âge du bronze ancien jusqu'à la fin de l'Âge du fer, sont

Baltic amber spread southwards along certain routes from at least the Early Bronze Age to the beginning of the Iron Age.

Il n'est pas rare qu'ils soient à peine _____s.

, and may often be barely suggested.

 

$H suggérer     to suggest (par = by); to hint, prompt; to inspire

suggérait par d'infomes nuances

suggesting by minute variations

 

La rainure horizontale sur les haches suggère peut-être un ceinture.

The horizontal groove on the hips may indicate a belt.

 

suggère qu'un dépassement du conflit actuel est possible, pour peu que les archéologues s'efforcent d'être à la

suggests that the current dispute can be overcome, provided that the classical try to live up to the

 

Sur ce sol, l'association d'os brisés de grands mammifères, de galets percuteurs et de quelques outils tranchant suggère un lieu de consommation.

This ground level yielded broken bones of large mammals, hammerstones and cutting tools, suggesting that it may have been a space reserved for eating.

 

Les arcs et les vanneaux des monuments du roi Scorpion, comme les motifs de la palette de Narmer, suggèrent que ces rapports entre le pharaon et les mortels existaient au moins depuis l'aurore de l'histoire.

The bows and lapwings on the monuments of Scorpion, and the designs on the palette of Narmer, suggest that this relationship between Pharaoh and mortals had existed from the dawn of history at least.(Ald1)

Le perfectionnement du bateau de bois capable de sillonner cette mer sans marées qu'est la Méditerranée dut se faire hors de l'Egypte dans une région riche en bois de charpente et bénéficiant d'un littoral étendu: les données en notre possession nous suggèrent que le centre de cette nouvelle industrie était Byblos, au Liban.

The development of wooden ships able to sail the tideless Mediterranean must have occurred outside Egypt in a large timber-growing area with an extensive seaboard, and the evidence points to Byblos in the Lebanon as the center of this new industry.(Ald1)

Des traces de feu décelées sur les os des pieds et sur quelques perles suggèrent qu'il fut déposé sur des braises

Traces of fire discovered on the bones of his feet and some of the beads indicate that he was placed on embers,

 

M. Mercati fut le premier à _____ que les flèches de silex avaient été fabriquées par les hommes de temps antérieurs à la métallurgie.

Among these M. Mercati was the first to suggest that flint arrowheads had been made by men in an age before metal was known.

 

Selon G. Bosinski, les incisions horizontales et verticales pourraient _____ un vêtement.

According to G. Bosinski, the horizontal and vertical incisions may indicate clothing.

 

 

$H suggestif     (adj) suggestive; evocative

$H suggestion (la)     instigation, incitement, hint; proposal

$H suggestionner     to suggest; to prompt; to influence by means of suggestion

$H Suhar     ???

_____, Oman

?????

 

$H suicide (le)     suicide

Outre les Lamentations d'Ipouer, cette littérature comporte un Dialogue entre un Homme méditant sur le S_____ et son Ame et Les Complaintes du Paysan, une série de discours, assez amphigouriques, mais d'une indiscutable élégance, prononcés par un personnage original aux protestations pleines d'éloquence.

Apart from The Admonitions, this literature contains An Argument between a Man Contemplating Suicide and his Soul, and The Complaints of the Peasant, a series of rather turgid but doubtless elegant speeches by an Egyptian 'character' who is humanely tormented for the sake of his eloquent protests.(Ald1)

 

$H suicider se     to commit suicide, kill oneself

$H suicidé (le)     suicide

$H suie (la)     soot

$H suif (le)     tallow

$H suinter     to ooze, seep, sweat, drip, trickle, leak, exude

$H suis     from être = to be, exist; to have (auxiliary verb with certain verbs and all reflexive verbs);

          to go; to belong; to be able; to be dressed

(D) je ____ chez moi

(D) I am at home

 

(D) je ____ chez mon frère

(D) I am at my brother's

 

(D) je ____ chez vous

(D) I am at your house

 

(D) je ____ ici depuis trois demaines

(D) I have been here for three weeks

 

(D) j'en ____ pour mon argent

(D) I've lost my money

 

(D) je n'y ____ pour rien

(D) I had nothing to do with it, I had no part in it

 

À la rigueur je ____ tout disposé à renvoyer celui-ci à ceux qui en exprimeraient le désir.

If desired, I will always be ready to return the copy sent.

 

Je suis un homme qui ne se connaît pas lui-même (?). Je ____ un être stupide.

'I am one who knows not himself [?]. I am a witless man.(Ald1)

Je ____ un homme qui ne se connaît pas lui-même (?). Je suis un être stupide.

'I am one who knows not himself [?]. I am a witless man.(Ald1)

 

$H suisse/s     (adj) Swiss

À la suite de l'hiver rigoureux de 1853-1854, les eaux des lacs _____s avaient baissé et

After the harsh winter of 1853-54 the level of several Swiss lakes dropped and

 

$H Suisse     1. (la) Switzerland; 2. (le) Swiss; beadle; chipmunk

Outils néolithiques (_____).

Neolithic tools, Switzerland.

Musée national _____.

Swiss National Museum, Zurich.

D. Viollier, du musée de Zurich, subdivise dans le même temps la Période du deuxième Âge du fer en _____.

D. Viollier, of the Zurich museum, subdivided the second Iron Age in Switzerland at about the same time,

De même, la fouille subaquatique qui permet d'explorer tel village du lac de Neuchâtel en _____,

Underwater exploration has also been widely used, as in the study of a village on Lake Neuchâtel, Switzerland,

grâce à une échelle dendrochronologique mise au point en _____ à partir des pieux des stations lacustres.

according to the dendrochronological (tree-ring analysis) scale perfected in Switzerland on material taken from the stilts of the lakeside villages.

tout un ensemble de travaux sur les sites en milieu noyé d'Italie du Nord, de _____, de France de l'Est.

a whole group of works on sites in submerged environments in northern Italy, Switzerland and eastern France.

 

$H suite/s (la)     suite, retinue; attendants; following, pursuit; continuation; order, series, sequence; consequence, result

par la _____

as a result/consequence

 

(D) tout de _____

(D) at once, right away

 

(D) et ainsi de _____

(D) and so on, and so forth

 

Les impôts étaient payables en nature sous forme d'orge, de blé, d'huile, de vin, de tissu, de poissons, de fruits, de têtes de bétail et ainsi de _____.

The taxes were in kind: barley, wheat, oil, wine, linen, fish, fruit, cattle, and so forth.(Ald1)

Incidemment, tout en copiant des lettres-modèles, des poèmes célébrant le roi et ses résidences, les propos échangés entre deux scribes érudits engagés dans un débat littéraire, il apprenait des termes de géographie et de mathématiques, des vocables étrangers, le nom des denrées, des objets dont s'équipaient les voyageurs, les noms des fêtes religieuses, des parties du corps et ainsi de _____.

Geography, mathematics, foreign words, articles of trade, travelling equipment, religious feasts, parts of the body, and so forth, were learnt incidentally in copying stock-letters, poems on the King and his Residences, and the various exchanges in a literary controversy between two learned scribes.(Ald1)

(D) doner _____ à

(D) to follow up, carry out

 

à la _____ de

after, as a result of

 

À la _____ de Boucher de Perthes, les archéologues avaient divisé l'Âge de pierre en un Âge de la pierre taillée

In 1865 John Lubbock suggested the terms Paleolithic (Old Stone) for the earlier period of flaked stone tools,

 

qui avait l'habitude de donner un court résumé à la _____ de chaque titre.

, adding, as a rule, a summary to each title.

 

C'est à la _____ de Winkelmann que l'école allemande, prépondérante jusqu'à la Seconde Guerre mondiale,

Winckelmann was the reason why the German school, predominant until WW II,

 

(Ces tambours) qui ne sont, en effet, pas interchangeables d'une assise ou d'une colonne à l'autre par _____ de diverses particularités,

(these sections), as they are not, as a matter of fact, interchangeable, on account of various peculiarities.

 

Celles-ci se sont développées à la _____ de fouilles de plus en plus minutieuses et

Increasingly detailed excavations and

 

Cette dernière a pu se développer à la _____ de la révolution du carbone 14, selon expression de C. Renfrew, qui, à partir de 1950, a fourni

Further development of this area became possible through the C14 revolution, as C. Renfrew has called it, the method that since 1950 has formed the basis for

 

Le boeuf à bosse fut importé d'Asie, probablement par bateaux à la _____ de l'essor commercial suscité par les Hyksôs.

Hump-backed bulls were imported from an Asiatic source, probably brought by ship with the greatly increased trade that the Hyksos fostered.(Ald1)

À la _____ de l'hiver rigoureux de 1853-1854, les eaux des lacs suisses avaient baissé et

After the harsh winter of 1853-54 the level of several Swiss lakes dropped and

 

La poterie, quant à elle, décline; les fines céramiques prédynastiques aux formes élégantes sont remplacées par une production purement utilitaire, probablement à la _____ de l'introduction du tour du potier qui entre en usage au début de cette période.

In contrast, pottery loses the fine shapes and finishes of the Predynastic wares, and becomes merely utilitarian, probably with the introduction of the potter's wheel at the beginning of the period.(Ald1)

À la _____ de nombreux contacts économiques et culturels, les peuples protohistoriques acquièrent

Through frequent economic and cultural contacts, the protohistorical peoples acquired

 

, souvent à la _____ de trouvailles fortuites, quelques-uns de ses chefs-d'oeuvre les plus prestigieux:

, often as the result of chance finds, some of its most prestigious masterpieces.

 

Au moment même où s'élaborait à la _____ de Winckelmann la distinction entre arts grec et romain,

At a time when, following Winckelmann, the distinction between the art of Greece and of Rome was being established in detail,

 

Ainsi savons-nous par l'examen de sa momie que le roi Sékénenrê Taâ II mourut à la _____ d'effroyables blessures, mais l'on discute encore pour savoir s'il succomba sur le champ de bataille ou sous les coups des assassins.

Thus we know from his actual mummy that King Seken-en-re Tao II died of frightful wounds, but whether on the field of battle or at the hands of assassins is still disputed.(Ald1)

n'ont trouvé leur juste place qu'à une date récente après les travaux entrepris sur le monument, à la _____ des inondations de 1966.

have only recently been allocated their rightful place in history, as a result of research carried out on the monument after the flooding of Florence in 1966.

 

Comme je cite les compte-rendus dont j'ai eu connaissance à la _____ des travaux auxquels ceux-ci se rapportent, j'ai

As I mention the reviews, known to me, the behind the respective titles I have

 

, et que les derniers chasseurs de rennes étaient remontés vers le nord à la _____ des troupeaux, lorsque

: the last reindeer hunters had traveled northwards in search of herds when

 

, qui se sont par la _____ développées non seulement pour les villes de la Grèce historique mais aussi

which subsequently developed not only on the towns of historical Greece, but also

 

_____ du décor du même vase

continuation

 

Il semble toutefois que l'on puisse inférer sans risque d'erreur que l'apparition de ces innovations intervint à la _____ du resserrement des contacts avec les cultures de la Méditerranée orientale lié à l'invention du navire de haute mer; la navigation fut le facteur qui détermina l'essor presque simultané des civilisations crétoise et égyptienne.

It seems valid, however, to suggest that most of these innovations came through a sudden intensification of culture-contacts in the Eastern Mediterranean as a result of the invention of the sea-going ship, a factor which may have induced the almost simultaneous flowering of the Cretan and Egyptian civilizations.(Ald1)

, indications qui orienteront la _____ du travail.

indications which gave direction to the further development of research.

 

ont permis de déceler la présence de centres volcaniques déposées à la _____ d'une des grandes éruptions du

have revealed deposits of volcanic ash from one of the great eruptions of the

 

Nous aurions pu, d'ailleurs, tout aussi bien mettre l'accent sur d'autres réalisation: la découverte des sites de Daphnae et de Naucratis qu'il fit en parcourant les tumulus du Delta, celle des papyrus grecs retrouvés parmi les anciens déchets d'Haouara et d'Antinoë, dans le Fayoum, la mise en exploitation d'un ample champ de reliques là où d'autres étaient déjà passés, ou même, l'entraînement des qoufti de Coptos auquel il se consacre en 1894 et à la _____ duquel ces hommes et leurs fils ont, depuis, été utilisés pour tous les travaux de fouilles du Proche-Orient en raison de leur dextérité.

We might, however, have pointed to other achievements such as his finding the sites of Daphnae and Naukratis by tramping over the Delta mounds, or his early discoveries of Greek papyri in the ancient rubbish-tips of Hawara and Antinoe, in the Faiyum, opening up a rich field which others have exploited, or even the training of the Qufti workmen of Koptos during his operations there in 1894 to such effect that these men and their descendants have since served as skilled foremen on excavations all over the Near East.(Ald1)

Le premier déblaiement notable est dû à Mariette qui commença les opérations de dégagement en 1869 à l'occasion de la visite nocturne que l'impératrice Eugénie et sa _____ firent en ce site.

and the first notable clearance was made by Mariette in 1869, when it was visited in moonlight by the Empress Eugénie and her suite.(Ald1)

et le règne court de ce pharaon, ... prépare -- la _____ le prouve -- la fin d'une brillante dynastie:

, and the short reign of their pharaoh, ..., prepared the way, as subsequent events proved, for the downfall of this illustrious dynasty.

 

Et la force centrale dépendant de l'autorité royale n'était jamais qu'un détachement conçu sur le même modèle, quoique sur une plus grande échelle: une troupe recrutée par la levée mais comprenant un contingent de volontaires nubiens autour du noyau de la _____ personnelle du pharaon.

; and the central force of the king himself was just such a body on a larger scale, recruited by conscription but with a quota of Nubian volunteers around a nucleus of the personal retainers of the king.(Ald1)

; des ateliers d'ébénistes, d'orfèvres y font _____ surmontant une théorie de porteuses d'offrandes

; after these come carvers and jeweler's workshops with underneath them rows of female offering-bearers,

 

La chambre sépulcrale, qui fait _____ vers l'Ouest à la première salle,

The burial chamber, next on the western side of the first chamber,

 

Alors que, comme en Europe avant l'introduction du système métrique, les mesures de longueur avaient pour étalon le corps humain (le doigt, la paume, l'avant-bras et ainsi de _____), les Egyptiens avaient aussi des mesures de capacité pour évaluer le blé, le vin et l'huile de la récolte.

While linear measure, like that of Europe before the introduction of the metric system, was based upon the dimensions of the human body, the finger, palm, forearm, and so forth, measures of capacity also existed for assessing the amount of the corn, wine, and oil harvests.(Ald1)

La capitale du Mitanni fut mise à sac et son roi fut, par la _____, assassiné.

The Mitannian capital was sacked and its king subsequently assassinated.(Ald1)

Le passage au style dynastique ancien de l'Egypte historique se fit, par la _____, de façon progressive.

The transition to the Early Dynastic style of historic Egypt is thereafter progressive.(Ald1)

Les tentatives les plus notables faites en ce sens furent celles d'une puissante famille d'Hérakléopolis, près du Fayoum, qui semble avoir réuni toute la Moyenne Egypte sous sa loi et avoir, par la _____, étendu son influence à la quasi totalité du Delta.

The most notable of these efforts was made by a powerful family living at Herakleopolis near the Faiyum who appear to have united all Middle Egypt under their sway and to have extended in time their influence over most of the Delta.(Ald1)

Par la _____, il n'y eut plus d'autre tentative vraiment sérieuse pour battre en brèche l'hégémonie des Hittites en Syrie septentrionale.

Thereafter no serious challenge was made to Hittite ascendancy in Northern Syria.(Ald1)

A la fin de l'ère ramesside, alors que le pays sombrait dans l'anarchie, ce furent deux officiers, Panéhési et Hérihor, qui rétablirent l'ordre; par la _____, l'emprise exercée par l'armée fut telle que celle-ci constitua une caste toute-puissante sans l'appui de laquelle aucun pharaon ne pouvait pas gouverner. Cette situation se prolongea jusqu'au moment où l'on fit appel aux mercenaires grecs pour la neutraliser.

At the end of the Ramesside period when the country was drifting into anarchy, it was the Army officers Penhasi and Herihor who stepped in apparently to restore order: and thereafter the military secured such a hold that they were able to form a powerful caste without whose support no Pharaoh could rule, until Greek mercenaries were employed to neutralize them.(Ald1)

Par la _____, les consuls et les agents des diverses puissances se livrèrent une lutte acharnée pour amasser des antikas toujours plus grandes et plus belles.

Thereafter, the consuls of the various Powers and their agents vied with each other in amassing bigger and better antikas.(Ald1)

Dans ce dessein, nous aurons recours à la chronologie, consacrée par l'usage, de Manéthon qui classa le règne des différents rois en trente et une dynasties que, par la _____, les égyptologues subdivisèrent en quatre époques (l'Ancien Empire, le Moyen Empire, le Nouvel Empire et la Basse Epoque), chacune caractérisée par une civilisation homogène, et séparées par des périodes de transition placées sous le signe de la confusion politique.

For this purpose we shall employ Manetho's time-honored system of arranging the reigns of the various kings into thirty-one dynasties, which Egyptologists further group into the Old, Middle, and New Kingdoms and the Late Period, each characterized by a homogeneous civilization and divided from each other by interludes of political confusion.(Ald1)

Les seigneurs de la guerre thébains étaient sortis victorieux de la lutte contre les Hyksôs et leurs rivaux égyptiens; par la _____, leur hégémonie revêtit un caractère quasi militaire.

The Theban war-lords had emerged victorious from the struggle with Hyksos and native rivals, and the character of their rule thereafter is quasi-military.(Ald1)

, mais construction fondée sur des présupposés souvent implicites, que le travail comparatif se fera, par la _____, sur les caractères sélectionnés, ce qui

or whether it is a construction based on often implied premises, leading to comparative work developed from selected features.  This

 

 

$H suivant/s     1. (m. adj) next, following; 2. (prep) in the direction of, according to, proportionately to;

3. (le) follower; attendant; 4. participle of suivre = to follow; to succeed; to pursue; to attend (course, concert)

Pendant un demi-siècle, Petrie suivit le même emploi du temps: il travaillait sur le terrain au cours des mois d'hiver et publiait ses résultats l'été _____.

For half a century he followed the routine of excavating a site in the winter months and publishing the results in the following summer.(Ald1)

(D) _____ facture

(D) as per invoice

 

A partir de ce site, plus on monte vers le nord, toujours en _____ le Nil, et plus on s'enfonce dans le passé. Car, maintenant, à mesure qu'on pénètre en Basse Egypte, aux sites prééminents du Nouvel Empire succèdent ceux du Moyen et de l'Ancien Empire.

In following the Nile northwards from here we shall also travel farther back in time as the predominantly New Kingdom sites of Upper Egypt give way to the Middle and Old Kingdom centers of Lower Egypt.(Ald1)

 

, tandis que, _____ le système adopté ici, il suffit d'un seul nombre.

whereas now just one number will do.

 

, qui s'y raccorde, s'élèvent encore _____ les points à 2 ou 3 mètres de haut.

which joined each other; in some points they are two or three meters high.

 

, qu'il disposa, _____ les principes de la construction de brique crue, par assises de 0 m. 20 à 0 m 26.

with which he followed the principles governing construction with bricks, in courses from 0.20 to 0.26 meters.

 

On employa avec une audace grandissante le calcaire taillé en larges blocs dans les édifices funéraires qu'élevèrent au siècle _____ les souverains de la IVe dynastie qui construisirent à Dashour, à Maïdoum et à Gizeh de gigantesque pyramides de pierre en guise de tombeaux.

The use of large limestone blocks becomes ever bolder in the subsequent funerary structures that were raised during the next century or so by the kings of Dynasty IV who at Dahshur, Maidum, and Giza built giant stone pyramids as tombs.(Ald1)

(D) _____ que

(D) according as

 

, alors qu'à l'enceinte, il présente une épaisseur de 2 m ou de 4 m, _____ qu'il s'agit de la courtine ou des bastions.

but in the enclosure it has a thickness of from 2 m to 4 m, when the curtain or the bastions are in question.

 

..., il délimita en ce point une aire de 15 hectares _____ un rectangle de 544 mètres sur 277, soit cent fois la superficie du grand tombeau de brique crue de Négadah, attribuable peut-être à Mènes,

On this spot he marked out an area of 15 hectares in a rectangle 544 meters by 277, that is, a hundred times the area of the great brick tomb at Nagada, by some attributed to Menes,....

 

Une grande part du respect voué au futur dieu suprême avait fini par aller à celui qui était la royauté divinisée, Osiris, bien qu'une tradition fortement ancrée exigeât toujours que le monarque terrestre et les siens fussent inhumés _____ un rite funéraire splendide dans les pyramides.

Much of the reverence for the Pharaoh as the greater-god-to-be had passed to that deification of kingship, Osiris, despite the weight of a tradition that still gave the terrestrial ruler and his family sumptuous burial in a pyramid-tomb.(Ald1)

Le site, qui s'étend dans le désert sur environ 7 kilomètres du Nord au Sud, _____ une bande large de 500 à 1.500 mètres d'Est en Ouest,

The site, which extends over the desert about 7 kilometers from north to south following a strip having 500 to 1.500 meters in width from east to west,

 

La sécheresse croissante qui frappait cette région a peut-être contribué à intensifier l'agitation et, tout au long du siècle _____, génération après génération, les Egyptiens durent affronter la coalition des Libyens et des Peuples de la Mer résolus à s'emparer des riches terres de l'Ouest du Delta.

Increasing aridity in the regions may have added to the unrest, and each generation of Egyptians during the next century had to face a determined attempt by a coalition of Libyan and Sea-peoples to occupy the rich lands of the Western Delta.(Ald1)

On ne saurait trouver plus grand contraste que celui qui oppose Abydos, bastion de l'orthodoxie, et le site _____, la moderne Tell el-Amarna, l'ancienne capitale de l'hérésie, à quelque cent cinquante kilomètres en aval.

There could be no greater contrast to this stronghold of orthodoxy than the next great site some hundred miles down-stream, the modern Tell el-Amarna, the ancient capital of heresy.(Ald1)

 

qui figurent sur le schéma ci-contre sous les numéros _____s:

which figure on the diagram, right:

 

hommes politiques et généraux responsables de la construction, les temples _____s:

politicians and generals responsible for the erection of individual temples:

 

l'une des statues du roi où est gravé, a côté de son propre nom, celui d'Imhotep avec les titres _____s:

one of the king's statues on which, near his name, is engraved that of Imhotep with the following titles:

 

; d'autres, importés afin d'enrichir les collections artistiques dépendant des thermes et des villas de l'empire, se trouvèrent exhumés lors de travaux de construction tout au long du XVIe siècle et pendant les siècles _____s.

; others imported to adorn the art galleries attached to Imperial baths and villas were brought to light during building operations throughout the sixteenth and subsequent centuries.(Ald1)

Les dessins _____s ont été exécutés par l'auteur: Fig. 4 (d'après Davies), 5-7, 9, 13 (d'après Davies), 16-19, 21, 24 (d'après Quibell), 25 (d'après Gardiner-Peet), 26-28, 31, 34 (d'après Petrie), 35-38, 42, 45, 47 et 49 (d'après Davies), 52.

The following drawings have been made by the author: Fig. 4 (after Davies), 5-7, 9, 13 (after Davies), 16-19, 21, 24 (after Quibell), 25 (after Gardiner-Peet), 26-8, 31, 34 (after Petrie), 35-8, 42, 45, 47 and 49 (after Davies), 52.(Ald1)

Et, bien que la niche d'offrandes évoluât dans les siècles _____s pour devenir une chapelle de pierre de dimensions, souvent imposantes, avec des murs couverts de bas-reliefs peints et, pour élément central, un portail en trompe-l'oeil, la stèle d'offrandes constitua toujours le centre de gravité du tombeau.

; and though in ensuing centuries the offering-niche was to be expanded into a stone chapel, often of large dimensions with walls covered with painted reliefs and with the central feature of a false portal, the essential offering-stela still remained the focal-point.(Ald1)

Néanmoins, les pharaons _____s s'attachèrent tous à affirmer leur légitimité dynastique en épousant la première héritière admissable, c'est-à-dire leur propre fille, issue de la grande épouse.

Yet each King subsequently consolidated his claims by marrying the first eligible heiress, his own daughter by the principal wife.(Ald1)

--formule habituelle des dieux qui s'adressent aux pharaons, mais aussi, pour Alexandre et ses _____s, reconnaissance implicite de sa légitimité.

--the customary formula used when the gods addressed the Pharaoh.  On this occasion its use implied divine recognition of the legitimacy of Alexander and his successors.

 

 

$H suivante/s     1. (f. adj) next, following; 2. (la) lady's maid; attendant; follower

La situation politique de la vallée du Nil était vraisemblablement la _____ vers le XVIIe siècle avant Jésus-Christ: sur la Basse Egypte régnait une lignée de rois hyksôs qui, sans doute grâce à l'aide des dignitaires asiatiques, avaient hérité de tout le prestige et de toutes les responsabilités dévolus au pharaon égyptien et dont l'influence, dépassant les limites du Delta, s'exerçait sur certains territoires du Sinaï et de la Palestine.

By the seventeenth century BC the following political situation seems to have been established in the Nile Valley: Lower Egypt was ruled by a line of Hyksos kings, probably with the help of Asiatic officials, inheriting all the prestige and responsibilities of the Egyptian Pharaoh, and exerting an influence beyond the Delta over territories in Sinai and Palestine.(Ald1)

Leur décor caractéristique est un motif penné symbolisant les ailes de Nout, la déesse du ciel, que l'on exhorte, à en croire l'imitation de plusieurs brèves formules des Textes des Pyramides qui se retrouvent régulièrement sur les couvercles des sarcophages de la dynastie _____, à planer au-dessus du défunt afin que celui-ci ne meure point mais prenne place parmi les Etoiles impérissables appartenant à la substance même de la divinité.

They were painted with a characteristic feathered decoration representing the wings of the sky-mother, Nut, who according to a pastiche of several brief spells from The Pyramid Texts regularly found on the coffin-lids of the next dynasty, is exhorted to extend herself over the deceased so that he might not die but be placed among the Imperishable Stars which were in her.(Ald1)

Mais ce sera la dynastie _____, celle des Ramessides, qui s'emploiera à réparer une grande part des dégâts. Séthi I restaura les édifices thébains profanés, embellit Abydos et divers autres centres.

It was left, however, to the Ramessides of the next dynasty to repair much of the damage, Sethos restoring desecrated buildings at Thebes and embellishing Abydos and other centers.(Ald1)

Mais, quelque fût son caractère scientifique, cette attitude eut la vie brève: la consolidation de la culture égyptienne, oeuvre de la période _____, mit un terme à l'expérience.

But however scientific this approach may have been, it was short-lived: the consolidation of Egyptian culture in the next period ensured that an end was put to experiment.(Ald1)

Les progrès accomplis sous les deux premières dynasties connurent leur pleine floraison sous les deux _____s.

The growth made in the first two dynasties comes into full flower during the next two.(Ald1)

, mais on assiste, sous les dynasties _____s, à la progressive remontée de cultes qu'Amon avait éclipsés.

but it helped the cults which had been eclipsed by Amun to reassert themselves under the subsequent dynasties.

 

 

$H suivi/e/s     (adj) followed; succeeded; pursued (goal); well-attended (course, concert); coherent

(D) _____ de

(D) followed by

 

un compte de blé: l'idégramme no 120, précédé du nom du fournisseur est _____ de chiffres

a count of wheat: the ideogram for wheat is preceded by the name of the supplier, and followed by numbers

 

nom du fournisseur (ou du bénéficiaire) est _____ de chiffres allant de 20 à 74.

name of the supplier (or the customer), and followed by numbers from 20 to 74.

 

On voit dans la procession funéraire peinte sur les murs de la chapelle du vizir Ramosé, le prince de Koush _____ du Grand Héraut, qui représentait sans doute le roi lui-même, et du surveillant du Trésor, département gouvernemental aussi important que celui de la justice.

In the funeral procession painted in the tomb-chapel of the Vizier Ramose, we see the Prince of Kush followed by the First Herald, doubtless representing the King himself, and then the Overseer of the Treasury, a department of State as important as the judiciary.(Ald1)

Comme exemple de cette technique, on peut citer l'établissement, dû à Winlock, de la chronologie des rois de la XVIe et de la XVIIe dynastie à partir de l'itinéraire _____ par une commission qui visita leurs tombeaux quelque cinq cents ans plus tard et dont le rapport nous est parvenu sous le nom de papyrus Abott.

One may give as an example of this technique, Winlock's reconstruction of the order of the kings of Dynasties XVI and XVII from the itinerary taken by a Commission who visited the royal tombs of the dynasties some five hundred years after, and whose report has survived as the Abbott Papyrus.(Ald1)

Un travail similaire, quoique moins exact, fut réalisé par Piranèse pour les temples grecs de Paestum, _____ par W. Wilkins et étendu à la Sicile par J.I. Hittorff (1827).

A similar though less accurate work was done by Piranesi for the Greek temples of Paestum, followed by W. Wilkins,..., and extended to Sicily by J. I. Hittorff (1827).

 

Cette tête de mouton est _____e d'un cercle qui représente le chiffre cent:

This sheep's head is followed by a circle representing the number 100.

 

: blé (no. 120), huile (?), olives (no 122), figues (no 30) _____s chacun de l'indication de la quantité fournie,

; wheat, oil, olives and figs, each followed by an indication of the amount supplied

 

Pourtant Ramsès III, à la fois premier grand roi de la XXe dynastie et dernier des grands pharaons, dut repousser de sanglante façon deux tentatives d'invasion désespérées lancées de Libye par les Mashaouash, secondés par des alliés comme les Philistines et les Thekkers, et _____s de leurs familles, de leurs troupeaux et de leurs biens.

Ramses III, however, the first great King of Dynasty XX and the last great Pharaoh of Egypt, had to repulse with great slaughter two desperate invasions from Libya led by the Meshwesh, the Classical Maxyes, and supported by such allies as the Philistines and Teucrians, and accompanied by their families, cattle, and household goods.(Ald1)

Ces objectifs furent fidèlement _____s lors de premières expéditions organisées par le Fund qui, en 1884, confia les fouilles de Tanis à un personnage relativement peu connu, William Matthews Flinders Petrie (1853-1942), lequel devait bouleverser de fond en comble les méthodes de fouilles.

These latter objectives were faithfully observed in the early expeditions of the Fund which in 1884 commissioned for their explorations at Tanis a comparatively unknown surveyor, William Matthew Flinders Petrie (1853-1942), who was destined to revolutionize the technique of excavation in Egypt.(Ald1)

 

$H suivre     to follow; to succeed; to pursue (goal); to attend (course, concert)

On suit en cela les théories de Tylor et Morgan sur les origines et le développement des sociétés, depuis

In this, scholars followed the theories of Tylor and Morgan about the origins and development of societies from

 

, étant donné que la bibliographie de chaque année porte comme millésime l'année qui suit la date d'apparition des ouvrages mentionnés.

, the bibliography of each year mentioning the succeeding year as date of its publication.

 

sacrifice qui, dans le stade pythique, suit le concours sportif, deux extraits des Bacchantes d'Euripide:

sacrifice following the athletic contest in the Pythian stadium, two extracts from the Bacchae by Euripides:

 

, on suit les vestiges de l'impressionnante chausée qui,

, we follow the vestiges of the impressive causeway,

 

Si les statues royales se distinguent entre elles par le portrait du modèle, la sculpture privée, elle, suit simplement la mode en honneur sous tel ou tel règne.

While Royal statuary is differentiated by individual portraiture, private sculpture merely follows the fashion of a particular reign.(Ald1)

Tandis que les choses suivaient ce cours hésitant en Asie, les importantes dépendances méridionales, de Nubie et de Koush, l'«Ethiopie» de la Bible, tombaient entièrement sous l'autorité de l'Egypte.

While events in Asia followed a fluctuating course, the more important Southern dependencies of Nubia and Kush, the Biblical 'Ethiopia,' came under effective Egyptian government as never before.(Ald1)

Dans les fourgons de l'armée suivaient deux cents savants chargés d'explorer, de décrire et même de faire des fouilles.(Ald1)

The baggage-train of his army included nearly two hundred savants whose business it was to explore, describe, and even to excavate.(Ald1)

Contemplant son étroit domaine -- le ruban de terre cultivable qui suivait le cours du fleuve -- l'Egyptien de Haute Egypte, devant le désert hostile qui l'enserrait, était conscient que seule une lutte incessante lui permettrait de barrer la route aux sables stériles.

The Upper Egyptian looking across his little world of the Nile cultivation could see the hostile desert hemming him in on both sides and knew that only his ceaseless toil kept the barren red sands at bay.(Ald1)

Dans les temps de décadence qui suivent,

In the dark age which followed

 

que les bisons peints du ... sont l'oeuvre d'hommes du Paléolithique, très peu de préhistoriens le suivent.

that the bison painted on ... were the work of Paleolithic humans, very few prehistorians supported him.

 

Les portraits de particuliers suivent de près la mode imposée par les statues royales et n'ont pas de personalité, comme il en alla à presque toutes les périodes de l'histoire de l'Egypte.

The portraiture of this private person follows closely the fashion of contemporary royal statues and has no individuality, as is the usual custom at most periods in Egypt.(Ald1)

qui suivent l'effondrement de la civilisation mycénienne.

which followed the collapse of the Mycenaean civilization.

 

Les années qui suivent sont marquées par d'intenses recherches dans toute l'Europe,

The years that followed were marked by intensive research throughout Europe,

 

la rapide évolution de l'architecture égyptienne au cours des années qui suivirent le règne de Zoser.

the rapid evolution of Egyptian architecture after Zoser's reign.

 

Quelques-uns des reliefs qui les décorent et qui ont survécu attestent que la sculpture et le dessin élégants, caractéristiques de la fin du règne de Nebhépétrê, se perpétuaient tout en gagnant en finesse et en subtilité. Les sculptures de la XIIe dynastie eux-mêmes ne surpassèrent pas leurs prédécesseurs, bien qu'ils suivissent la même tradition avec, toutefois, une tendance à accentuer le modelé.

Some of the reliefs with which they were adorned have survived and show that the refined carving and drawing characteristic of the last years of Neb-hepet-re continued to be followed, but with even greater skill and subtlety, and were not surpassed even by the sculptors of Dynasty XII, though they too worked in the same tradition, but with rather deeper relief.(Ald1)

Pendant un demi-siècle, Petrie suivit le même emploi du temps: il travaillait sur le terrain au cours des mois d'hiver et publiait ses résultats l'été suivant.

For half a century Petrie followed the routine of excavating a site in the winter months and publishing the results in the following summer.(Ald1)

(D) à _____

(D) to be continued

 

Nous pouvons _____ en partie cette évolution en rapprochant les conclusions de l'étude des vestiges des

We can partly follow this evolution by comparing the result of investigation with the

 

Cette grandiose entreprise le passionnait tellement que le monarque se fit bâtir un palais à Abydos, d'où il pouvait _____ la progression des travaux.

So interested was he in this great enterprise that he built a palace at Abydos, whence he could follow the progress of the work.(Ald1)

 

Ainsi peut-on reconstituer le monde égéen pendant le IIIe millénaire avant notre ère (Renfrew, 1973), _____ le développement de l'Âge du fer en Aquitaine, pendant le Ier millénaire (J.-P. Mohen, 1982), aborder

We can now reconstruct the Aegean world during the third millennium BC (Renfrew, 1972); follow the development of the Iron Age in Aquitaine during the first millennium BC (J.P. Mohen, 1982); study

 

, car elles nous permettent de _____ l'évolution de la tombe royale sous l'Ancien Égypte,

because they enable us to follow the evolution of the royal tomb under the Old Kingdom,

 

, tels sont les vestiges qui permettent de _____ l'histoire de cette ville de Haute Égypte, illustre jadis à plus d'

Famous for centuries, this town of Upper Egypt still attracts many visitors, for

 

Chaque livraison ne contenant que quelques centaines de titres, il m'a semblé que le meilleur système consisterait à _____ l'ordre alphabétique des noms d'auteurs, plutôt que

In view of the fact that each series contains only a few hundreds of titles the alphabetical order seemed more advisable without

 

ils règlent les rites à _____ pour la construction

they arranged the rites to be observed in its construction

 

C'est sous les dynasties du Nouvel Empire que l'on peut le mieux _____ sa montée vertigineuse:

His remarkable rise to power can most easily be followed in the New Kingdom.

 

Au Musée archéologique d'Alexandrie, on peut _____, entre les monuments strictement égyptiens et

In the archaeological Museum at Alexandria, among the strictly Egyptian monuments and

 

 

$H Suixian     ???

_____, Hubei, Chine

?????, ?????, China

 

$H sujet/s     1. (m. adj) subject, liable, prone, exposed, apt (à = to);

2. (le) subject, topic, matter; cause, reason, ground; fellow, person

(D) _____ à caution

(D) unreliable

 

(D) au _____ de

(D) concerning, about

 

La richesse documentaire reflétée par la pléthore de la littérature spécialisée sur le _____ est si grande et

The wealth of material, reflected in the abundance of specialized literature, is so great, and

 

sceau-cylindre avec _____ mythologique

cylinder-seal with mythological subject

 

La vérité serait plutôt que le _____ n'a encore guère été que survolé.

The truth is rather that the surface of the subject has been little more than scratched.(Ald1)

Elle contrôle les activités de chaque _____, règle la vie de la Cour, régit toute l'économie

It controlled the activities of each subject, ruled the life of the court, and organized the whole economy

 

ceux où le roi, après sa réintronisation au cours de la fête Sed, devait recevoir les hommage de ses _____s,

of the ones where the king received the homage of his subjects after his re-enthronement during the Sed festival.

 

Le contraste entre les reliefs de Munich et celui du Louvre ne tient pas à la technique mais à la diversité des _____s.

The contrast between the reliefs in Munich and this one in the Louvre is not so much of technique as diversity of subject.

 

Si le rythme des naissances était élevé dans l'Antiquité, le taux de la mortalité infantile était loin d'être bas; on a calculé, à partir d'éléments d'ailleurs quelque peu _____s à caution, que, sous la XIe dynastie, la population ne dépassait guère le million.

While the birth-rate was doubtless high, the infant mortality rate was far from low and it has been computed on somewhat insecure foundations that the population in Dynasty XI did not greatly exceed a million,(Ald1)

Ce souci d'assurer le bien-être matériel du peuple devint un dogme sous le Moyen Empire; l'idée se fit alors jour que le roi veillait sur ses _____s comme le bon pasteur sur ses brebis: «Dieu m'a fait le pasteur de cette terre, car il savait que j'en préserverai l'ordre pour lui», dit Sésostris Ier à ses courtisans assemblés.

This concern for the material well-being of their subjects was carried over into the tenets of government during the Middle Kingdom when the idea took hold that the king tended his subjects as a good shepherd watched his flock. 'For God has made me the herdsman of this land for he knew that I would maintain it in order for him,' said Sesostris I to his assembled courtiers.(Ald1)

Les plus infortunés des _____s de Pharaon étaient les criminels, parfois des fonctionnaires reconnus coupables de prévarication.

The most wretched of Pharaoh's subjects were the criminals, some of them officials who had been found guilty of corruption;(Ald1)

La fouille en 1685 du dolmen de Cocherel (Eure), qui révéla la présence de plusieurs _____s enterrés,

The excavation of the dolmen of Cocherel in northern France, 1685, which recovered several burials,

 

La disproportion existant dans ces monuments archaïques entre le roi, ses _____s et l'image même de la divinité prouve clairement que le pharaon doit légitimement être considéré comme un dieu universel plutôt que comme l'agent humain d'un dieu.

The disproportionate sizes of the King, his subjects, and even the image of the god, upon these early monuments clearly show that the Pharaoh is to be regarded as a universal god in his own right rather than the human agent of a god.(Ald1)

les _____s étrangers hereditairement assujettis

hereditary foreign subjects

 

Le grand conquérant, coiffé de la couronne blanche, foule aux pieds neuf arcs symbolisant les _____s étrangers héréditairement assujettis au trône d'Egypte.

The complete statue shows the great conqueror wearing the White Crown and treading upon nine bows symbolizing the hereditary foreign subjects of the King.(Ald1)

Les privilèges dont jouissaient les _____s grecs (oracles, épouses, soldats et marchands) déchaînèrent la jalousie et la révolte, et l'Egypte tomba facilement entre les mains de Cambyse.

The favoritism shown to Greek oracles, wives, traders, and soldiers aroused jealousy and revolt, and when the Persian Cambyses invaded the country it fell into his hands without much trouble.(Ald1)

Cette notion, qui faisait du roi l'incarnation du dieu suprême, perdit malheureusement de sa force au cours de la Première Période Intermédiaire, quand, au pharaon, souverain unique et exclusif, se substituèrent une multitude de roitelets locaux, moins préoccupés d'affirmer leur essence divine que leur capacité à défendre leurs _____s par les moyens d'une puissance toute temporelle.

The concept of the king as the supreme god incarnate was sadly weakened during the First Intermediate Period when the exclusiveness of the Pharaoh was replaced by a multiplicity of local kinglets who boasted less of their divinity than of their ability to preserve their people by their temporal might.(Ald1)

Les hauts dignitaires se virent autorisés à reposer pour l'éternité dans les collines voisines, et les fresques de leurs chapelles nous restituent une image des plus vivantes de la vie sous la XVIIIe dynastie: réceptions données par le pharaon à l'occasion de son avènement et de son jubilé, et au cours desquelles les envoyés libyens, syriens, palestiniens et égéens lui remettent leurs présents; investitures royales; scènes de la vie militaire et des activités professionnelles du défunt; sans compter des _____s plus traditionnels comme les parties de chasse dans les marais et les oueds, les processions et les rites funéraires.

In the adjacent hills the Court officials were granted burial in the old tradition and the painted walls of their chapels have bequeathed us a most lively picture of life in Dynasty XVIII -- the reception by the Pharaoh at his accession and jubilees of ambassadors bringing gifts from Libya, Syria, Palestine, and the Aegean; the royal investitures; scenes of military life and the professional occupations of the owners; besides such traditional subjects as the hunt in marsh and wadi; the procession to the tomb and the last rites.(Ald1)

Les pharaons ultérieurs n'exigèrent pas de leurs _____s tant d'efforts ni tant de matériaux pour l'édification de leurs pyramides.

The heavy drain upon human and material resources that the building of the Giza pyramids must have imposed was not demanded of their subjects by later Pharaohs.(Ald1)

Ses reliefs furent copiés, dans le style et dans les _____s, par les pharaons du Moyen et du Nouvel Empire, désireux de se tourner vers un passé qui leur paraissait glorieux par contraste avec leur propre époque.

Its reliefs were copied both in style and substance by the Pharaohs of the Middle and New Kingdoms, anxious to return to the traditions of a past which seemed the more glorious by contrast with what had followed it.(Ald1)

Mais quelle existence post mortem était réservée à ses _____s? Cela est moins précis; on pensait probablement qu'une vie plus ou moin fantomatique était le lot des membres les plus privilégiés de son entourage, qui subsistaient dans l'au-delà grâce aux offrandes funéraires prodiguées par leurs pieux descendants.

; but what kind of after-life was enjoyed by his subjects is less clear -- probably no more than a ghostly existence was thought to be the lot of his more privileged entourage, subsisting on the funerary offerings provided by their pious descendants.(Ald1)

 

$H sujétion (la)     subjection

$H sujette/s     (f. adj) subject, liable, prone, exposed, apt (à = to)

: si le conquérant a, comme le Grand Roi, laissé aux cités alliées et _____s le droit de battre monnaie,

Although, like the Great King, he gave allied and subject cities the right to mint coins,

 

$H Sulcis     Sulci

$H sulfate (le)     sulphate

$H sulfater     to sulphate

$H sulfureux     (adj) sulphurous

$H sulfurique     (adj) sulphuric

$H sulfurisé     (adj) butter (paper), imitation parchment (paper)

$H Sulla     Sulla

L. Cornelius _____

L. Cornelius Sulla

 

$H sultan (le)     sultan

$H sumac (le)     sumac

(D) _____ vénéneux

(D) poison-ivy

 

$H sumérien/ne     (adj) Sumerian

prière _____ne

Sumerian prayer

 

$H Sunda     ???

_____ (Sous-Continent de)

?????

 

$H s'uniformiser     se + uniformiser = to become standardized

; nos manières de nous vêtir, de nous nourrir, mais aussi nos distractions et nos musiques tendent à s'_____;

Our ways of dressing and our diet, and also our amusements and our music tend to become increasingly uniform.

 

$H s'unissent     se + unissent from s'unir = to unite; to join forces (à = with); to marry

À côté de ces principes, le ka, l'akh, le ba, qui _____ au corps pour former un être complet, la personnalité d'un Égyptien

Together with these aspects, the ka, the akh, and the ba, which were united in the body to make a complete being, the personality of an Egyptian

Du fait des caprices de la mortalité infantile qui n'épargnait pas la famille royale, il était rare que le frère et la soeur d'un même lit _____ en justes noces, et c'était souvent le fils d'une épouse secondaire ou d'une concubine qui épousait l'héritière et devenait dauphin.

Owing to the vagaries of infant mortality in Egypt, even among Royalty, this consummation was seldom achieved and it was often the son by a secondary wife or concubine who married the heiress, to become Crown Prince.(Ald1)

 

$H suovetaurilia     suovetaurilia

_____ (sacrifice d'un porc, d'une brebis et d'un taureau).

suovetaurilia (sacrifice of a pig, a sheep and a bull).

Près de l'autel de Mars, dominé par la statue du dieu, le censeur procède aux _____.

Near the altar of Mars, dominated by the statue of the god, the censor proceeds with the suovetaurilia.