$H sur     1. (prep) on, upon; onto; above; over; towards, about (time); 2. (adj) sour, tart

(D) ___ ce point

(D) on that score, in that respect

 

Le lait était une production agricole important; on en tirait du beurre et du fromage, bien que, ___ ce point, les indices soient peu nombreux.

Milk was an important farm-product and cheese and butter were prepared from it, though the evidence is scanty.(Ald1)

Pourtant, ce n'est pas sur une civilisation sénile dont les nerfs ont lâché qu'il convient de juger l'Egypte ancienne, mais ___ ce qu'elle fut pendant deux mille ans quand le système fonctionnait. «La vie de l'homme en tant qu'individu et, plus encore, comme membre de la société s'intégrait à celle de la nature, écrivait Frankfort. Avoir l'expérience de cette harmonie était considéré comme le bien suprême auquel l'homme pouvait aspirer.»

We should, however, judge the Ancient Egyptians not from the nervous breakdown of their old age, but from what they were during the two thousand years when their system worked, and in the words of Frankfort, 'the life of man, as an individual and even more as a member of society, was integrated with the life of nature, and ... the experience of that harmony was thought to be the greatest good to which man could aspire.'(Ald1)

(D) ___ ces entrefaites

(D) meanwhile, meantime

 

(D) ___ commande

(D) to order

 

pierres prélevées ___ d'autres édifices

sculptures taken from other buildings

 

(D) ___ demande

(D) on application

 

L'autre découverte est plus ancienne; elle date de 1888: une vieille femme qui cherchait du sebakh tomba ___ des archives diplomatiques abandonnées -- trois cents tablettes d'argile rédigées pour la plupart en cunéiformes akkadiens, la langue diplomatique de l'époque.

The second and earlier discovery was made in 1888 when an old woman digging for sebakh lighted upon the abandoned archives of the Foreign Office in the form of some three hundred clay tablets written mostly in Akkadian cuneiform, the international diplomatic language of the day.(Ald1)

 

Le flot furieux érode les roches qui tapissent son lit et entraîne le limon plus léger ___ des centaines et des centaines de kilomètres.

The raging flood grinds the boulders in its bed and carries the finer silt in suspension for thousands of miles.(Ald1)

 

(D) ___ des charbons ardents

(D) on tenter-hooks

 

C'est qu'en Égypte tu n'as pas comme postes de guet des hauteurs ___ des îles:

In Egypt you have provided no high places on the islands as lookout posts;

 

Ces effigies n'ont pas été identifiées avant la XIe dynastie et les premières étaient en cire; mais, à la fin du Moyen Empire, elles étaient façonnées en pierre ou en bois (bois de chaouab) et portaient tout au long le chapitre des Chaouabtis du Livre des Morts, recueil de prières et d'incantations funéraires recopiées sur des linceuls de lin et, ultérieurement, ___ des rouleaux de papyrus, qui se substitua aux Textes des Sarcophages quand on abandonna le sarcophage rectangulaire.

Such objects do not make their appearance before Dynasty XI and the first examples are in wax, but by the end of the Middle Kingdom they were being made of stone or the wood of the persea (shawab) tree, and inscribed with the full shawabti chapter from the so-called Book of the Dead, a collection of funerary prayers and spells written on linen shrouds and later on papyrus rolls which replaced The Coffin Texts as the rectangular sarcophagi were discarded.(Ald1)

Le site, qui s'étend dans le désert ___ environ 7 kilomètres du Nord au Sud, suivant une bande large de 500 à

The site, which extends over the desert about 7 kilometers from north to south following a strip having 500 to

 

L'esclavage ___ grande échelle se manifesta sous le Nouvel Empire lorsque les guerres extérieures et les migrations firent affluer une foule de prisonniers et de réfugiés dans la vallée du Nil.

Slavery on a greater scale existed during the New Kingdom when foreign wars and ethnic movements brought a lot of prisoners and refugees into the Nile Valley.(Ald1)

La situation politique de la vallée du Nil était vraisemblablement la suivante vers le XVIIe siècle avant Jésus-Christ: ___ la Basse Egypte régnait une lignée de rois hyksôs qui, sans doute grâce à l'aide des dignitaires asiatiques, avaient hérité de tout le prestige et de toutes les responsabilités dévolus au pharaon égyptien et dont l'influence, dépassant les limites du Delta, s'exerçait sur certains territoires du Sinaï et de la Palestine.

By the seventeenth century BC the following political situation seems to have been established in the Nile Valley: Lower Egypt was ruled by a line of Hyksos kings, probably with the help of Asiatic officials, inheriting all the prestige and responsibilities of the Egyptian Pharaoh, and exerting an influence beyond the Delta over territories in Sinai and Palestine.(Ald1)

Ces sites sont d'importance inégale (ce que signale la grosseur relative des points portés ___ la carte):

These sites are not all of equal importance (indicated by the relative size of the black circles on the map).

 

Dans tous les systèmes fondés ___ la divinisation de la personne du roi, la progéniture de ce dernier détient une puissance surnaturelle.

In all systems where the king is divine, a supernatural potential is induced in all his progeny.(Ald1)

S__ la face figurée ici, on voit deux groupes de soldats, des ennemis abattus, des navires égyptiens et étrangers.

On the side illustrated are disposed figures of two different warrior groups in combat, slain foemen, and ships of foreign as well as native type.(Ald1)

La même thème se retrouve, traité de façon un peu plus symbolique, ___ la massue du roi Scorpion où apparaissent à l'arrière-plan des étendards portant des vanneaux et des arcs.

The same theme is expressed a little more symbolically on the Scorpion mace-head where in the background standards appear with lapwings and bows hanging from them.(Ald1)

S__ la première, figure le roi Scorpion, en train d'accomplir le rite solennel, ultérieurement associé aux chaouabtis osiriens, du curage des canaux après la décrue et de l'épandage du limon fertile sur les champs.

On the former, King Scorpion is shown performing a solemn rite, subsequently associated with the Osirian shawabti-figures, of clearing the irrigation channels after the receding of the inundation and spreading the fertile silt over the fields.(Ald1)

Cependant, elle devint peu à peu la ville sainte d'Amon, le roi des dieux, qui exerçait son influence ___ la région, par le canal d'abord de son grand prêtre, plus tard de la fille du pharaon et de son régisseur.

Instead, Thebes gradually became the holy city of Amun, the king of the gods, who exercised his influence over the region at first through a High Priest and later through a human Consort, the daughter of the Pharaoh, and her Steward. It's sunset was long and blood-red.(Ald1)

 

Presque à mi-chemin entre ces deux points, ___ la rive est, se dresse la moderne Louqsor qui, avec le village de Karnak et quelques autres localités, consitua le site de Thèbes, la capitale du Sud sous le Nouvel Empire, quand la grandeur de l'Egypte était à son apogée.

, and almost mid-way between these two points on the east bank stands the modern town of Luxor which with the adjoining village of Karnak and other localities forms the site of Thebes, the southern capital at the period of Egypt's greatest development during the New Kingdom(Ald1)

 

(D) mettre ___ la sellette

(D) to cross-question

Différents savants s'engagèrent alors d'un pas hésitant ___ la voie du déchiffrement; le plus notable était probablement le médecin et physicien anglais Thomas Young, qui, appliquant les principes qu'il avait établis en étudiant la pierre de Rosette, put déterminer qu'un certain groupe de signes figurant dans une autre inscription bilingue ramenée en 1819 de Philae par Bankes, un dilettante, correspondait au nom de Cléopâtre.

Various scholars now took halting steps along the path of decipherment, the most notable perhaps being the English polymath Thomas Young who, applying the principles he had established from his study of the Rosetta Stone, was able to suggest that a certain group of signs in another bilingual inscription brought from Philae by the dilettante Bankes in 1819, spelled out the name of Cleopatra.(Ald1)

L'armature centrale du monument est constituée par une saillie rocheuse naturelle ___ laquelle était originellement érigée une structure de briques de boue pétrie de près de 50 mètres de hauteur, maintenue par des murs de pierre et un revêtement extérieure en calcaire qui furent pillés par Ramsès II.

The central rock-core consists of a natural outcrop on which originally a mud-brick superstructure about 160 ft high had been raised and held in position by stone walls and an outer limestone casing, later plundered by Ramses II.(Ald1)

 

, ___ laquelle il a été jeté --une seule arche a suffi--, ni par celle du carrefour situé à proximité.

which it spans with a single arch, or its proximity to a crossroad.

 

L'expédition allemande de 1911-1912 déterra dans les ruines d'un atelier de sculpture un grand nombre de statues, de moulages en plâtre et de portraits, dont un célèbre buste de reine, qui nous ont apporté une lumière neuve ___ l'art égyptien et ses techniques.

One was by the German expedition of 1911-12, who found in the ruins of a sculptor's studio a number of statues, plaster casts, and portrait heads, including the famous bust of a queen, which have given us a new insight into the scope of Egyptian art and its techniques.(Ald1)

 

(on en connaît plus de 400) et ___ l'autre celui du prêtre du Soleil, éponyme de la cité (presque 200).

, of whom more than 400 are known, and the other the name of the Priest of the Sun, eponym (magistrate) of the city, of whom nearly 200 are known.

 

Même sous l'occupation romaine, Memphis conserva sa prospérité; son déclin et sa mort furent seulement le fait de la conquête arabe: l'envahisseur pilla ses pierres pour construire Le Caire, quinze kilomètres plus au nord ___ l'autre rive du Nil.

Even in Roman times it was still prosperous and only suffered decline and extinction when the Arab conquerors pillaged its stone for building Cairo ten miles to the north on the opposite bank of the Nile.(Ald1)

 

Les pierres destinées à l'infrastructure étaient extraites sur place, mais le fin calcaire du revêtement provenait de Tourah, ___ l'autre rive du Nil, et était amené à pied d'oeuvre à la saison de la crue.

The core blocks were quarried on the spot, but the casing stones of the fine limestone were cut at Tura, across the river, and ferried over to the working face in the season of high Nile.(Ald1)

On fournissait aux ouvriers analphabètes d'Amarna des modèles d'hiéroglyphes en plâtre et ce site nous a apporté par une multitude de preuves la certitude que les textes de base étaient recopiés mécaniquement d'une année ___ l'autre, même s'ils étaient périmés, et n'étaient corrigés, lorsqu'il arrivait qu'ils le fussent, qu'après avoir été gravés dans la pierre.

Models of hieroglyphs were supplied in plaster for ignorant workmen to copy at Amarna, and there is plenty of evidence from this same site that stock subjects and texts were copied mechanically from year to year even when they were out of date, and if corrected at all, only after they had been cut into the stone.(Ald1)

S__ l'avers, on voit d'autres scènes de victoire, et la palette est consacrée à commémorer la divine puissance de Narmer, qui triomphe aussi bien des ennemis étrangers que des rebelles à l'intérieur.

The other side of the palette shows further scenes of victory, and the whole object commemorates the divine might of Narmer who triumphs over foreign enemies as well as rebels at home.(Ald1)

S__ le berge ouest, faisant face à Amarna, nous rencontrons le site de Khmounou, l'ancienne Hermopolis, centre du culte de Thot, le dieu à tête d'ibis, qui présidait à l'écriture et au savoir et que les Grecs assimilèrent à Hermès.

Opposite Amarna on the west bank is the site of Khmunu, the ancient Hermopolis, cult-center of the Ibis-headed Thoth, the god of writing and learning whom the Greeks equated with Hermes.(Ald1)

 

(D) ___ le chantier

(D) in hand

 

C'est pour cela que, debout toute droite, se découpe ___ le ciel une tour qui....

That is why, standing erect, a tower which ... cleaves the skyline.

 

(D) ___ le départ

(D) on the point of leaving

 

, ___ le dromos conduisant à l'accès des vastes souterrains des Apis.

, along the dromos leading to the mouth of the vast underground tombs of Apis.

 

(D) ___ le flanc

(D) laid up; done up

 

(D) ___ le marbre

(D) at press, Am. on the press

 

(D) ___ le pavé

(D) out of work

 

S__ le piédestal d'une statue de la pyramide à degrés, Djéser est représenté piétinant neuf arcs qui symbolisent les voisins de l'Egypte, et adoré par des vanneaux soumis figurant le peuple égyptien.

On a statue-base from the Step Pyramid, Djoser is shown treading down nine bows symbolizing the neighbors of Egypt, and being worshipped by submissive lapwings representing the native populace.(Ald1)

(D) ___ le point de

(D) about to

 

(D) ___ le retour

(D) on the decline

 

S__ le sol était étendu le squelette d'un homme âgé entouré de deux haches à rebords, de trois burins,

The skeleton of an elderly man was stretched on the soil and was surrounded by 2 axes, 3 burins,

 

S__ le toit du sanctuaire, des charpentiers taillent des mortaises et rabotent les boiseries à l'aide d'araseurs de pierre.

On the roof of the shrine carpenters cut mortises and smooth down woodwork with stone rubbers;(Ald1)

Séthi Ier, un des hommes les plus pieux qui s'assirent jamais ___ le trône d'Egypte, favorisa la restauration des anciennes croyances après l'effondrement des innovations religieuses d'Akhénaton; de plus, il associa au dieu Osiris, en son temple, nombre d'ancêtres déifiés depuis le temps du premier pharaon, Ménès.

Sethos I, one of the most pious kings who sat on the throne of Egypt, encouraged a restoration of ancient beliefs after the collapse of Akhenaten's religious innovations, and evidently associated with the god Osiris in this temple a number of deified ancestors from Menes the first Pharaoh onwards.(Ald1)

 

(D) ___ les dents

(D) fagged, worn out

 

Couteau prédynastique en silex à manche d'ivoire gravé ___ les deux faces de scènes de guerre et de chasse.

Predynastic flint knife with ivory handle carved on both sides with scenes of warfare and the chase.(Ald1)

Pour écrire sur ce papier, ainsi que ___ les rouleux de cuir où étaient consignés les documents d'un intérêt permanent, le scribe employait un roseau taillé en biseau et se servait d'encres noire et rouge.

For use with this paper, and also with the leather rolls that were employed for more permanent records, a rush pen, cut to a chisel point, and black and red inks were invented.(Ald1)

Ces stèles plates ___ lesquelles était notée la liste des pièces de l'équipement funéraire étaient remises aux courtisans par le pharaon et avaient presque la valeur d'un titre de propriété.

These slab-stelae with their lists of equipment were given to their courtiers by the Pharaohs almost as a certificate of ownership;(Ald1)

Ici, une entrée monumentale donne accès à la cour entourée de portiques ___ lesquels s'ouvrant des bureaux;

Here a monumental entrance gives access to a court surrounded by porticoes onto which offices open.

 

(D) ___ l'heure

(D) without delay, at once

 

S'il parvint à replacer les Cananéens sous son joug et à s'emparer de la forteresse clef de Qadesh, ___ l'Oronte, l'issue de sa lutte contre les Hittites fut plus incertaine et c'est à l'impétueux Ramsès III, son fils, qu'il appartiendra d'essayer d'en finir une fois pour toutes avec l'ennemi héréditaire.

While Sethos was successful in re-establishing Egyptian authority in Canaan and in capturing the key-fortress of Kadesh on the Orontes, his battle with the Hittites was inconclusive; and it was left to his impetuous son Ramses II to try conclusions with the prime enemy.(Ald1)

, chaque amphore portait deux timbres complémentaires, avec ___ l'un le nom du «fabricant» et

, each amphora bore two complementary stamps, one giving the name of the "manufacturer",

 

Une grande partie du site a été exhumée; ces travaux nous ont appris beaucoup de choses ___ l'urbanisme et l'architecture domestique de l'Egypte ancienne.

In the process much has been learned of town-planning and domestic architecture in Ancient Egypt.(Ald1)

 

(D) ___ mesure

(D) made to order (clothes)

 

«Toutimaeus. Sous son règne et pour une raison que j'ignore, la malédiction de Dieu nous frappa; de façon inattendue, des envahisseurs de race obscure venus de l'Est se répandirent, confiants en leur victoire, ___ notre pays.

Tutimaeus. In his reign, for what cause I know not, a blast of God smote us; and unexpectedly, from the regions of the East, invaders of obscure race marched in confidence of victory against our land.(Ald1)

(D) mettre ___ pied

(D) to set up, to establish

 

(D) ___ pilotis

(D) on piles

 

(D) ___ place

(D) on the spot

 

(est) et réunit ce qui s'étale dans le temps ___ plus de 100 000 ans.

and covers a time span of more than 100,000 years.

 

Coincée entre ces deux déserts qui la défendent, l'Egypte est ___ presque toute son étendue un étroit couloir de terre cultivée dont la largeur excède rarement onze kilomètres et est souvent très inférieure à ce chiffre.

Protected by these inhospitable deserts Egypt exists for most of its length as a narrow strip of cultivated land seldom more than seven miles in width and often much less.(Ald1)

 

(D) ___ ses gardes

(D) on one's guard

 

(D) monter ___ ses grands chevaux

(D) to ride one's high horse

 

Là, ___ son sol vierge, en l'espace de vingt ans, une vaste capitale s'est développée, a vécu et fut abandonnée.

Here on virgin soil a vast capital was run up, lived in, and abandoned all within two decades.(Ald1)

 

«Fais le bien tant que tu es ___ terre.

Do right as long as you are on earth.(Ald1)

"Considère le bureau de vizir.  Veille ___ tout ce qui doit s'y faire, car

'Take the office of vizier, watch over everything which pertains to it, for

 

La misère règne ___ toute la terre: il n'y a plus de vêtements blancs désormais...

Squalor is throughout the land: no clothes are white these days....(Ald1)

Partenaires humaines d'un dieu immatériel, les divines épouses portaient le costume et la couronne de la première épouse du pharaon et leur autorité s'étendait virtuellement ___ toute la Thébaïde à la fin de la dynastie libyenne et sous les dynasties éthiopienne et saïte.

Such human partners of an intangible god wore all the habit and crowns of a chief wife of the Pharaoh and virtually ruled the Thebaid during the late Libyan, Ethiopian and Saitic dynasties.(Ald1)

Aussi devrons-nous nous contenter de préciser cette ébauche en insistant ___ un ou deux points saillants.

, and we must content ourselves with strengthening the outline at one or two salient points.(Ald1)

S__ un podium de l'atrium central étaient probablement dressées deux statues assises du monarque en costume jubilaire coiffé de couronnes différentes.

A podium in the central atrium probably supported two seated statues of Sesostris wearing jubilee costume and different crowns but(Ald1)

Le culte était rendu au ben-ben, une pierre pyramidale généralement posée ___ un podium surélevé comme un obélisque. Un monument semblable, érigé par Sésostris Ier, encore debout aujourd'hui parmi les champs, dans son splendide isolement, marque l'emplacement du grand temple.

The cult-object was the ben-ben, a stone of pyramid shape, usually elevated on a tall podium to form an obelisk, and one such monument erected by Sesostris I still stands among the fields in splendid isolation to mark the site of the great temple. c. 1950 BC.(Ald1)

 

Pourtant, ce n'est pas ___ une civilisation sénile dont les nerfs ont lâché qu'il convient de juger l'Egypte ancienne, mais sur ce qu'elle fut pendant deux mille ans quand le système fonctionnait. «La vie de l'homme en tant qu'individu et, plus encore, comme membre de la société s'intégrait à celle de la nature, écrivait Frankfort. Avoir l'expérience de cette harmonie était considéré comme le bien suprême auquel l'homme pouvait aspirer.»

We should, however, judge the Ancient Egyptians not from the nervous breakdown of their old age, but from what they were during the two thousand years when their system worked, and in the words of Frankfort, 'the life of man, as an individual and even more as a member of society, was integrated with the life of nature, and ... the experience of that harmony was thought to be the greatest good to which man could aspire.'(Ald1)

Là, les falaises de la rive est dessinent en s'écartant du fleuve un large demi-cercle ___ une douzaine de kilomètres.

At this point the flanking cliffs on the eastern bank recede to leave a great semicircle about eight miles long.(Ald1)

 

(D) ___ une grande échelle

(D) on a big scale

 

Memphis, vaste métropole dont la tradition veut que les «murs blancs» aient été élevés par Ménès, le premier pharaon, ___ une plaine artificiellement asséchée à la limite de la Haute et de la Basse Egypte, fut la cité maîtresse de l'Egypte.

Memphis was the premier city of Egypt, a vast metropolis, the 'white walls' of which were traditionally raised by Menes the first Pharaoh on reclaimed ground at the junction of Upper and Lower Egypt.(Ald1)

 

Selon une tradition que nous a transmise Hérodote, Ménès aurait élevé le «Mur Blanc», la future Memphis, ___ une plaine asséchée à la jonction de la Haute et de la Basse Egypte.

According to a tradition which Herodotus records, Menes was accredited with founding 'White Walls' as a Residence City, later to be called Memphis, on ground reclaimed by diverting the course of the Nile at the junction of Upper and Lower Egypt.(Ald1)

collines qui atteignent une dizaine de mètres de hauteur, ___ une superficie de plusieurs centaines de mètres carrés.

hillocks, which could be as much as 12 m (38 ft) high with an area of several hundred square meters.

 

Or, désormais, il apparaît qu'elles furent systématiquement pillées, probablement avec la complicité des fonctionnaires responsables: ainsi, ___ une trentaine de sépultures, seule celle de Toutankhamon est restée à peu près intacte, sans doute parce que le nom de ce monarque, accusé d'hérésie, avait été expurgé des archives de la nécropole.

Now they appear to have been systematically pillaged probably with the connivance of the officials in charge so that out of some thirty kings' tombs only the deposit of Tut-ankh-amun remained largely intact, probably because as a heretic, his name had been expunged from the necropolis records.(Ald1)

 

$H sûr/e/s     (adj) sure, certain; safe, secure; assured; reliable, trustworthy; infallible (cure/remedy)

il est ___ que

it is certain that

Pour certaines périodes, on n'est même pas ___ que la liste complète des rois et leur ordre de succession aient survécu.

For some periods it is even uncertain whether the full list of kings and their proper order of succession have survived.(Ald1)

Quoiqu'il existe une allusion à l'édification d'un temple de pierre sous le règne de Khâsékhemoui (une de ses chambres funéraires était revêtue de calcaire), c'est à Imhotep que la tradition attribue l'invention de l'architecture lithique, et il est ___ que la pyramide à degrés est la plus ancienne construction de pierre d'une certaine importance dans le monde entier.

Although there is a reference to the building of a temple in stone during the reign of Kha-sekhem-wy, and one of his funerary chambers was lined with cut limestone, the art of building in stone was traditionally attributed to Imhotep; and certainly his Step Pyramid is the earliest sizable stone structure raised by man in the entire world.(Ald1)

On peut douter de l'efficacité de moyens stratégiques tels que le cheval et le char dans un pays où, du fait de l'inondation et de la topographie, les opérations amphibies revêtaient une importance particulière; néanmoins, il est ___ que les Thébains y eurent recours pour leurs campagnes anti-Hyksôs, tant en Egypte même qu'en Palestine.

It is doubtful whether such weapons as the horse and chariot were fully effective in Egypt where the inundation and the topography gave a greater importance to water-borne operations; but the Thebans certainly adopted all these weapons in their wars against the Hyksos both in Egypt and Palestine.(Ald1)

La statuaire elle aussi, exécutée dans le bois ou le calcaire, établit avec ironie la même distinction entre une élite athlétique dans sa jeunesse, bien en chair et luisante de santé en sa maturité, ___e d'elle-même et heureuse dans ses entreprises à tous les âges et, d'autre part, les gens qui étaient au service de cette élite, souvent décharnés, de petite taille et quelque peu balourds.

The statuary, too, in painted wood and limestone shows the same sardonic distinction between an élite which is athletic in youth, sleek and well-fed in maturity, confident and successful at all ages, and its servants who are often scraggy and undersized and a little clownish.(Ald1)

L'Egypte de l'Ancien Empire élabora une culture virile et ___e d'elle-même qui fut peut-être son expression la plus caractéristique.

Egypt during the Old Kingdom evolved a virile and self-assured culture which is perhaps her most characteristic expression.(Ald1)

Grâce au canal de Suez et au chemin de fer, les voyages à destination du pays et à l'intérieur même de celui-ci allaient devenir à la fois plus rapides et plus ___s.

The Suez Canal and the railways were about to make travel to Egypt, and within it, both swifter and safer.(Ald1)

 

$H surabondance (la)     superabundance, profusion

$H surabondant     (adj) superabundant, profuse

$H surabonder     to superabound, overflow with

$H suraigu     (adj) high-pitched, shrill, acute (medical)

$H suralimentation (la)     overfeeding

$H suralimenter     to overfeed

$H surbaissé/e/s     (adj) depressed, segmental, surbased

À partir de là un couloir de nouveau très _____ conduit, après que l'on ait franchi les emplacements successifs

From this place a lobby, very low, leads after one jump over the successive sites

 

$H surcharge (la)     overloading, overworking; overtax, overcharge; surcharge

$H surchargé/e/s     (adj) overloaded, overburdened; surcharged; overelaborated

, à voir les tables _____es de victuailles qui semblent, dans les tombes thébaines, nous inviter à quelque repas pantagruélique,

, the tables groaning with victuals which seem to invite us to some gargantuan repast,

 

$H surcroît (le)     increase; surplus

(D) par _____

(D) in addition

: leurs caractères sexuels sont sans équivoque et certaines, de _____, sont nettement ithyphalliques.

Their sexual characteristics are unmistakable and some of them are, in addition, ithyphallic.

 

$H surdité (la)     deafness

$H surélevé/e/s     (adj) raised, heightened

Le culte était rendu au ben-ben, une pierre pyramidale généralement posée sur un podium _____ comme un obélisque. Un monument semblable, érigé par Sésostris Ier, encore debout aujourd'hui parmi les champs, dans son splendide isolement, marque l'emplacement du grand temple.

The cult-object was the ben-ben, a stone of pyramid shape, usually elevated on a tall podium to form an obelisk, and one such monument erected by Sesostris I still stands among the fields in splendid isolation to mark the site of the great temple. c. 1950 BC.(Ald1)

 

L'intérieur du temple, dont le sol est _____ de two mètres, est fort ruiné.

The interior of the temple, the ground level of which is two meters higher, is in a badly ruined state.

 

, beaucoup plus rarement sur plate-forme _____e.

and only rarely on raised platforms.

 

Près des trois grandes pyramides étaient groupés des pyramides secondaires et des édifices funéraires entourés d'un mur bastionné et reliés, par une chaussée _____e et couverte, à un temple érigé près de la ligne d'inondation.

All three pyramids had their subsidiary pyramids and mortuary buildings enclosed within a girdle-wall and connected by a covered causeway to a temple near the limits of the Nile flood.(Ald1)

Le grand monument de l'âge des pyramides est l'ensemble de Pépi II; bien qu'il soit actuellement très abîmé, nous possédons suffisamment d'éléments d'appréciation pour voir dans cet édifice aux annexes complexes, avec ses constructions dans la Vallée, sa chaussée _____e et son temple mortuaire, tous abondamment ornés de reliefs peints, le point culminant de l'évolution de la tombe pyramidale de l'Ancien Empire.

The great monument of the Pyramid Age is the complex of Phiops II which, although now in a greatly dilapidated condition, has surrendered enough evidence to show that this edifice, with its elaborate valley building, causeway, and mortuary temple, all decorated with a wealth of painted reliefs, was the most developed version of the Old Kingdom pyramid-tomb.(Ald1)

 

$H sûrement     (adv) safely, surely, securely; certainly, assuredly

plus _____

more likely

comme Osiris, de triompher de tous ses ennemis, et de parvenir ainsi plus _____ jusqu'au domaine du Rê,

like Osiris to triumph over all his enemies, and in this way more surely to reach the domain of the Re,

; identifié au dieu Khentamentiou, il vit sa popularité croître lentement, mais _____, si bien que

he was identified with the god, Khentamentiu, and his popularity increased slowly but surely, so much so that

 

$H surer     to know how???

_____ élaborer plans

knew how to make constructional plans

 

$H sûreté (la)     safety, security; guarantee, sureness; reliability

(D) la S____

(D) Criminal Investigation Department, Am. Federal Bureau of Investigation

 

$H surette (la)     (C) sorrel

$H surexciter     to overexcite

$H surface/s (la)     surface, surface-area;  appearance

le niveau de la _____

the level of the water

 

défoncer la _____ de la pierre

to cut away the stone

 

, doublé à l'extérieur d'un fossé, délimite une _____ d'environ 21 ha.

, duplicated outside by a ditch, enclosed an area of some 21 hectares (13 acres)

 

Un éboulement provoqua la fermeture de la cavité au Würm II, et la _____ du niveau 1 --

A landslide closed the mouth of the cave at the time of the Würm II glaciation, and the surface of level I,

 

Tête de Taharqa. Granite noir. Le roi porte la calotte à _____ grenue chère aux monarques «éthiopiens».

Black granite statue-head of King Taharqa showing him wearing the rough-surfaced skull-cap favored by the 'Ethiopian' monarchs.(Ald1)

Plus avant dans le siècle, l'inventaire des monuments de _____ qui se poursuivait avec de plus en plus de précision devint la plus fructueuse des entreprises auxquelles se consacraient les sociétés d'égyptologie qui se créaient en Europe.

Later in the century the work of recording surface monuments with a progressive degree of accuracy became one of the most valuable of the enterprises undertaken by the Egyptological societies that were founded in Western Europe.(Ald1)

: les ramassages de _____ sont souvent complétés par des vols pendant lesquels sont prises la photographies

; surface work is often accompanied by photography,

 

, celui-ci s'infiltre à nouveau à travers ce bouchon et jaillit à la _____ (5) sous la forme

, it filters through this blockage and leaps up to the surface (5) in the form

 

S____ supérieure du caveau de granit de Zoser.

Upper surface of the granite chamber of Zoser.

 

, par opposition aux larges fouilles de _____, qui

, as opposed to the large-scale open area excavations which

 

Comme pour les «têtes de remplacement» contemporaines (fig. 31), les _____s ne sont pas peintes, mais les inscriptions en creux sont remplies de pâte colorée ainsi que le voulait l'usage sous le règne de Snéfrou, père d'Hémon.

Like the contemporary 'reserve heads' (Fig. 31) the surfaces are unpainted, but the inscription is inlaid in colored pastes in the traditions of the reign of Sneferu, whose son Hemon was.(Ald1)

Cependant, dans une vallée dont de vastes _____s n'étaient pas encore irriguées, ce chiffre représente une forte concentration humaine dans les villes et les villages.

, though in a valley which still had vast undrained areas, this meant quite a concentration of human beings in scattered towns and villages.(Ald1)

Les décapages de sols préhistoriques sur de grandes _____s privilégient désormais la recherche des structures d'

The uncovering of prehistoric ground over large areas has encouraged research into the structures of the

 

Les décapages de sols préhistoriques sur de grandes _____s, déjà effectués en 1930 dans les sites de plein air,

The uncovering of prehistoric ground over large areas, already carried out in 1930 on open-air sites,

 

 

$H surfaire     to overcharge; to overrate; to overdo

$H surgir     to rise, surge, loom up, spring up, bob up

, qui fait _____ des dizaines de milliers de vases grecs, surtout attiques du VIe et Ve siècle avant J.-C.,

which brought to light tens of thousands of Greek, mainly Attic vases from the 6th and 5th centuries BC,

Un grand nombre d'innovations surgirent alors.

A number of innovations now appear.(Ald1)

Cette culture essentiellement africaine aurait pu demeurer à cette étape de son évolution (une telle stagnation dura beaucoup plus longtemps au Soudan) si des contacts avec des civilisations asiatiques florissantes ne l'avaient fertilisé. D'Asie surgirent d'importantes nouveautés.

This essentially African culture might have remained barren at this stage of development, as it did in the Sudan for much longer, if it had not been fertilized by vigorous contacts from Asia whence some significant introductions now came.(Ald1)

Un chaos analogue, l'anti-maât, surgissait entre la mort du roi-dieu et l'investiture de son successeur.

Similar chaos or anti-ma'at occurred between the death of the god-ruler and the coronation of his successor.(Ald1)

Les consuls-mécènes de jadis et leurs hommes à toute main avaient virtuellement disparu, et une race d'hommes nouveaux surgissait pour explorer et fouiller, en quête de savoir et non de butin, des hommes tels que Howard-Vyse et Perring qui étudièrent les pyramides de Gizeh, Abou Raouach, Dahshour et autres lieux; ou Alexander Rhind qui, comme Wilkinson, se rendit en Egypte pour raison de santé et y demeura pour s'y livrer à des recherches.

The old consular patrons and their minions had virtually disappeared, and the new men coming out to explore and dig were in search of knowledge not plunder, men like Howard-Vyse and Perring who surveyed the pyramids at Giza, Abu Rawash, Dahshur, and elsewhere; or Alexander Rhind who, like Wilkinson, first went to Egypt for his health's sake and stayed to study and investigate.(Ald1)

Peut-être pouvons-nous même retrouver dans le Gerzéen récent la première manifestation d'un processus qui ne cessera de se répéter tout au long de l'histoire de l'Egypte: invariablement, un prince du Sud surgit et, pour mettre fin à une période d'anarchie, rassemble les districts de Haute Egypte sous sa houlette, avale l'un après l'autre les chefs locaux du Nord, créant de la sorte un Etat à partir d'une mosaïque disparate de pouvoirs rivaux.

We may perhaps trace even in Late Gerzean times the first emergence of a pattern that occurs again and again in Egyptian history -- it is always from the South that an ambitious prince arises who puts an end to a period of anarchy by combining the districts of Upper Egypt under his sway and swallowing piecemeal the local rulers of the North, so creating one State out of a congeries of rival powers.(Ald1)

Lorsqu'il meurt, il ne surgit plus dans l'au-delà tel un chasseur cannibale qui s'empare des dieux au lasso, les égorge et les fait bouillir dans la marmite comme s'il ne s'agissait que d'un simple bétail.

At death he no longer bursts into the sky-realms as a cannibal hunter, lassoing the gods and butchering them like cattle for his cooking-pots.(Ald1)

 

$H surhomme (le)     superman

Mais les arts plastiques trahissent le même désir subconscient de montrer le souverain sous les traits d'un _____.

, but the plastic arts reveal the same subconscious desire to show the King as a superman.(Ald1)

Pas plus que la doctrine atonienne, option brutale d'un _____ hors de son temps, l'art amarnien n'est vraiment dans la ligne du génie égyptien.

Amarna art is no more part of Egyptian traditional genius than the Aton doctrine; both were imposed by the will of a superman born out of his time.

La majorité de ses réalisations, surtout celles qui virent le jour durant la seconde moitié de son long règne, sont grossières, vulgaires, et elles sentent la lassitude; néanmoins, Ramsès II laissa une légende si universelle et si impressionnante de ses qualités de _____ que ses successeurs furent condamnés à tenter d'être son reflet affadi.

Much of his work, particularly of the latter half of his long reign, is course, tasteless, and tired, but he left so universal and impressive a legend of superhuman qualities that his successors could only attempt a pale reflection of it.(Ald1)

 

$H surhumain/e/s     (adj) superhuman

On s'attachait à souligner son héroïsme _____ en insistant sur ses exploits de rameur, d'archer, de cavalier, de chasseur.

His heroic stature is carefully emphasized by his prowess in rowing, shooting, riding, and hunting.(Ald1)

 

$H Suribachi     ???

_____ (Bol), Japon

?????

 

$H surintendance (la)     superintendence; superintendent's office

S____ aux Antiquités de Lombardie, Milan

Superintendence of Lombardian Art, Milan

 

$H surintendant (le)     superintendent, overseer

$H surjet (le)     overcasting; whipping (sewing)

$H Surkh-Kotal     Surkh-Kotal

(D) _____ (Afghanisten du Nord)

(D) Surkh-Kotal (northern Afghanistan)

 

$H sur-le-champ     (adv) at once, right away, immediately

Aton était le dieu céleste par excellence et le pharaon fut _____ son fils et son cogérent devant qui les courtisans se prosternaient plus bas encore qu'auparavant.

The Aten was the heavenly king par excellence, and the Pharaoh was at once his son and co-regent in whose presence the courtiers bow lower than ever before.(Ald1)

 

$H surlendemain (le)     two days after, the second day after

$H surmenage (le)     overworking, overexertion, overdoing

$H surmener     to overwork, overexert, overstrain

_____ la nature

to overwork the land

 

$H surmontant     (participle) surmounting, topping; mastering

La coutume veut que l'on qualifie ce type d'effigies royales d'osiriennes, quoique ce soit là inverser l'ordre des choses. Le faucon _____ le trône fait office d'hiéroglyphie du nom gravé sur le pilier postérieur, mais il symbolise également Horus, le roi vivant par opposition à son père Osiris, le dieu ressuscité d'entre les morts.

It is customary to refer to such statues of the King as 'Osiride' though to do so is to reverse of the proper order. The figure of the hawk on the throne acts as a hieroglyph in the name inscribed on the back-pillar, but also symbolizes Horus, the living King, as opposed to his father Osiris, the resurrected King of the Dead.(Ald1)

Cette tête de mouton (no 106), _____ un «cou» traversé de deux barres horizontales indiquant

This sheep's head (No. 106), on a "neck" crossed with two horizontal bars to indicate

 

; des ateliers d'ébénistes, d'orfèvres y font suite _____ une théorie de porteuses d'offrandes

; after these come carvers and jeweler's workshops with underneath them rows of female offering-bearers,

 

 

$H surmonté/e/s     (adj) surmounted (de = by), topped; mastered

67. Le grand prêtre d'Amon, Ramsès, Nakht. Schiste vert. Le pontife, à genoux, présente un petit reliquaire _____ de la triade thébaine: Amon, sa concubine Mout et leur fils Khons, le dieu-lune.

67. Green schistose statue of the High Priest of Amun, Ramesses-nakht kneeling to present a small shrine surmounted by the Theban triad -- Amun, his consort Mut, and their son Khons, the moon-god.(Ald1)

tombeau rupestre _____ d'obelisques

rock tomb surmounted by obelisks

 

(l'un des puits), dont on aperçoit à flanc de la pyramide le débouché _____ encore de gros bois de l'époque.

In the mouth of one pit can still be seen some original wooden beams.

 

la tête _____e des pampres

head surmounted by vine-branches

 

A l'origine, la coiffure était _____e d'une couronne ainsi que de deux aigrettes, probablement en or, et l'effigie tenait entre ses mains un sistre ou des sceptres, sans doute également en or.

A crown and two plumes, doubtless of gold, surmounted the coiffure, and the hands originally held sistra or scepters probably of gold.(Ald1)

Le monument présente une caractéristique curieuse: une fausse tombe érigée dans la cour avec une chambre funéraire _____e d'une pyramide contenant une statue du roi en costume jubilaire, enveloppée de bandelettes de lin comme une momie.

A curious feature of the monument was a dummy tomb in its courtyard with a burial chamber under the pyramid containing a statue of the King in jubilee costume wrapped in linen like a mummy.(Ald1)

Le roi porte une écharpe en bandoulière, une tunique en peau de léopard et une lourde perruque, peut-être à l'origine _____e d'une tête de faucon.

The King is shown wearing a bandolier, leopard-skin robe, and heavy wig perhaps originally surmounted by a feather, and carries two hawk-headed staves.(Ald1)

Le rempart, de mottes de gazon _____es d'un mur de pierres,

The rampart, of grass mounds surmounted by a stone wall,

 

Chambre autrefois ornée de faïences bleues et comportant des panneaux _____s de djedou.

Chamber originally adorned with blue tiles and containing panels surmounted by djedu.

 

 

$H surmonter     to surmount, top; to master

Les hautes plumes qui surmontaient sa coiffure distinctive ont été arrachées par les sebakhin qui mirent au jour cette pièce, ainsi qu'un autre objet d'or, en fouillant les ruines d'une antique cité, peut-être Bubastis.

The tall plumes that surmounted his characteristic cap were torn off by the sebakhin who unearthed this and another gold object in the ruins of an ancient city, perhaps Bubastis.(Ald1)

Le linteau brisé a été replacé avec des éléments de la frise de khakerou qui le surmontait.

The broken lintel has been replaced, together with parts of the khakeru frieze which surmounted it.

 

Le linteau de l'entrée, brisé en deux, a pu être replacé avec la frise de khakerou, qui le surmontait, et

The lintel of the entrance, broken in two, was replaced with the khakeru frieze surmounting it, while

 

Comme tant d'autres peuples de l'âge préscientifique, les Egyptiens ont largement fait appel à la magie, ce qui, autrefois, avait eu une influence bénéfique, leur donnant confiance en eux, les disciplinant et les mettant à même de _____ l'adversité.

The Egyptians, like all such pre-scientific peoples, had been directed largely by magic, which in its earlier days had worked for a beneficent end, giving confidence and discipline to her people and enabling the odds of adversity to be overcome.(Ald1)

 

$H surnaturel/le/s     (adj) supernatural, uncanny, weird, eerie

L'Egyptien de la Basse Epoque, sans cesse en lutte contre la fortune contraire, perdit son antique confiance en soi et eut de plus en plus recours à l'intervention du _____, aux oracles, aux horoscopes, aux formules incantatoires, aux amulettes, à tout cet appareil magique qui suscita le mépris d'Isaïe et stupéfia les Grecs et les Romains.

In the destruction of the old confidence in the face of constant adversity during the Late Period, the Egyptians came more and more to rely upon supernatural intervention, upon oracles, horoscopes, spells, amulets, and all the apparatus of magic that earned the contempt of Isaiah and the bewilderment of Greek and Roman.(Ald1)

Dans tous les systèmes fondés sur la divinisation de la personne du roi, la progéniture de ce dernier détient une puissance _____le.

In all systems where the king is divine, a supernatural potential is induced in all his progeny.(Ald1)

, mais ils leur attribuaient une origine _____le et pensaient que ces objets

, but these were originally thought to be of supernatural origin or to be objects

A l'exception de l'impulsion divine qui déclenche les errances du héros, les interventions _____les, si fréquentes dans la littérature égyptienne ultérieure, sont totalement absentes de ce roman.

Apart from the divine impulsion that sets Sinuhe on his wanderings, the tale is free from the supernatural interventions of later Egyptian stories.(Ald1)

 

$H surnom (le)     surname, family name, nickname

$H surnombre (le)     surplus

$H surnommé/e/s     (adj) named, styled; nicknamed

Quand..., Akhnaton, roi étranger à sa nation par son..., fut _____ «le vaincu d'Amarna»

When...Akhenaton, a stranger to his people through his ..., became known as the 'Conquered one of Amarna.'

Khentetka (_____e Khent)

Khentetka, surnamed Khent

 

$H surnommer     to name, style; to nickname

$H surnuméraire     1. (le) supernumerary; 2. (adj) supernumerary

$H suroît (le)     south-west; sou'wester

$H surpasser     to surpass, outdo, excel, exceed

Quelques-uns des reliefs qui les décorent et qui ont survécu attestent que la sculpture et le dessin élégants, caractéristiques de la fin du règne de Nebhépétrê, se perpétuaient tout en gagnant en finesse et en subtilité. Les sculptures de la XIIe dynastie eux-mêmes ne surpassèrent pas leurs prédécesseurs, bien qu'ils suivissent la même tradition avec, toutefois, une tendance à accentuer le modelé.

Some of the reliefs with which they were adorned have survived and show that the refined carving and drawing characteristic of the last years of Neb-hepet-re continued to be followed, but with even greater skill and subtlety, and were not surpassed even by the sculptors of Dynasty XII, though they too worked in the same tradition, but with rather deeper relief.(Ald1)

 

$H surpeuplé/e/s     (adj) overpopulated

Seul le tombeau de Toutankhamon a été trouvé intact ou peu s'en faut: tous les autres ont été pillés à maintes reprises dans l'Antiquité, alors que leurs royaux occupants étaient hâtivement déménagés d'une cachette à une autre; la plupart d'entre eux ont fini par trouver un asile définitif, quoique moins prestigieux, dans deux fosses mortuaires _____es.

Only one such sepulchre, that of Tut-ankh-amun, has been found substantially intact, the rest were pillaged several times in Antiquity and their royal occupants hurried from one hiding-place to the next until most of them had found a more lasting though undignified repose in two crowded mass-burials.(Ald1)

 

$H surplis (le)     surplice

$H surplomb (le)     overhang

: trois appartenaient à un type comportant des tores aux angles et une toiture à crête horizontale en léger _____.

: 3 were of a type which featured torus moldings on the corners and a slightly overhanging horizontal roof line.

 

$H surplombant     (participle) overhanging, jutting out over

Ouverte dans les escarpements _____ la rivière, la caverne, située au carrefour de diverses niches écologiques, servit souvent de halte de chasse au Pléistocène moyen.

Opening on the high ground overlooking a river, the cave is situated at a meeting point of different types of natural environment, and often served as a hunting base in the Middle Pleistocene.

 

$H surplomber     to overhang, jut out over

$H surplus (le)     surplus, excess

(D) au _____

(D) besides, moreover

La production sur grande échelle de moissons vivrières susceptibles d'être indéfiniment emmagasinées, notamment dans le désert proche au climat sec, fut la première phase d'une révolution qui devait substituer à cette existence errante et précaire une civilisation urbaine fondée sur l'agriculture avec tout ce que cela signifie pour l'homme: stockage des _____ alimentaires, domestication des animaux, création de loisirs, spécialisation artistique et artisanale ainsi que la possibilité d'exercer un certain contrôle sur l'avenir.

The production on a large scale of food crops that could be stored indefinitely, especially in the dry desert margins, was the first step in a revolution that was to replace a wandering, hand-to-mouth existence by an urban civilization based on agriculture with all that that has meant to mankind in the storing of surplus food, the domestication of animals, the creation of leisure, the specialization in various arts and crafts, and the exercise of some conscious control over the future.(Ald1)

 

$H surprenant/e/s     (adj) surprising, amazing, astonishing

Ainsi, il y a quarante ans, on considérait que la période d'Amarna représentait un intermède _____ mais parfaitement circonscrit dans l'histoire de l'Egypte; or, résultat de trouvailles récentes faites par les fouilleurs entre les deux guerres, les délimitations de cette période se sont estompées et les opinions académiques ont subi le feu d'une violente critique.

Forty years ago, for instance, the Amarna period seemed a startling but clear-cut interlude in the Egyptian story. Today as a result of fresh evidence brought to light by excavations during the inter-war years, the outlines have become blurred, and scholarly opinions are vehemently opposed.(Ald1)

Il peut, au premier abord, paraître _____ que les rois de la XIIe dynastie aient engagé des écrivains experts au service de leur gloire et de leur renommé, et il n'est guère probable que cette littérature soit le fruit de directives explicites.

That the kings of Dynasty XII should enlist the services of skilful writers to sustain their power and glamour may at first seem startling, and probably it was no explicit directive that brought such literature into being,(Ald1)

Il n'est pas tellement _____, peut-être, que l'Egyptien ait conçu l'univers comme une dualité de termes opposés en état d'équilibre.

It is not perhaps surprising that the Egyptian should have conceived of his world as a duality of opposites maintained in even balance.(Ald1)

La présence de ces éléments étrangers, assez _____e au prime d'abord, trouve son explication dans les efforts de

The presence of these foreign elements finds its explanation in the efforts of

 

: alors que jusque-là les statères thasiens sont assez nombreux dans l'Empire, _____e, se place à la fin de la guerre du Péloponnèse:

Thasian staters were quite numerous in the empire until that time but they are no longer found in treasures after 480.  The second, more surprisingly, dates from the end of the Peloponnesian War.

 

L'Egypte est le pays des antithèses: de _____s contrastes nous y assaillent, dont aucun n'a autant de force contraignante que l'opposition entre les terres noires livrées à la culture et le désert rouge, entre le fertile grouillement de la vie et la stérilité totale de la mort.

Egypt is a land of antithesis: all around there are startling contrasts, none more compelling than the distinction between the black cultivation and the red desert, between a teeming fecund life and the most sterile death.(Ald1)

 

$H surprendre     to surprise, astonish; to intercept; to overhear

Que la vénération du passé se manifeste d'une façon évidente à presque toutes les époques de leur longue histoire, voilà qui ne saurait _____, venant d'un peuple que vouait un respect quasi bureaucratique au caractère sacré des «précédents».

If a reverence for their past is evident at most periods of their long history it is what one might expect of a people with an almost bureaucratic respect for the sanctity of precedent.(Ald1)

 

$H surpris     1. (adj) surprising, surprised; 2. pp of surprendre = to surprise, astonish; to intercept

: on reste tout de même _____ de voir un pharaon lier un captif au timon de son char et faire

--but it is surprising, all the same, to see a Pharaoh with a prisoner tied to the shaft of his chariot

il convient de remarquer de beaux groupes d'animaux dont certains broutant des plantes grasses dans les dunes sont _____ par des chasseurs au lasso et leurs grands chiens;

We must notice the beautiful groups of wild animals; some of them are nibbling grassy plants on the downs and are surprised by hunters with lassoes and dogs;

 

$H surprise/s (la)     surprise

La lutte entre les forces contraires est une lutte sans _____.

The struggle between the opposing forces is evenly matched.(Ald1)

Le coffret cinéraire de l'antichambre réservait une _____ de taille:

The cinerary casket in the antechamber contained a big surprise:

 

L'examen du «compte des lampes» et de la quantité de mèches d'huile distribuées quotidiennement nous a apporté des renseignements inédits sur la durée de la journée de travail, renseignements qui ont été une _____ pour ceux qui se figuraient que le travailleur égyptien ne connaissait ni trêve ni répit.

An examination of the 'lamp account,' and the daily issue of wicks, has cast light of a different sort on the length of the working day which will come as a surprise to those who think the life of the ancient worker was one of unremitting toil.(Ald1)

non sans saluer aussi, avec _____s

and rather surprisingly

 

 

$H surproduction (la)     overproduction

$H surréalisme (le)     surrealism

$H sursaut (le)     start, jump

Mais ce devait être l'ultime _____ de l'Egypte pharaonique: les rois perses, les Ptolémés helléniques et les empereurs romains ne se transmirent les uns aux autres qu'un cadavre embaumé.

This was, however, the last twitch of dying Pharaonic Egypt, and it was only the embalmed corpse that then passed in turn to the Persian kings, the Greek Ptolemies, and the Roman emperors.(Ald1)

 

$H sursauter     to start, jump, give a start or jump

(D) faire _____

(D) to startle

 

$H surseoir     to postpone, suspend, defer, delay; to stay (judgment)

$H sursis (le)     delay, respite; reprieve

Les forces terrestres du pharaon rencontrèrent la nouvelle horde en Phénicie et parvinrent à la repousser. Mais ce ne fut qu'un bref _____: peu après le règne de Ramsès III, nous trouvons en effet les Phéniciens et les Thekker maîtres du littoral palestinien.

The Egyptian land forces met this new horde in Phoenicia and managed to beat it back, though not for long, since, soon after the reign of Ramses III, we find the Philistines and Teucrians in possession of the coastal areas of Palestine.(Ald1)

 

$H surtaxe (la)     surtax; extra postage, postage due

$H surtaxer     to supertax, overtax

$H surtout     (adv) especially, above all, chiefly, principally

, une grande lance avec une pointe et un talon métalliques et une épée qui servait _____ à frapper d'estoc.

, a long lance with a metal point and butt, and a sword mainly used for slashing.

 

Sous les Perses, et _____ à l'époque des Ptolémées, les braises mourantes de cet art devaient encore jeter une brève lueur lorsque le réalisme assez incongru du portrait vint se greffer sur les formes saïtes, idéalisées et abstraites, mais c'est là un phénomène qui sort des limites de la présente étude.

In Persian and especially in Ptolemaic times, the dying embers of this art were to glow for a brief interval when a somewhat incongruous realistic portraiture was grafted on the idealistic and abstract forms of Saite art, but that manifestation lies outside the scope of this limited survey.(Ald1)

De belles faïences de couleur caractérisent le décor architectural, _____ à l'époque ramesside.

Fine work in various colored faiences is a prominent feature of architectural decoration especially during Ramesside times.(Ald1)

puis étendent leurs recherches à l'ensemble de l'Europe et _____ à l'Italie.

and then widened their research to cover the whole of Europe and particularly Italy.

 

; la ville ancienne est ensevelie sous la cité moderne, et l'archéologie alexandrine progresse _____ à l'occasion des travaux d'urbanisme.

; the ancient city is buried under the modern, and only comes to light when building operations are undertaken.

 

: la part les amphores (à huile et _____ à vin) ne cesse de décroître, au profit de celle des

This use of amphorae for oil and even more for wine decreased steadily and was replaced by amphora from the

 

, qui fait surgir des dizaines de milliers de vases grecs, _____ attiques du VIe et Ve siècle avant J.-C.,

which brought to light tens of thousands of Greek, mainly Attic vases from the 6th and 5th centuries BC,

 

, c'est _____ au contact des 677 sculptures réunies là que Winckelmann a élaboré

, it was mainly in contact with the 677 sculptures collected there that Winckelmann worked out

 

De véritables dynasties de dignitaires coexistaient parallèlement aux dynasties royales qu'elles servaient, et l'on peut établir pour certaines d'entre elles, _____ au Nouvel Empire, des généalogies couvrant plusieurs générations.

Veritable dynasties of officials existed by the side of the kings they served; and the genealogies of some may be traced for several generations, particularly in the New Kingdom.(Ald1)

L'archéologie a d'abord été, on l'a vue, celle de Rome -- en fait _____ celle de la Rome impériale;

As we have seen, archaeology started with Rome, and essentially with imperial Rome.

 

La majorité de ses réalisations, _____ celles qui virent le jour durant la seconde moitié de son long règne, sont grossières, vulgaires, et elles sentent la lassitude; néanmoins, Ramsès II laissa une légende si universelle et si impressionnante de ses qualités de surhomme que ses successeurs furent condamnés à tenter d'être son reflet affadi.

Much of his work, particularly of the latter half of his long reign, is course, tasteless, and tired, but he left so universal and impressive a legend of superhuman qualities that his successors could only attempt a pale reflection of it.(Ald1)

Cependant, l'opinion dominante était trop souvent, _____ chez les petits fonctionnaires, que la vocation du scribe était de tirer l'ignorant comme on tire un âne.

But too often, especially with the petty official, the view prevailed that the scribe existed to drive the ignorant man like a pack-ass.(Ald1)

Aussi, pour juger de l'étendue du progrès culturel, devons-nous _____ compter sur les témoins matériels fragmentaires.

We are largely dependent therefore upon fragmentary material remains in assessing the extent of the cultural achievement.(Ald1)

pour des dolmens d'Afrique du Nord, _____ concentrés dans l'est de l'Algérie et en Tunisie occidentale.

for the North African dolmens, mainly concentrated in the east of Algeria and western Tunisia.

 

Mais il est en général bien difficile d'y reconnaître une espèce particulière, _____ dans la série

But it is generally quite difficult to recognize a particular species, especially in the group

 

, _____ dans la série la plus nombreuse, qui est celle des quadrupèdes.

, especially in the most numerous group, which consists of quadrupeds.

 

En raison de la force de la tradition, le principe monarchique était assuré de toujours bénéficier d'une extraordinaire vénération, _____ dans les cercles proches de la cour, mais il n'en demeure pas moins que, sous l'apparence des rois, les Egyptiens s'attachèrent davantage à rendre un culte aux dieux -- à Amon, à Ré-Harakhtès et à Osiris.

While the weight of traditional though made it certain that there would always be tremendous respect paid to the kingship especially in Court circles, the fact is that men turned more to the worship of gods in the form of kings, to Amun, Re-Harakhte, and Osiris.(Ald1)

La réalité est que les artistes, _____ dans les temps les plus anciens, se revendiquaient rarement en tant que tels et préféraient se dissimuler sous des titres tels que grand prêtre de Ptah.

The fact is that especially in the earlier periods it was seldom that artists proclaimed their calling: they preferred to masquerade under such titles as the High Priest of Ptah.(Ald1)

(Ce temple...), ne présente plus guère, _____ dans sa partie centrale, que des arasements de murs

Its central part now presents only the leveling of walls

 

, et _____ de celle de Gaule et d'Espagne.

, especially from Gaul and Spain.

 

, et _____ de celles de la chasse au filet, où

We can especially recall scenes of hunting with a net, where

 

, et _____ de constituer des réserves archéologiques par laquelles sera préservée

, and even more to establish archaeology reservations in order to preserve

 

À côté de quelques dolmens, on rencontre _____ de petites tombes à socle regroupées parfois par milliers,

In addition to some dolmens, we mainly find small tombs with a base, sometimes assembled in the thousands,

 

Là encore, il s'agit _____ de trouver des objets, puisque les fouilles sont remblayées une fois les bâtiments

Here again the main concern was to find artifacts, because the excavations were filled in as soon as the buildings

 

, en même temps que le refus d'un certain présent mutilateur et banalisant, _____ des exigences pour l'avenir.

also expresses rejection of a reduced and trivialized present, and reflects, above all, the urgent needs of the future of mankind.

 

; on observe cependant que les affinités entre les différents types d'industries vont _____ d'ouest en est.

However, we do note that affinities between different types of industry generally move from west to east.

 

, indiquant ainsi que ces Sardes transportaient _____ du blé dans le port italien.

, thus indicating that the Sardinians mainly transported wheat to this Italian port.

 

La nécessité de documents nouveaux librement accessibles, _____ en ce qui concerne les aspects littéraire, juridique, scientifique et historique de l'héritage égyptien, se fait gravement sentir, non seulement pour enrichir notre connaissance du passé, mais aussi pour éviter que l'étude académique de la langue ne dégénère en une sorte de jeu abstrait.

A free accession of new material, particularly of a literary, legal, scientific, or historical nature is badly required, not only to enlarge our understanding of the ancient past, but also to prevent the academic study of the Egyptian language from declining into a sort of Laputan parlor-game.(Ald1)

Bien des régions portent témoignage des activités de Mentouhotep Ier (la zone de la première cataracte, de l'ouadi Hammâmât, les carrières de Hatnoub notamment), mais, défenseur dévoué de la culture du Sud, c'est à Thèbes que le pharaon établit sa résidence et c'est _____ en Haute Egypte qu'il bâtit.

His activities are recorded in many parts of the country, in the region of the First Cataract, the Wadi Hammamat, and the quarries of Hat-nub among other places, but he remained a devotee of Southern culture making his Residence at Thebes and building largely in Upper Egypt.(Ald1)

, mais _____ il existe à Naucratis, depuis la fin du VIIe siècle, une véritable «concession ...» dont

; but, above all, it was at Naucratis that, at the end of the 7th century a real "... concession" grew up, of which

 

Ainsi naquit le concept d'acculturation qui, ..., met _____ l'accent sur l'évolution des populations indigènes dont

From this followed the concept of acculturation or intercultural borrowing, which..., but stressed the evolution and development of indigenous populations, whose

 

Ici et là, architraves, fûts de colonnes et débris de statues révèlent l'emplacement du temple dont l'érection fut _____ l'oeuvre de Ramsès II: il s'ornait de monuments empruntés par le pharaon à ses prédécesseurs et provenant d'autres temples du Delta.

Scattered architraves, columns, and statue-fragments still mark the site of the temple which was largely built by Ramses II and furnished with monuments usurped from his predecessors and hauled thither from other temples in the Delta.(Ald1)

 

Malgré ces précautions et leurs formidables défenses, ces forteresses furent toutes prises d'assaut et détruites, _____ par le feu, au cours de la période d'anarchie consécutive à l'effondrement du Moyen Empire.

Despite these precautions, and the formidable defenses, they were all stormed and destroyed, mostly by fire, during the anarchy that followed the collapse of the Middle Kingdom.(Ald1)

 

Divers savants interprètent cette fuite comme l'aveu que Sinouhé était mêlé à quelque intrigue de palais, mais c'est _____ parce que ces exégètes voient dans le récit le reflet fidèle d'événements historiques et non une simple fiction.

Scholars have been wont to interpret this flight as a confession of Sinuhe's complicity in some palace intrigue, but that is largely because they regard the story as faithfully reflecting historical events instead of being pure romance.(Ald1)

Sur les rivages de l'Atlantique, on a _____ privilégié l'étude des monuments mégalithiques:

On the Atlantic coast, research has concentrated on the study of megalithic monuments:

 

Mais le nombre de ces chouettes dont la venue n'est qu'à peine perturbée par la guerres montre _____ que cette monnaie et la grande monnaie internationale du temps.

The number of these owl coins, whose circulation was very little affected by the wars, shows above all that they were the great international coinage of the day.

 

Antioche et son port Séleucie, Laodicée-sur-Mer et _____ Séleucie-du-Tigre, seconde capitale qui

Antioche and its port Seleucis, Laodicea on the sea and, above all, Seleucis by the Tigris, the 2nd capital which

 

Les monuments royaux étant très dégradés, c'est _____ sur la statuaire privée et les sculptures des mastabas que nous devons nous appuyer pour déterminer le niveau de culture matériel atteint par les Egyptiens de l'âge des pyramides.

It is upon the private statuary and the mastaba-reliefs of Dynasties V and VI that we are largely dependent for our estimate of the standard of material culture attained by the Egyptians in the Pyramid Age, since the Royal monuments are in so ruinous a condition.(Ald1)

Elle n'est plus seulement descriptive: elle s'interroge _____ sur les processus d'évolution et de changement.

(Protohistory) It is no longer, purely descriptive; it examines above all the processes of evaluation and change.

 

, fondée _____ sur l'étude de la sculpture, considerée comme l'art majeur de l'Antiquité.

based mainly on the study of sculpture which was considered as the major art of antiquity.

 

On y a _____ trouvé des amphores à huile de Bétique (Espagne du Sud), qui portent des inscriptions peintes.

The main finds have been oil amphorae from Baetica (southern Spain) bearing painted inscriptions.

 

La postérité le célébra comme astronome, architecte, écrivain, philosophe et, _____, comme médecin; d'ailleurs, plus tard divinisé, il fut sacré dieu de la médecine; les Grecs l'appelèrent Imouthès.

In later periods, he was celebrated as an astronomer, architect, writer, sage, and above all as a physician, being eventually deified as the god of medicine whom the Greeks called Imuthes.(Ald1)

De plus, le ensemble du roi Zoser, _____, revêt un importance capitale pour l'histoire de l'architecture,

Moreover, the complex of King Zoser has a great importance in the history of architecture,

 

 

$H survécu     pp of survivre = to survive, outlive

De tout cela, rien n'a _____.

Of all this nothing now remains.(Ald1)

 

La plupart de ces objets ont disparu sans laisser de traces, mais, par chance, quelques spécimens de l'art éclatant de l'Egypte classique ont _____.

Most of it has been destroyed without trace, but we are fortunate that some samples have survived of the brilliant art of this classic period of Egypt's past.(Ald1)

Sous les dynasties libyennes, les artistes palatines formaient une école florissante, particulièrement habile au travail du bronze, de l'argent et de l'or; toutefois, bien peu de cette orfèvrerie a _____.

During the Libyan dynasties a school of Palace artists flourished who showed considerable skill in the working of bronze, silver, and gold, though little of the latter work has survived.(Ald1)

Il semble que cette habitude ait vu le jour à Hérakléopolis et se soit conservée tout au long du Moyen Empire dans les sépultures royales aussi bien que privées, quoique plusieurs tombeaux parmi les plus opulents portent les vieux textes des pyramides reproduits sur les murs de leur chapelle funéraire, probablement en imitation des tombes royales de la XIIe dynastie dont les inscriptions n'ont d'ailleurs pas _____.

The custom appears to have arisen in Herakleopolis and was continued throughout the ensuing Middle Kingdom for some Royal as well as private burials, although several of the more opulent tombs had their chapel-walls inscribed with the old Pyramid Texts, in this probably aping the Royal burials of Dynasty XII in which, however, funerary inscriptions have not survived.(Ald1)

Le passé a si bien _____ à Amarna que l'on distingue encore à la lueur du couchant le chemin creusé dans le désert par les pas de Penhasi, le chef des Servants d'Aton, lors de sa promenade quotidienne de sa demeure au temple.

So much has the past survived at Amarna that the track, for instance, that Penhasi, the Chief Servitor of the Aten, made by his daily walk between his house and the temple may still be seen on the desert surface in the evening light.(Ald1)

 

Il a formé deux générations de fouilleurs (et _____ à la plupart d'entre eux); ses méthodes furent adoptées et développées par d'autres.

In his time he trained two generations of excavators, most of whom he outlived, and his methods were adopted and developed by others.(Ald1)

Dans le temple même et dans son voisinage furent creusées les tombes de plusieurs parents et dignitaires, ainsi que les fosses funéraires et les chapelles de six femmes de sang royal; le mobilier qu'elles contenaient a en partie _____ alors que celui de Mentouhotep a été dérobé et détruit.

In the precincts and vicinity of this temple were cut the rock-tombs of several relatives and officials, including the pit-tombs and adjacent shrines of six of the royal women, some of whose funerary equipment has survived, while that of Menthu-hotep himself has been robbed and destroyed.(Ald1)

Quelques-uns des reliefs qui les décorent et qui ont _____ attestent que la sculpture et le dessin élégants, caractéristiques de la fin du règne de Nebhépétrê, se perpétuaient tout en gagnant en finesse et en subtilité. Les sculptures de la XIIe dynastie eux-mêmes ne surpassèrent pas leurs prédécesseurs, bien qu'ils suivissent la même tradition avec, toutefois, une tendance à accentuer le modelé.

Some of the reliefs with which they were adorned have survived and show that the refined carving and drawing characteristic of the last years of Neb-hepet-re continued to be followed, but with even greater skill and subtlety, and were not surpassed even by the sculptors of Dynasty XII, though they too worked in the same tradition, but with rather deeper relief.(Ald1)

Le chaouabti était un avatar spécialisé de la statue de serviteur qui n'avait pas _____ au triomphe de la foi osirienne.

The shawabti-figure was a specialized form of the servant-statue which had disappeared with the triumph of the Osiris faith.(Ald1)

, l'Antiquité classique a _____ durant le Moyen Âge grâce aux manuscrits.

, classical antiquity survived during the Middle Ages thanks to manuscripts.

 

Les lacunes les plus graves sont dans les documents eux-mêmes, les textes qui ont _____ ne constituant qu'un échantillonnage anarchique de la littérature ancienne.

The greatest lack is in the documents themselves, the texts that have survived being but a random sampling of the ancient literature.(Ald1)

: les traces des premiers hommes ont été detruites par le Déluge et seuls ont _____ Noë et ses fils, dont

Here it was recorded that all traces of the first humans disappeared in the flood, and the only survivors were Noah and his sons, whose

 

Mais, hormis la statue d'Hémon, qui se rattache en réalité aux traditions du règne précédent, très peu de sculptures privées de cette période ont _____ si l'on excepte les «têtes de remplacement» enterrées avec le mort et qui servaient peut-être de substituts magiques.

; but apart from the statue of Hemon, which belongs really to the traditions of the preceding reign, very little private sculpture of this period has survived, unless one includes the so-called reserve-heads buried with the deceased perhaps as a magic substitute.(Ald1)

Les créateurs de mode firent appel à la tapisserie et à la broderie à l'aiguille pour enrichir le vêtement; malheureusement, les modèles qui ont _____ sont dans un piètre état.

Tapestry-weaving and needlework embroidery were employed for the new and luxurious fashions of dress, though the surviving examples are in poor condition.(Ald1)

Cette oeuvre ne nous est pas parvenue dans son état original; mais elle a _____ sous forme de résumés tronqués et altérés à travers les écrits de Josèphe et de divers auteurs classiques qui en citent des extraits dans leurs ouvrages polémiques pour appuyer leurs thèses.

This work has not survived intact but exists in fragmentary and garbled summaries preserved in the writings of Josephus and other Classical authors who quote from it merely to serve their own polemical ends.(Ald1)

Ont également _____ un grand nombre de prières écrites par des hommes qui craignaient d'avoir offensé un dieu et confessent avoir agi, non pas en méchants, mais en ignorants.

A number of prayers written by men who believed they had offended a god, but in which they confess that they had been ignorant, not wicked, have also survived.(Ald1)

Outre les nombreux dons naturels dont il était pourvu, il connaissait le copte et, à partir du moment où il reconnut dans les hiéroglyphes l'expression pictographique d'une langue qui, elle aussi, avait _____, profondément modifiée, écrite en caractères grecs, ses progrès furent rapides.

To his many natural gifts he added a knowledge of Coptic, and from his eventual recognition that hieroglyphs were merely a means of expressing in picture-signs a language which also survived in a greatly modified form written in Greek characters his progress was rapid.(Ald1)

Pour certaines périodes, on n'est même pas sûr que la liste complète des rois et leur ordre de succession aient _____.

For some periods it is even uncertain whether the full list of kings and their proper order of succession have survived.(Ald1)

 

$H surveillance (la)     supervision, watching, superintendence, surveillance; observation; lookout

Sahourê ordonna, par exemple, que le grand prêtre de Memphis et ses artisans fissent à l'intention de son premier médecin un double portique funéraire; le travail fut réalisé dans la salle d'audience du palais sous la _____ quotidienne du roi lui-même.

Sahu-re, for instance, decreed that the High Priest of Memphis and his craftsmen should make a double tomb-portal for his chief physician, and the work was done in the audience-chamber of the palace under the daily inspection of the king himself.(Ald1)

 

$H surveillant/s     1. (le) overseer, inspector, supervisor; surveyor;

2. participle from surveiller = to superintend, supervise, overseer, watch over; to tend, look after

L'un d'eux réveille un de ses camarades à l'approche du _____.

; another wakes a sleeping comrade as the surveyor approaches.(Ald1)

Cette conception est implicite dans l'art: si le puissant, _____ avec sérénité ses champs, est représenté paré de tous ses atours, le manant hirsute et dépenaillé, occupé à des tâches domestiques, doit aussi être présent pour parfaire l'antithèse;

The evidence is implicit in his art where, if the magnate is represented in all his finery calmly surveying the work of his fields, then the shambling, unkempt rustic at his menial tasks must also appear to complete the antithesis.(Ald1)

Le S____ des Greniers Iroukaptah, sa femme et son fils. Calcaire.

Limestone group-statue of the Overseer of the Granary Iruka-Ptah, his wife and son.(Ald1)

On voit dans la procession funéraire peinte sur les murs de la chapelle du vizir Ramosé, le prince de Koush suivi du Grand Héraut, qui représentait sans doute le roi lui-même, et du _____ du Trésor, département gouvernemental aussi important que celui de la justice.

In the funeral procession painted in the tomb-chapel of the Vizier Ramose, we see the Prince of Kush followed by the First Herald, doubtless representing the King himself, and then the Overseer of the Treasury, a department of State as important as the judiciary.(Ald1)

Ainsi, Amon ne disposait pas seulement de quatre prophètes (ou grands prêtres) et de toute une armée d'officiants mineurs allant jusqu'aux porteurs des offrandes florales: il avait une administration séculière au grand complet avec un Grand Régisseur, des S____s des Greniers, des Magasins, du Bétail, des Chasseurs, des Paysans, des Tisserands, des Ouvriers, des Orfèvres, des Sculpteurs, des Chantiers navals, des Dessinateurs, des Archivistes et de la Police -- un véritable Etat dans l'Etat pharaonique.

Thus Amun had not only four prophets or high priests, and a host of minor officiants down to bearers of floral offerings, but a complete secular establishment, a Chief Steward and Overseers of his Granary, Store-houses, Cattle, Huntsmen, Peasants, Weavers, Craftsmen, Goldsmiths, Sculptors, Shipwrights, Draftsmen, Records, and Police, a veritable enclave within the Pharaonic State.(Ald1)

 

$H surveiller     to superintend, supervise, overseer, watch over; to tend, look after

$H survenir     to occur, happen, supervene; to drop in

Les jours sont longs, les nuits ont leurs heures, et les mois surviennent avec régularité.

The days are long, the nights have hours and the months come aright.(Ald1)

Quand, en 1812 et 1817, survinrent les premiers voyageurs européens, l'édifice était presque entièrement ensablé.

The first European travelers in 1812 and 1817 found the temple almost buried in sand-drifts and(Ald1)

 

$H survenu/e/s     pp of survenir = to occur, happen, supervene; to drop in

Les difficultés auxquelles se heurta le pharaon sont suffisamment soulignées par le fait que, en la vingtième année de son règne, il nomma son fils Sésostris corégent, et par sa fin brutale, _____e l'année de son jubilé.

; and the difficulties of his reign are sufficiently underlined by the co-opting of his eldest son Sesostris to act as co-regent in his twentieth regnal year and by his sudden death in his jubilee year.(Ald1)

La seconde oeuvre, la Sagesse du roi Amménémès, déjà citée, traite d'événements _____s à la fin du règne de ce roi, apparemment assassiné ou rituellement tué par ses courtisans.

The second work, The Teaching of King Ammenemes, already mentioned, is concerned with events at the end of the reign of the same King, who was apparently murdered or ritually killed by his chamberlains.(Ald1)

Il convient sans doute de ranger dans la même catégorie les Aventures d'Ounamon, relation des malheurs _____s à un prêtre d'Amon qui, à la fin du Nouvel Empire, s'était rendu au Liban afin d'y acheter du cèdre pour la barque du dieu; par sa vivacité et sa puissance d'évocation, ce récit est sans égal dans toute la littérature préclassique.

Probably in this same category is to be put The Adventures of Wen-amun, an account of misfortunes that befell a priest of Amun when he set forth for Lebanon in the sunset years of the New Kingdom to buy cedar-wood for the barque of Amun. For its vivid character-drawing and descriptive force, this narrative is unequalled in all the literature of the pre-Classical world.(Ald1)

 

$H Survey     ???

_____, Voir Prospection

?????

 

$H survie (la)     survival

$H surviendra     3rd sing. of survenir = to occur, happen, supervene; to drop in

La terre peut griller en été: l'inondation surviendra.

The land may be parched in summer, but the inundation will come.(Ald1)

 

$H survit     3rd sing. past of survivre = to survive, outlive

$H survivance/s (la)     survival; outliving

(sinon éventuellement à titre de _____)

(except possibly as survivals)

 

, les dernières _____s du savoir-faire artisanal, des traditions orales, de tout ce qui est créativité originale--

the last survivals of craftsmanship, oral traditions and original creativity,

 

Comme le souligne Gardiner, sa préférence va à l'expression statique plutôt que dynamique et, si l'on excepte quelques rares _____s, elle ne connaît pas l'usage des temps à la voix active.

It has, as Gardiner points out, a preference for the static over dynamic expression and apart from some rare survivals has no genuine active tense.(Ald1)

 

$H survivant (le)     survivor

$H survivre     to survive, outlive

Il existe plusieurs exemples d'héritiers présomptifs qui ne survécurent pas à leur père.

There are several instances of heirs-apparent who did not survive their fathers.(Ald1)

Le plus âgé des fils qui lui survécurent, Mentouhotep II Séânkharé, hérita d'une nation unie et apaisée où vivait une génération nouvelle pour qui la guerre civile n'était plus qu'une légende; son court règne (douze ans) fut consacré à des entreprises pacifiques.

His eldest surviving son Menthu-hotep II S-ankh-ka-re inherited a united and tranquil State populated by a new generation to whom civil war was only a legend and devoted his short reign of twelve years to the arts of peace.(Ald1)

 

$H survol (le)     flight over (aviation); panning (cinema)

$H survolé/e/s     (adj) flown over

La vérité serait plutôt que le sujet n'a encore guère été que _____.

The truth is rather that the surface of the subject has been little more than scratched.(Ald1)

 

$H survoler     to fly over