$H temenos (le)     temenos

plan du _____

plan of the temenos

 

$H téméraire/s     (adj) bold, daring, headstrong

Les conventions voulaient que, traitant par le mépris les conseils de prudence que ses conseillers lui prodiguaient, il élaborât des plans _____s et périlleux, couronnés de succès triomphaux.

It is a convention that he should disregard the cautious advice of his counselors and devise a bold and dangerous plan which is crowned with resounding success.(Ald1)

 

$H témérité (la)     audacity, temerity; recklessness, rashness

$H témoignage/s (le)     evidence, product; (D) testimony, evidence, witness; testimonial, certificate; token, proof

Le roi -- et la palette de Narmer en porte _____ -- était le protecteur de l'Egypte, celui qui faisait régner la concorde à l'intérieur et qui foulait aux pieds les ennemis de l'Etat à l'extérieur.

The king, as the Narmer palette makes evident, was the protector of Egypt, producing concord at home and making the State enemies his footstool abroad.(Ald1)

Leurs courtisans, dont les caveaux criblent les collines des environs, n'ont pas eu un sort plus enviable, mais les fresques de leurs chapelles funéraires nous ont transmis, avec le souvenir de leurs noms, de nombreuses images qui sont un vivant _____ de la vie et des aspirations de l'époque.

Their courtiers, who honeycombed the near-by hills with their tombs, fared no better, but the painted walls of their mortuary chapels have bequeathed us some memorial of their names and many lively scenes of contemporary life and aspirations.(Ald1)

 

Bien des régions portent _____ des activités de Mentouhotep Ier (la zone de la première cataracte, de l'ouadi Hammâmât, les carrières de Hatnoub notamment), mais, défenseur dévoué de la culture du Sud, c'est à Thèbes que le pharaon établit sa résidence et c'est surtout en Haute Egypte qu'il bâtit.

His activities are recorded in many parts of the country, in the region of the First Cataract, the Wadi Hammamat, and the quarries of Hat-nub among other places, but he remained a devotee of Southern culture making his Residence at Thebes and building largely in Upper Egypt.(Ald1)

Néanmoins, les trésors ayant appartenu aux reines de la dynastie, et que nous ont restitués ces sites nous apportent un _____ des plus impressionnants sur le goût raffiné et l'admirable habileté technique des orfèvres royaux.

Nevertheless, treasures belonging to the royal ladies of the dynasty have been recovered from these sites and have bequeathed us a most impressive testimony of the fine taste and superb technical skill of the ancient Court jewelers.(Ald1)

 

Cette institution d'une théogamie à la babylonienne fut longtemps méconnue, en dépit du _____ d'Hérodote.

This introduction of theogamy after the Babylonian fashion was for a long time misunderstood, in spite of Herodotus's evidence.

 

Aujourd'hui, le plus splendide _____ laissé par Imhotep est sans nul doute le grandiose monument qu'il édifia à Saqqara pour Djéser: la pyramide à degrés.

Today Imhotep's greatest memorial is undoubtedly the vast monument he raised for Djoser at Saqqara and which we call the Step Pyramid.(Ald1)

Le _____ le plus impressionnant de la présence égyptienne à l'étranger nous vient cependant de Byblos, au Liban, où furent exhumés un fragment de vase portant le nom de Khâsékhémoui ainsi que des objets frappés des cartouches de Chéops et de Mykérinos: il semble que, dès la IVe dynastie, un temple fut élevé à Byblos, sans doute au bénéfice de la colonie égyptienne.

The most impressive testimony for Egyptian activity abroad, however, comes from the Byblos region in the Lebanon where a fragment of a stone vase inscribed with the name of Kha-sekhem-wy, and objects bearing the cartouches of Cheops and Mycerinus have been brought to light. As early as Dynasty IV a temple appears to have been built there, perhaps for the benefit of an Egyptian community.(Ald1)

Un _____ monumental de la présence rurale des élites urbaines.

Monumental evidence of the urban elite's presence in the country.

 

Une multitude d'inscriptions ou de graffiti laissés par des générations de carriers depuis l'Ancien Empire nous ont apporté un précieux _____ qui, par-delà les galeries et les travaux abandonnés, fait revivre pour nous la marche de l'Histoire.

Here numerous inscriptions scratched or scribbled on the walls by generations of stone-masons from the time of the Old Kingdom onwards, have furnished valuable evidence as to the unfolding of history in the larger Egypt beyond the galleries and abandoned workings.(Ald1)

 

Les fresques des chapelles funéraires de Thèbes nous ont laissé un _____ sans ambiguïté de cette cérémonie au cours de laquelle les princes d'Asie, d'Afrique et des «îles de la Grande Verte» venaient, à l'instar de rois mages, déposer leurs présents aux pieds du monarque nouvellement couronné et le supplier de leur donner le «pain de vie», communiant dans une même dévotion avec le peuple égyptien.

The painted walls of the Theban tomb-chapels of the New Kingdom have left us the clearest pictures of this ceremony when princes from Asia and Africa and the 'Isles of the Great Green' set out on a Magi-like journey to lay their gifts at the feet of the newly crowned king, and beg from him 'the breath of life,' uniting in this devotion with the people of Egypt itself.(Ald1)

, ce fronton est un _____ significatif des courants qui se manifestent dans la production artistique, à Rome

, this pediment is an important product of the artistic movements prevailing in Rome

 

(en 814 av. J.-C. selon la tradition, mais les _____s archéologiques la datent d'après 750),

(in 1814 BC according to tradition, but after 750 according to archaeology),

 

grâce aux _____s de géographes et des historiens grecs, puis romains.

, through the accounts of Greek, and later Roman, geographers and historians.

 

Les _____s écrits sont rare et leur interprétation demeure des plus problématiques.

Its literary records are few and their interpretation is highly tentative.(Ald1)

Les prisonniers de guerre étaient, probablement depuis les origines, considérés comme des citoyens de second ordre, quoique les _____s en ce sens ne commencent à être abondants qu'à partir du Moyen Empire lorsque, ainsi que nous l'avons vu, des Nubiens et des Asiatiques se mirent au service de l'Egypte, soit qu'ils fussent vendus à titre de main-d'oeuvre servile, soit qu'ils troquassent la pauvreté et l'incertitude de leur conditions d'hommes libres contre la sécurité et l'assurance d'une modeste subsistance.

Captives taken in war were doubtless regarded as second-class citizens from earliest times, though the evidence does not begin to accumulate before the Middle Kingdom when, as we have seen, both Nubians and Asiatics took service in Egypt, either being sold into slavery, or exchanging a penurious and uncertain freedom for security and a modest subsistence.(Ald1)

Il existe également des _____s épars, d'origine étrangère, comme les archives hittites, assyriennes et babyloniennes.

; and scanty accounts from other foreign sources also exist, such as the Hittite State records, and the archives of Assyria and Babylon.(Ald1)

 

$H témoigner     to testify, bear witness to; to show, prove, evince, be a sign of; to witness; to reveal (de)

L'oeuvre de Dante et de Pétrarque témoigne de cet humanisme qui

The work of Dante and Petrarch is evidence of this humanism which

 

La localisation des autres ateliers témoigne de la réorganisation de l'Empire perse conquis ou rallié:

The places of origin of other coins in the hoard reflect the reorganization of the Persian Empire during its periods of shrinking and expansion.

 

Le trésor découvert dans le temple de Tôd témoigne des relations que le roi entretient avec la Syrie.

The treasure discovered in the temple of Tod is evidence of the connections which the king had with Syria.

 

Un cadastre était tenu par les services du vizir; le grand papyrus Wilbour, conservé au Brooklyn Museum, témoigne du soin méticuleux apporté aux bornages et au calcul de l'impôt sous les Ramessides.

A cadastre of lands was kept in the office of the vizier, and the great Wilbour Papyrus in the Brooklyn Museum shows how meticulous the land measurements and tax assessments were in Ramesside times.(Ald1)

, dont témoigne la magnificence des armures de parade.

, as indicated by the splendor of their parade armor which,

 

Ils bâtirent beaucoup, notamment à Thèbes, et mirent un semblant d'ordre dans la politique intérieure sans toutefois, et de loin, parvenir à unifier l'Egypte sous leur férule, ainsi qu'en témoigne le prophète Isaïe.

They proved energetic builders, particularly at Thebes, and brought some direction into the affairs of Egypt though the country was far from being united under their sway, as the prophet Isaiah knew well enough.(Ald1)

Au faîte, un souverain autocrat qui témoigne une bienveillance d'homme pour les siens, mais qui est le

: at the top an autocratic king, who, while displaying the care of a man for his own family, was also the

 

ces splendeurs dont mille textes témoignent

splendors attested in countless texts

 

Les amples trésors retrouvés dans le tombeau de Toutankhamon nous donnent un aperçu éblouissant de ce que fut la cour d'Egypte à l'apogée de son opulence, et témoignent de la dextérité et des ressources de l'artisanat contemporain dont le goût, cependant, parfois un peu trop exubérant, verse dans le rococo.

The rich store of treasure from the tomb of Tut-ankh-amun has given us a dazzling conspectus of Court art at the period of its most opulent development, and acquainted us with the skill and resource of the craftsmen of the day whose taste was often a little too exuberantly rococo.(Ald1)

Les yeux allongés et fendus en amande, l'arc géométrique des sourcils, les commissures des lèvres retrousées témoignent de la tendance à la stylisation et à l'abstraction qui pénètre l'art officiel sous le règne de ce pharaon, lequel fait plus figure de dieu que de conquérant.

The large almond eyes, the geometrically arched eye-brows and the upturned corners of the lips reveal that stylization and tendency to abstraction that creeps into the official art of this reign as the Pharaoh becomes more of a god than a conqueror.(Ald1)

Le grand sarcophage de granite de Ramsès IV et celui de son père Ramsès III témoignent de la vitalité de la tradition pharaonique, encore apte à mobiliser tant de ressources à son profit en un temps qui nous apparaît comme une période de déclin.

The fine granite sarcophagus made for this same King, and the one for his father Ramses III, testify to the vigor of the Pharaonic tradition which could still command such resources in what seems to be a period of decline.(Ald1)

A partir de ce moment, c'est-à-dire après l'Ancien Empire, les coutumes funéraires témoignent de l'accaparement progressif des droits et prérogatives régaliens par les particuliers, et ce processus s'accéléra fortement au cours de la Première Période Intermédiaire où nombre de petits féodaux s'estimaient à peine inférieurs aux rois.

The history of burial customs thereafter, from the end of the Old Kingdom onwards, is the gradual arrogation by private persons of all the rights and appurtenances of Royal burial, and the process was greatly accelerated during the First Intermediate Period when so many minor lords regarded themselves as little inferior to kings.(Ald1)

, les habitations se pressent sur les pentes, et les vestiges témoignent des activités artisanales qu'on y pratiquait.

the houses clung to the slopes, and the remains indicate that craft activities were practiced there.

 

Les reliefs, des colonnades, d'innombrables Sekhmet témoignent du raffinement de ses artistes.

The reliefs, the colonnades, and the many figures of Sekhmet testify to the skill of the artists of this period.

 

qui témoignent d'un essai de fusion

show how an attempt was made to fuse

 

Le sérénité qui émane de tant de statues et de reliefs appartient à des êtres que les doutes ne viennent point effleurer, les voix qui s'élèvent des rares écrits de cette période -- livres de préceptes et autobiographies -- témoignent d'une ferme croyance: la «vie bonne» se fonde sur la modestie, la discrétion, l'honnêteté et la patience; il faut être judicieux dans ses amitiés, ne se montrer ni cupide ni jaloux, manifester envers ses supérieurs le respect qui convient -- bref, demeurer à sa place et être modéré en toute chose.

The calm faces that gaze out from so many statues and reliefs are untroubled by doubts, and the voices which speak from the scanty writings of the period, the books of precepts and the autobiographies, are unfaltering in their belief that the good life consisted in being modest, discreet, honest, and patient; prudent in friendship, not covetous, nor envious; but paying proper respect to superiors: in short, keeping one's proper station and exercising moderation in all things.(Ald1)

Le dessin, les proportions, le travail en tout point admirables des coffres, des chaises, du lit, du dais d'ébène et de bois de cèdre finement sculptés, aux moulures d'or ciselé et gravé, aux incrustations de faïence bleue et noire ou de cornaline, témoignent d'une recherche extrêmement raffinée et, en même temps, d'une parfaite sobriété.

The superb design, proportions, and workmanship of these boxes, chairs, bed, and canopy with their fine work in carved ebony and cedar wood, their overlays of molded, chased, and engraved gold and their inlays of blue and black faience and red carnelian, display a taste that is both highly luxurious yet under perfect restraint.(Ald1)

C'est la vie sociale, dont témoignent la disposition et la distribution des habitations, leur dimensions et leur

Social life is attested by the arrangement and distribution of dwellings, their dimensions and

 

Les phases successives d'aménagement de la citadelle témoignent toutes d'un renforcement accru des défenses:

The successive stages of the citadel show an increasing need to reinforce its defenses:

 

, l'ensemencement de céréales pour évaluer les rendements peuvent _____ de certains comportements passés.

, and the sowing of cereals to evaluate their yields; all these provide evidence of past behavior.

 

pour _____ que

as a witness that

 

 

$H témoin/s (le)     witness; spectator; evidence, proof, mark; second (duel)

 

(D) prendre à _____

(D) to call to witness

 

 

$F(D) _____ à charge

(D) witness for the prosecution, for the defense

 

 

(D) _____ à décharge

(D) witness for the prosecution, for the defense

 

Le prophète Ipouer qui déplorait si bruyamment les bouleversements et la décadence dont il était ____ ne discernait pas les aspects positifs de son temps, bien qu'il y participât intimement.

The prophet Ipuwer who deplored so loudly the change and decay in all around him could not see its creative aspects though he himself was deeply involved in them.(Ald1)

 

 

(D) _____ oculaire

(D) eye-witness

 

 

Une simple déclaration faite devant _____ par son propriétaire suffisait à affranchir l'esclave qui devenait «homme libre du pays de Pharaon» et on lit dans un document qui nous est parvenu qu'une veuve choisit pour héritiers les enfants de son défunt et d'une esclave plutôt que des parents plus proches.

A simple declaration by the owner before witnesses was apparently sufficient to make a slave into a 'freedman of the land of Pharaoh,' and one document has survived in which a woman adopted as her heirs the offspring of her dead husband and a female slave they had purchased, in preference to nearer relatives.(Ald1)

 

(D) banc des _____s

(D) witness-box

 

 

: les objets deviennent enfin les _____s de gestes et d'activités.

Artifacts have at last come to be seen as evidence of movements and activities.

 

 

Le temple de Ptah se trouvait à l'emplacement du village moderne de Mit-Rahineh, près des palmeraies duquel, _____s d'une grandeur perdue, les statues colossales qu'érigea Ramsès II sont restées couchées des siècles durant; néanmoins, la plus petite, en granite rouge, a récemment été remise debout devant la gare du Caire.

The modern village of Mit Rahina is the site of the temple of Ptah and near its palm groves the colossal statues which Ramses II raised there have lain for centuries in fallen grandeur, though the smaller red granite specimen has recently been re-erected outside the railway station in Cairo as a monument to the new Egypt.(Ald1)

 

 

Aussi, pour juger de l'étendue du progrès culturel, devons-nous surtout compter sur les _____s matériels fragmentaires.

We are largely dependent therefore upon fragmentary material remains in assessing the extent of the cultural achievement.(Ald1)

 

La datation des _____s organiques par le carbone radioactif (ou radiocarbone),

The dating of organic evidence by radioactive carbon (C14),

 

 

, faisant éclater les blocs et s'effondrer les _____s qui pouvaient subsister de la stratigraphie;

making the stones crack and causing subsidence in the stratigraphy.

 

 

$H tempe (la)     temple (anatomical)

$H tempérament (le)     constitution, temperament; character, temper, disposition; middle-course

selon son _____

according to his individual temperament

(D) avoir du _____

(D) to be highly sexed

(D) par _____

(D) constitutionally

(D) vente à _____

(D) sale on the installment plan

 

$H tempérance (la)     temperance, moderation

$H température (la)     temperature

$H tempéré/e/s     (adj) tempered, moderated, assuaged; annealed (metal)

zone _____e

temperate zone

C'est au cours du Ier siècle que l'oppidum apparaît et se développe dans l'Europe _____e occupée par les Celtes.

The oppidum was founded and flourished during the 1st century, in a part of Europe dominated by the Celts.

 

$H tempérer     to temper, moderate, assuage; to anneal (metal)

$H tempérer se     to become mild (weather)

$H tempête (la)     tempest, storm, blizzard

$H tempêter     to fume; to storm

$H temple/s (le)     temple

modèle de _____

temple model

 

cénotaphe du _____

cenotaph in the temple

 

parties basses du _____

lower part of the temple

 

peinture du podium du _____

paintings from the temple podium

 

lion-gardien de la porte d'un _____

guardian lion at the gate of a temple

 

Le passé a si bien survécu à Amarna que l'on distingue encore à la lueur du couchant le chemin creusé dans le désert par les pas de Penhasi, le chef des Servants d'Aton, lors de sa promenade quotidienne de sa demeure au _____.

So much has the past survived at Amarna that the track, for instance, that Penhasi, the Chief Servitor of the Aten, made by his daily walk between his house and the temple may still be seen on the desert surface in the evening light.(Ald1)

 

A la veille de la guerre, Montet trouva dans l'enceinte du _____ -- la découverte était de taille -- un groupe de tombes renfermant les restes de six rois de cette période et de leurs parents.

Just before the war Montet made a brilliant discovery within the temple precincts of a group of tombs containing the remains of six kings of this period and their relatives.(Ald1)

 

Ce haut-relief ornait l'extrémité de la poutre faîtière de la façade arrière du _____ A de Pyrgi

This relief adorned the end of the horizontal beam on the rear facade of temple A at Pyrgi

 

Relief en terre cuite du _____ A de Pyrgi

Terracotta relief from temple A at Pyrgi

 

Cette cité connut une brève période de splendeur sous la XXIIe dynastie dont les souverains, qui y établirent leur résidence, agrandirent l'antique _____ à triple enceinte où avaient lieu de joyeuses fêtes en l'honneur de la déesse-marraine.

It won some brief glory under the kings of Dynasty XXII who made in their Residence, enlarging the ancient tree-girt temple where the joyous festivals in honor of its city goddess were held.(Ald1)

 

T____ aux iwans

temple with iwans

 

_____ aux obélisques

obelisk temple

 

Là, Ramsès II bâtit un _____ avec des pierres provenant pour une grande part du pillage d'Amarna. Il a été récemment rendu au jour par les Allemands.

Ramses II erected a temple here largely built of stone pillaged from Amarna and recently excavated by the Germans.(Ald1)

 

On y trouve l'entrée du _____ avec simulacre de porte ouverte à un seul grand vantail et couloir en chicane.

Set in it is the entrance temple, with a single-leafed dummy door represented open, and a baffle passage.

 

plus récent que le _____ B, voisin, de la fin du VIe siècle avec lequel on doit mettre

and is more recent than the nearby temple B which dates from the end of the 6th c. and with which are linked

 

_____ barlong

Parthian??? temple

 

qui, longue de près d'un kilomètre, le reliait au _____ bas que

, almost one kilometer long, that linked it with the lower temple, which

 

_____ carré

square temple

 

_____ carré d'Abu

square temple of Abu (Tell Asmar)

 

Le petit _____ comportait une chaussée de part et d'autre.

This little temple is hypethral with a ramp at opposite ends.(Ald1)

Les dépendances de ce _____ comprenaient un palais, des bureaux administratifs, des quartiers militaires, des magasins, des jardins et des piscines.

This temple included in its complex a palace, administrative buildings, military quarters, store-rooms, gardens, and pools.(Ald1)

Le _____ d'Aménophis III, à Louxor, est toujours debout; sa notoriété, comme celle, aussi, d'autres grandioses monuments, fut telle que le maître d'oeuvre du roi, Aménophis-Fils-d'Hapou, se vit accorder, honneur sans précédent, un temple funéraire de son vivant; il fut d'ailleurs divinisé sous les Ptolémées.

The temple of Amenophis III at Luxor is still standing, and the fame of this and other great monuments won for the King's Master of Works, Amenophis-son-of-Hapu, the unprecedented honor of a funerary temple in his lifetime and deification in the Ptolemaic Period.(Ald1)

Grand T____ d'Amon à Karnak

Great Temple of Amen at Karnak

 

Fig. 51. Distribution annuelle de vêtements et d'huile aux esclaves syriennes attachées au _____ d'Amon de Karnak et à leurs enfants. D'après une fresque du tombeau du vizier Rekhmirê.

Fig. 51. An annual distribution of clothing and oils to Syrian slave-women and their children attached to the temple of Amun at Karnak, after a painting in the tomb of the Vizier Rekhmire.(Ald1)

découvre et emporte en 1811 les frontons du _____ d'Aphaia, à Égine, et, en 1812, la frise du temple d'Apollon à Phigalie (Bassae);

, discovered and removed the pediments of the temple of Aphaia at Aegina in 1811, and in 1812 the frieze of the temple of Apollo at Phigalia (Bassae).

 

découvre et emporte en 1811 les frontons du temple d'Aphaia, à Égine, et, en 1812, la frise du _____ d'Apollon à Phigalie (Bassae);

, discovered and removed the pediments of the temple of Aphaia at Aegina in 1811, and in 1812 the frieze of the temple of Apollo at Phigalia (Bassae).

 

plan du _____ d'Apollon Didymes

plan of the temple of Apollo, Didyma

 

palais voisin du _____ d'Aton à Amarna

palace at el-Amarna

 

Grand _____ d'Aton à Tell el Amarna

Great temple of Aten at Tell el-Amarna

 

Partie supérieure d'une statue colossale d'Akhénaton retrouvée à l'emplacement du premier _____ d'Aton, à Karnak. Grès.

Upper part of a colossal sandstone statue of King Akhenaten from the site of the early temple to the Aten at Karnak.(Ald1)

linteau du _____ de Baalshamin

lintel at the temple of Baalshamin

 

_____ de Bel

temple of Bel (Palmyra Syria)

 

T____ de calcaire

Limestone temple

 

, au-delà des substructions du _____ de culte qui devait être édifiée sur cette face, comme à la

beyond the superstructures of the worship temple which were to have been erected on this face as in the

 

Shéshonq Ier; Bubastis; Montée d'Israël; Osorkon; Tanis; Sac du _____ de Jérusalem; Pédoubast; Thèbes

Sesonchis I; Bubastis; Rise of Israel; Osorkon; Tanis; Sack of Temple at Jerusalem; Pedubast; Thebes;(Ald1)

En 8, le _____ de Junon Reine (179 av. J.-C., M. Aemilius Lepidus) et, en 9, celui de Jupiter

The temple of Juno Regina (no. 8), built 179 BC, by M. Aemilius Lepidus, and the temple of Jupiter (no. 9),

 

_____ de Jupiter Stator

temple of Jupiter Stator

 

L'essor de Thèbes accrut tout naturellement l'influence et l'opulence d'Amon, dont le grand _____ de Karnak devint une manière de sanctuaire national que les rois successifs enrichirent de chapelles et de dotations.

The rise of Thebes naturally increased the influence and wealth of Amun whose great temple at Karnak became a sort of national shrine to which kings of all subsequent periods added their chapels and endowments.(Ald1)

 

_____ de la vallée

valley temple

 

Une centaine d'autres effigies analogues ornant le complexe pyramidal du souverain furent détruites lorsqu'on les précipita dans la fosse du _____ de la Vallée (fig. 28) où Mariette trouva celle-ci intacte en 1853.

This statue escaped the destruction of some hundred similar sculptures from the King's pyramid complex through being cast down a pit in the Valley Temple (Fig. 28) where it was found by Mariette in 1853.(Ald1)

T____ de la Vallée de la Seconde pyramide de Chéphren à Gizeh

28. Valley Temple of King Chephren(Ald1)

 

Néanmoins, le _____ de la Vallée de la pyramide de Chéphren, le mieux conservé des édifices annexes de Gizeh, devait susciter une impression extraordinaire dans son état originel quand la lumière du soleil, s'infiltrant par les ouvertures ménagées dans le granite rouge de la voûte et inondant le sol d'albâtre poli, enveloppait d'un éclat diffus les vingt-trois statues d'albâtre, de grès et de diorite verte à l'image du roi qui se dressaient devant des pilastres de granite rouge.

Nevertheless, the Valley temple of Chephren which is the best preserved of the ancillary buildings at Giza must have been tremendously impressive in its original state with the sunlight streaming through louvers cut below the red granite ceiling and falling upon the polished alabaster floor and scattering a diffused glow upon the twenty-three statues of the King carved from alabasters, greywackes, and green diorites that stood before the red granite piers.(Ald1)

Fig. 28. Piliers et architraves de granite de la grande salle du _____ de la Vallée de la seconde pyramide de Chéphren. Giseh.

Fig. 28. Granite piers and architraves in the main hall of the Valley Temple of the Second Pyramid of Chephren at Giza.(Ald1)

Vue du «_____ de l'Ilissos» à Athènes

View of the 'Temple of Ilossos' at Athens

 

, sous laquelle se trouve un _____ de marbre identifié par F. Zevi avec le temple de Mars,

, under which was found a marble temple identified by F. Zevi as the temple of Mars

 

, sous laquelle se trouve un temple de marbre identifié par F. Zevi avec le _____ de Mars,

, under which was found a marble temple identified by F. Zevi as the temple of Mars

 

la temple que tout porte à placer dans l'immédiate proximité du _____ de Mars (Torelli).

the temple which, according to all evidence, is to be placed in the immediate proximity of the temple of Mars.

 

_____ de Masjid-i-Soleiman (Monts Bakhtyari)

temple of Masjid-i-Solaiman Bakhtiari Mountains (Parthian)

 

T____ de Medinet Madi

Temple of Medinet Ma'adi

 

Le pharaon dota le _____ de Mout, consort d'Amon, de quelque six cents statues de Sekhmet, la déesse à tête de lion; des spécimens de ces images, généralement accaparées par les souverains ultérieurs, se trouvent dans presque chaque collection égyptologique.

He furnished the temple of Mut, the consort of Amun, with some six hundred statues of the lion-headed goddess Sekhmet and examples of these sculptures, usually usurped by later kings, are in nearly every Egyptological collection.(Ald1)

, formait sans doute la base d'un groupe statuaire (...), en rapport avec le _____ de Neptune que

, this must have formed part of the base of a sculptural group (...) connected with the temple of Neptune, which

 

_____ de Nintu

temple of Nintu (Khafaje)

 

Néamoins, c'est sur ses écrits complétés par ceux d'autres géographes classiques, comme Diodore de Sicile, Strabon et Pline, que les savants ont dû s'appuyer jusqu'à une date récente dans leurs descriptions de l'Egypte ancienne, puisque depuis l'an 394 de notre ère, date à laquelle la dernière inscription hiéroglyphique connue fut gravée dans le _____ de Philae, sous le règne de Théodose le Grand, un silence impénétrable s'est abattu sur le pays, voilant son antique passé.

Nevertheless, it was upon the writing of Herodotus eked out by such other Classical geographers as Diodorus Siculus, Strabo, and Pliny that scholars had to rely until recent times for their picture of Ancient Egypt, since after AD 394 when the last-known hieroglyphic inscription was cut on the temple at Philae during the reign of Theodosius the Great, an impenetrable silence descended on the country in the face of its ancient past.(Ald1)

Quoiqu'il existe une allusion à l'édification d'un _____ de pierre sous le règne de Khâsékhemoui (une de ses chambres funéraires était revêtue de calcaire), c'est à Imhotep que la tradition attribue l'invention de l'architecture lithique, et il est sûr que la pyramide à degrés est la plus ancienne construction de pierre d'une certaine importance dans le monde entier.

Although there is a reference to the building of a temple in stone during the reign of Kha-sekhem-wy, and one of his funerary chambers was lined with cut limestone, the art of building in stone was traditionally attributed to Imhotep; and certainly his Step Pyramid is the earliest sizable stone structure raised by man in the entire world.(Ald1)

Peu de temps plus tard, il est officiellement intronisé roi d'Égypte dans le _____ de Ptah à Memphis.

A short while later, Alexander was formally crowned king of Egypt in the temple of Ptah at Memphis.

 

Le _____ de Ptah se trouvait à l'emplacement du village moderne de Mit-Rahineh, près des palmeraies duquel, témoins d'une grandeur perdue, les statues colossales qu'érigea Ramsès II sont restées counchées des siècles durant; néanmoins, la plus petite, en granite rouge, a récemment été remise debout devant la gare du Caire.

The modern village of Mit Rahina is the site of the temple of Ptah and near its palm groves the colossal statues which Ramses II raised there have lain for centuries in fallen grandeur, though the smaller red granite specimen has recently been re-erected outside the railway station in Cairo as a monument to the new Egypt.(Ald1)

 

Cette statue, sculptée à l'intention d'Horemheb alors que celui-ci était un haut fonctionnaire mais n'avait pas encore coiffé la couronne, fut dressée dans le _____ de Ptah, à Memphis, où elle a été mise au jour.

The statue was made for Haremhab while he was still holding high office, but not yet king, and set up in the temple of Ptah at Memphis, on which site it was found.(Ald1)

T____ de Qasr el Sagha

Temple at Qasr el-Sagha

 

Façade du grand _____ de Ramsès II à Abou Simbel, basse Nubie.

Façade of the larger temple of Ramses II at Abu Simbel in Lower Nubia.(Ald1)

Fig. 41. Bateau de guerre égyptien. Les rameurs sont protégés par de hauts plats-bords et défendus par des soldats coiffés d'un casque rembourré. Installé dans la hune, un combattant armé d'une fronde attaque un navire philistin de la flotte combinée des Peuples de la Mer. D'après un relief du _____ de Ramsès III à Médinet Habou, Thèbes occidentale. 1170 av. J.-C.

Fig. 41. Egyptian warship with oarsmen protected by high gunwales, soldiers in padded helmets, and a slinger in a crows-nest engage a Philistine boat in the combined fleet of the Sea-Peoples; from a relief in the temple of Ramses III at Medinet Habu, Western Thebes; c. 1170 BC.(Ald1)

_____ de Rhoikos

temple of Rhoikos (Samos)

 

T____ de Rome et d'Auguste à Pergamon

Temple of Rome and of Augustus at Pergamon

 

Le premier roi de la lignée, l'énergique Sheshonq, envahit la Palestine, pilla les riches trésors du _____ de Salomon et rehaussa dans une certaine mesure le prestige de la nation.

The first of the line, the energetic Sesonchis (Shishak) invaded Palestine and plundered Solomon's temple of its rich treasure, restoring a little of Egypt's prestige.(Ald1)

_____ de Saturne

temple of Saturn

 

Nous connaissons des danseurs et un portier asiatiques, ce dernier au service d'un _____ de Sésostris II, ce qui prouve que ces étrangers accédaient parfois à de hautes positions et occupaient des postes de confiance.

Asiatic dancers and a door-keeper in a temple of Sesostris II are known, showing that these foreigners attained positions of importance and trust.(Ald1)

Relief du _____ de Séthi Ier à Abydos. Calcaire peint. La scène représente le couronnement du roi portant ses sceptres, la couronne atef.

Painted limestone relief in the temple of King Sethos I at Abydos, showing the King at his Coronation carrying scepters, wearing the elaborate Atefu crown, and(Ald1)

_____ de Shara

temple of Shara

 

_____ de Sin

temple of Sin (Khafaje)

 

Sous le Nouvel Empire, avec Aménophis III et ses monuments colossaux, tel le _____ de Soleb où le pharaon s'adorait comme il adorait d'autres dieux, le prestige de la monarchie atteignit son zénith.

With Amenophis III and his colossal monuments, such as the temple at Soleb where he worships himself among other gods, the kingship reached the high-water mark of its prestige during the New Kingdom.(Ald1)

Mais, au temps d'Hérodote, Bouto était une cité florissante, célèbre par son oracle, qui était rendu au _____ d'Edjo, la déesse-cobra, patronne de la ville et génie de la Basse Egypte.

; but in Herodotus' day it was a flourishing city with a noted oracle in the temple of Edjo, the cobra-goddess of the city and the presiding genius of Lower Egypt.(Ald1)

 

_____ des Castors (Dioscures)

temple of Castor and Pollux

 

En 12: _____ des Castors (Dioscures; début du Ier s. av. J.-C.).

No. 12 is the temple of Castor and Pollux (beginning of the 1st century)

 

; en 23, le _____ des Nymphes, où étaient conservées les archives censitaires;

; 23, the temple of the Nymphs, where the census archives were kept;

 

D'autres dévots se contentaient de déposer dans l'enceinte du _____ des tablettes ou des statuettes commémoratives pour les représenter aux cérémonies et aux drames cultuels.

Other devotees contented themselves with setting up memorial tablets or statuettes in the precincts of the temple of Osiris, thereby assisting in the rituals or religious dramas.(Ald1)

 

Fig. 40. Chargement d'un navire égyptien au pays de Pount. On y embarque les marchandises locales: résine, myrrhe, ébène, ivoire, or, encens, singes, chiens, peaux de panthères, indigènes avec leurs enfants. D'après un relief du _____ d'Hatshépsout à Deir el-Bahari, Thèbes occidentale.

Fig. 40. Loading Egyptian ships at Punt with the local products, myrrh-resin, myrrh-trees, ebony, ivory, gold, incense-woods, apes, dogs, panther-skins, natives and their children; from a relief in the temple of Hatshepsut at Deir el-Bahri, Western Thebes.(Ald1)

Manéthon, grand prêtre du _____ d'Héliopolis, devait donc disposer d'une masse importante de documents lorsqu'il entreprit, sous le règne de Ptolémée II Philadelphe (250 av. J.-C. env.), de rédiger en grec son Histoire d'Egypte.

There must therefore have been a mass of records available to Manetho, the High Priest in the temple at Heliopolis, when he came to write in Greek his History of Egypt during the reign of Ptolemy II Philadelphus (c. 250 BC).(Ald1)

Portail d'entrée du pylône du _____ d'Horus, le faucon et le dieu solaire, à Edfou. La cour principale à laquelle il donne accès conduit aux vestibules et aux salles intérieures.

Entrance gate in the pylon of the temple of the hawk and sun-god Horus at Edfu, with the main court beyond leading to the vestibule and inner halls.(Ald1)

_____ d'Innana

temple of Inanna

 

_____ d'Ishtar Virile

temple of Ishtar Virile at Mari

 

Ici et là, architraves, fûts de colonnes et débris de statues révèlent l'emplacement du _____ dont l'érection fut surtout l'oeuvre de Ramsès II: il s'ornait de monuments empruntés par le pharaon à ses prédécesseurs et provenant d'autres temples du Delta.

Scattered architraves, columns, and statue-fragments still mark the site of the temple which was largely built by Ramses II and furnished with monuments usurped from his predecessors and hauled thither from other temples in the Delta.(Ald1)

 

_____ double d'Horus l'ancien et de Sobek

double temple of the Elder Horus and of Sobek

 

A Edfou, le Nil arrose l'ancienne capitale du second nome (district) de la Haute Egypt, où le _____ du dieu-soleil Horus, élevé entre 237 et 57 avant Jésus-Christ, à l'époque du crépuscule de l'Egypte, est le monument le mieux conservé du monde antique.

At Edfu, the Nile flows past the ancient capital of the second nome, or district, of Upper Egypt where the temple of the sun-god Horus, built between 237 and 57 BC, in the years of Egypt's twilight, is the most perfectly preserved monument of the Ancient World.(Ald1)

 

Vestiges de la cour du jubilé (_____ du Heb-Sed).

Remains of the Jubilee court (Heb-Sed temple).

 

_____ du niveau VII

Level VII temple

 

Un des édifices annexes de la pyramide à degrés nous apprend, par exemple, en quelques phrases stéréotypées, que le scribe Ahmosé vint voir le _____ du roi Djéser, et que ce sanctuaire était comme si «le ciel avec le soleil levant se trouvait à l'intérieure». C'est la preuve que le temple en question était ouvert aux visiteurs plus de mille ans après sa fondation.

One of several in the buildings around the Step Pyramid, for instance, telling us in stereotyped phrases that the scribe Ahmose came to see the temple of King Djoser and found it as though 'heaven were within it with the sun rising,' reveals that this monument was open to sightseers over a thousand years after its foundation.(Ald1)

_____ du roi d'Ur divinisé et palais du prince

temple of the deified king of Ur and the prince's palace

 

Fragment d'une statuette de la reine Tiy, grande épouse d'Aménophis III, retrouvée dans les ruines d'un _____ du Sinaï par Petrie. Schiste vert.

Green schistose statue-head of Queen Tiy excavated by Flinders Petrie in a temple-ruin in Sinai.(Ald1)

Reconstitution du _____ du Soleil à Abou Ghourab

30. Reconstruction of the sun-temple at Abu Ghurab(Ald1)

 

T____ Eanna

Eanna Temple

 

Il ne pouvait d'ailleurs s'agir ici, dans cette enceinte funéraire, d'un _____ élevé pour célébrer la fête Seddurant la vie terrestre du roi, mais

In this particular funerary enclosure there could be no question of a temple erected to celebrate the real Sed feast during the earthly life of the king, but

 

_____ en forme de tour

tower-shaped temple

 

Un des édifices annexes de la pyramide à degrés nous apprend, par exemple, en quelques phrases stéréotypées, que le scribe Ahmosé vint voir le temple du roi Djéser, et que ce sanctuaire était comme si « e ciel avec le soleil levant se trouvait à l'intérieure». C'est la preuve que le _____ en question était ouvert aux visiteurs plus de mille ans après sa fondation.

One of several in the buildings around the Step Pyramid, for instance, telling us in stereotyped phrases that the scribe Ahmose came to see the temple of King Djoser and found it as though 'heaven were within it with the sun rising,' reveals that this monument was open to sightseers over a thousand years after its foundation.(Ald1)

Près des trois grandes pyramides étaient groupés des pyramides secondaires et des édifices funéraires entourés d'un mur bastionné et reliés, par une chaussée surélevée et couverte, à un _____ érigé près de la ligne d'inondation.

All three pyramids had their subsidiary pyramids and mortuary buildings enclosed within a girdle-wall and connected by a covered causeway to a temple near the limits of the Nile flood.(Ald1)

Originellement dédié au dieu solaire, le _____ est orienté de façon telle que, à l'heure du lever, un rayon de soleil pénétrant dans le sanctuaire intérieur vient animer les effigies des dieux et du souverain.

The temple is dedicated primarily to the sun-god, and it is so orientated that at sunrise a shaft of light strikes into the innermost sanctuary, animating the statues of the gods and the king.(Ald1)

Son _____ était le plus important d'Egypte, après celui de Thèbes, et ses grands prêtres étaient traditionnellement les sages du pays, même pendant le Basse Epoque, période de la décadence de l'intellectualisme comme de la religion solaire.

Its temple was the largest in Egypt outside Thebes, and its high priests were the traditional wise men of Egypt, even in the Late Period when both intellectualism and the solar faith were in eclipse.(Ald1)

 

reconstitution d'un _____ étrusque archaïque

reconstitution of an Archaic Etruscan temple

 

L'imitation généralisée du passé est un trait de l'époque saïte, quoique les reliefs funéraires de Mentouemhat et les statues de son _____ eussent déjà ouvert la voie. Les sculpteurs copiaient le style et le vêtement de toutes les périodes antérieures, particulièrement de l'Ancien et du Moyen Empire, avec suffisamment de fidélité pour abuser certains observateurs modernes; néanmoins, le manque de sincérité profonde de ces oeuvres ne peut tromper un oeil exercé.

The intensive copying of the past is a feature of the Saite Age -- though the tomb-reliefs of Menthu-em-het and his temple statues had already set the pace -- and sculpture in the style and dress of all periods, but particularly that of the Old and Middle Kingdoms, was produced with enough fidelity to deceive some modern observers, though to the trained eye the deception is fairly obvious, the Saite versions having a high surface-working and a lack of inner conviction.(Ald1)

reconstitution, en coupe, du _____ funéraire

funerary temple, reconstructed section

 

Lorsque la reine Hatshépsout (1480 av. J.-C. env.) bâtit son grand _____ funéraire à Deir el-Bahari et dut, pour cela empiéter sur la tomb de la reine Néférou, remontant à une époque beaucoup plus lointaine, elle prit soin de ménager un étroit tunnel afin que le public eût accès à la chapelle fameuse de sa devancière.

When Queen Hatshepsut (c. 1480 BC) built her great mortuary temple at Deir el-Bahri and encroached on the precincts of the much earlier tomb of Queen Neferu, she was careful to leave a narrow tunnel so that visitors could gain access to Neferu's famous chapel.(Ald1)

Associé à ce complexe était un magnifique _____ funéraire construit dans un calcaire dur, d'un grain très fin, où le ciseau du sculpteur a détaillé avec brio des reliefs délicats et précis.

Associated with it was a magnificent funerary temple built of fine hard limestone which has allowed the sculptors of the reliefs full scope for delicate and detailed work of great technical brilliance.(Ald1)

 

Dans le _____ funéraire construit par Ramsès II, le roi défunt est identifié au dieu Osiris.

In this mortuary temple of Ramses II, the dead King is identified with the god Osiris.(Ald1)

Reconstitution du _____ funéraire de Mentouhotep Ier

37. Reconstruction of mortuary temple of Menthu-hotep I(Ald1)

 

Leur but était de perpétuer les prières quotidiennes récitées par les prêtres spécialisés attachés au _____ funéraire de la pyramide.

These compilations were designed to perpetuate the prayers also daily offered by the funerary priests attached to the mortuary temple of the pyramid.(Ald1)

La première de ces expéditions, organisée pendant la XVIIIe dynastie, sous le règne de la reine Hatshépsout, est la plus célèbre, car elle est représentée avec force détails dans les reliefs du _____ funéraire de la souveraine, à Deir el-Bahari.

The first of these expeditions during Dynasty XVIII, in the reign of Queen Hatshepsut, is the most noteworthy for the detailed representation of it carved in relief on the Queen's funerary temple at Deir el-Bahri.(Ald1)

Fig. 37. Reconstitution du _____ funéraire de Mentouhotep Ier à Deir el-Bahari, Thèbes occidentale. Dans la cour poussaient des tamaris et huit grands sycomores protégeaient de leur ombre les statues du roi.

37. Reconstruction of the funerary temple of Mentu-hotep I at Deir el-Bahri, Western Thebes. In the courtyard was planted a grove of tamarisks with eight larger sycamore-figs shading statues of the King.(Ald1)

Relief polychrome en creux. Mur extérieur postérieur sud du premier pylône du _____ funéraire de Ramsès III à Médinet Abou, Thèbes occidentale. D'après un relevé du Oriental Institute de Chicago.

Painted sunk relief carved on the exterior rear south wall of the First Pylon of the mortuary temple of Ramses III at Medinet Habu, Western Thebes: after the copy by the Oriental Institute, Chicago.(Ald1)

Relief polychrome en creux du mur intérieur postérieur est du second pylône du _____ funéraire de Ramsès III à Médinet Abou, Thèbes occidentale. Détail. Libyens morts et mourants.

Detail of painted sunk relief carved on the interior rear east wall of the Second Pylon of the mortuary temple of Ramses III at Medinet Habu, Western Thebes, showing dead and dying Libyan foemen.(Ald1)

Le temple d'Aménophis III, à Louxor, est toujours debout; sa notoriété, comme celle, aussi, d'autres grandioses monuments, fut telle que le maître d'oeuvre du roi, Aménophis-Fils-d'Hapou, se vit accorder, honneur sans précédent, un _____ funéraire de son vivant; il fut d'ailleurs divinisé sous les Ptolémées.

The temple of Amenophis III at Luxor is still standing, and the fame of this and other great monuments won for the King's Master of Works, Amenophis-son-of-Hapu, the unprecedented honor of a funerary temple in his lifetime and deification in the Ptolemaic Period.(Ald1)

T____ funéraire d'Hatshépsout à Deir el-Bahari, Thèbes occidentale.

The mortuary temple of Queen Hatshepsut at Deir el-Bahri, Western Thebes.(Ald1)

_____ funéraire du pharaon

king's mortuary temple

 

La statuaire monumentale fait son apparition avec Aménophis III; l'exemple le plus célèbre de cette tendance nous est peut-être fourni par les deux colosses qui, montant la garde devant le portique (aujourd'hui disparu) du _____ funéraire du pharaon bâtisseur, démoli par Mineptah, dominent encore de toute leur stature la plaine thébaine.

With him statuary on an enormous scale makes its appearance, the most notable perhaps being the pair of colossi still dominating the Theban plain before the vanished portal of his funerary temple demolished by Merenptah.(Ald1)

Retrouvée par Howard Carter dans le cénotaphe situé sous la pyramide du _____ funéraire du pharaon, à Deir el-Bahari, Thèbes.

Excavated by Howard Carter from the cenotaph beneath the pyramid of the King's mortuary temple at Deir el-Bahri, Thebes.(Ald1)

Relief de calcaire peint du _____ funéraire du roi Ouserkaf à Saqqara.

Painted limestone relief from the mortuary temple of King Weser-kaf at Saqqara.(Ald1)

Au Sud, se trouve la pyramide de la reine avec les traces de son _____ funéraire sur sa face orientale.

In the southern part, we find the pyramid of the queen with traces of her funerary temple on its eastern face.

 

Le témoignage le plus impressionnant de la présence égyptienne à l'étranger nous vient cependant de Byblos, au Liban, où furent exhumés un fragment de vase portant le nom de Khâsékhémoui ainsi que des objets frappés des cartouches de Chéops et de Mykérinos: il semble que, dès la IVe dynastie, un _____ fut élevé à Byblos, sans doute au bénéfice de la colonie égyptienne.

The most impressive testimony for Egyptian activity abroad, however, comes from the Byblos region in the Lebanon where a fragment of a stone vase inscribed with the name of Kha-sekhem-wy, and objects bearing the cartouches of Cheops and Mycerinus have been brought to light. As early as Dynasty IV a temple appears to have been built there, perhaps for the benefit of an Egyptian community.(Ald1)

un _____ intégré dans le palais de Sargon

a temple integrated into the palace of Sargon

 

enceinte du _____ jubilaire de Ramsès III

enceinte of the jubilee temple of Ramses III

 

Dans le _____ même et dans son voisinage furent creusées les tombes de plusieurs parents et dignitaires, ainsi que les fosses funéraires et les chapelles de six femmes de sang royal; le mobilier qu'elles contenaient a en partie survécu alors que celui de Mentouhotep a été dérobé et détruit.

In the precincts and vicinity of this temple were cut the rock-tombs of several relatives and officials, including the pit-tombs and adjacent shrines of six of the royal women, some of whose funerary equipment has survived, while that of Menthu-hotep himself has been robbed and destroyed.(Ald1)

Ramsès III, par exemple, baptisa ses fils des noms de son idole, et le décor de son _____ mortuaire de Médinet Habou n'est pour une large part que la copie de celui du Ramesseum, bien que les reliefs figurant le roi traquant fauves et ennemis paraissent originaux.

Ramses III, for instance, named his sons after those of his idol, and in his mortuary temple at Medinet Habu copied much of the decoration and texts of the Ramesseum, though the reliefs showing the King hunting wild beasts and human foes seem to be original in design.(Ald1)

Le grand monument de l'âge des pyramides est l'ensemble de Pépi II; bien qu'il soit actuellement très abîmé, nous possédons suffisamment d'éléments d'appréciation pour voir dans cet édifice aux annexes complexes, avec ses constructions dans la Vallée, sa chaussée surélevée et son _____ mortuaire, tous abondamment ornés de reliefs peints, le point culminant de l'évolution de la tombe pyramidale de l'Ancien Empire.

The great monument of the Pyramid Age is the complex of Phiops II which, although now in a greatly dilapidated condition, has surrendered enough evidence to show that this edifice, with its elaborate valley building, causeway, and mortuary temple, all decorated with a wealth of painted reliefs, was the most developed version of the Old Kingdom pyramid-tomb.(Ald1)

Sésostris Ier fut un constructeur des plus dynamiques; il bâtit à Héliopolis un vaste _____ où, pour commémorer son jubilé, il fit ériger des obélisques dont l'un est encore debout.

Sesostris I proved to be a most energetic builder, founding a great new temple at Heliopolis, where to commemorate his jubilee obelisks were erected, one of which still stands.(Ald1)

_____ ovale

oval temple

 

_____ peint sur terrasse

painted temple, on a terrace

 

T____ présargonique de l'Acropole de Suse

pre-Sargonid temple at the Acropolis at Susa

 

la _____ que tout porte à placer dans l'immédiate proximité du temple de Mars (Torelli).

the temple which, according to all evidence, is to be placed in the immediate proximity of the temple of Mars.

 

Hérodote, qui s'y rendit peu après que la cité eut atteint son apogée, dépeignit le _____ remarquable consacré à Neith, la déesse-patronne, ses gigantesques sanctuaires monolithiques, ses obélisques, ses lacs sacrés.

Herodotus visited it soon after its apogee and describes the remarkable temple of the presiding goddess Neith, with its gigantic monolithic shrines and obelisks and its sacred lakes.(Ald1)

 

Relief figurant Sésostris Ier sculpté sur un pilier de calcaire du _____ royal, démoli et utilisé pour les fondations d'un édifice postérieur à Karnak.

Relief of King Sesostris I carved on one face of a limestone pillar from a temple of the King demolished to form the foundations of a later building at Karnak.(Ald1)

_____ royaux de renouvellement

royal temples

 

pilier du _____ rupestre

pillar in the rock-temple

 

Son sanctuaire funéraire de Thèbes, communément appelé le Ramesseum, l'immense salle hypostyle de Karnak, le _____ rupestre d'Abou Simbel et bien d'autres monuments encore auraient suffi à satisfaire des hommes de moindre envergure; mais Ramsès II s'intéressa en outre à ce que l'on pourrait nommer le paysagisme; il pilla les statues et les monuments de ses prédécesseurs pour enrichir sa nouvelle capitale, Pi-Ramsès, pour laquelle il dépensa des fortunes.

His mortuary temple at Thebes, popularly known as the Ramesseum, the huge Hypostyle Hall at Karnak, the rock-hewn temple at Abu Simbel, and many other erections, would have contented lesser men: but in addition he indulged in a kind of landscape gardening, hauling the usurped statues and monuments of earlier kings to adorn the new capital city of Pi-Ramesse on which he expended so much treasure.(Ald1)

_____ solaire de Néouserrê

sun temple of Niuserre

 

Fig. 30. Reconstitution du _____ solaire de Niouserrê à Abou Ghourab, en face d'Héliopolis.

Fig. 30. Reconstruction of the sun-temple of Ne-weser-re at Abu Ghurab opposite Heliopolis.(Ald1)

, qui portent les mêmes titres de prêtre du _____ solaire de Niouserr-rê et de chef des manucures de la Cour,

who had the same titles of priest of the sun-temple of Niuserre and chief manicurist of the Court,

 

Hatshépsout, qui manifestait une dévotion toute particulière à Amon dont l'oracle légitima sans aucun doute son usurpation, construisit à Deir el-Bahari un _____ somptueux consacré au dieu et à son propre culte funéraire.

She was particularly devoted to the worship of Amun, whose oracle doubtless sanctioned her seizure of power, and built a splendid temple dedicated to him and her own funerary cult at Deir el-Bahri.(Ald1)

T____ sud de Ggantija (île de Gozo, Malte).

Southern Temple of Ggantija Island of Gozo, Malta.

 

_____ Sud-Ouest

South-west temple

 

Son architecte et favori, Senmout, fut manifestement influencé par le _____ voisin de Menthouhotep Ier, mais il créa un monument beaucoup plus audacieux et architecturalement plus satisfaisant; bien qu'il soit en ruine, celui-ci constitue encore un des édifices les plus impressionnants de l'Egypte ancienne.

Her architect and favorite, Sennemut, was obviously influenced by the adjacent temple of Menthu-hotep I but transformed the design of his predecessor into a much bolder and more satisfactory architectural entity which though greatly ruined still survives as one of the most impressive buildings of Ancient Egypt.(Ald1)

D'une conception proche de celle du _____ voisin de Mentouhotep Ier (fig. 37) mais sans pyramide dans l'esplanade, l'édifice comporte deux larges terrasses ceinturées par un mur.

Designed on the lines of the neighboring temple of Menthu-hotep I (Fig. 37), but dispensing with the pyramid in the forecourt, this structure consists of two deep terraces within a large walled enclosure.(Ald1)

L'Histoire de Sinouhé nous apprend que, dès le début de la dynastie, les courriers royaux se rendaient régulièrement en Syrie, et un trésor asiatique entreposé dans un _____ voisin de Thèbes atteste que ces échanges n'étaient pas unilatéraux.

The Story of Sinuhe acquaints us with the fact that regular journeys by king's envoys were made to Syria by the beginning of the dynasty, and a deposit of Asiatic treasure in a temple near Thebes shows that the trade was not all in one direction.(Ald1)

Et chaque _____, chaque dignitaire fortuné possède aussi son administration,

The temples and the rich landowners had their own administrations

 

L'intérieur du _____, dont le sol est surélevé de 2 mètres, est fort ruiné.

The interior of the temple, the ground level of which is 2 meters higher, is in a badly ruined state.

 

Mariette, qui a, le premier, entrepris de dégager le _____, fut contraint de raser tout un village arabe qui s'était édifié sur le toit du sanctuaire.

Mariette, who first cleared the temple from encroaching rubbish, also had to remove a whole Arab village from its roof.(Ald1)

Du haut du pylône de ce _____, il aurait été possible d'apercevoir au nord l'étendue plate et étincelante de ce que le guide égyptien aurait appelé la Grande Verte et que nous nommons aujourd'hui la Méditerranée.

From the top of the temple pylon it would have been possible to look over the flats and glimpse to the north what our Egyptian guide would have called the Great Green, and which we today call the Mediterranean.(Ald1)

 

, les grands qui avaient bâti leur tombe ou leur chapelle près du _____, les petits qui

; the nobles who had built their tombs or their chapels near the temple; the ordinary folk, who

 

Séthi Ier, un des hommes les plus pieux qui s'assirent jamais sur le trône d'Egypte, favorisa la restauration des anciennes croyances après l'effondrement des innovations religieuses d'Akhénaton; de plus, il associa au dieu Osiris, en son _____, nombre d'ancêtres déifiés depuis le temps du premier pharaon, Ménès.

Sethos I, one of the most pious kings who sat on the throne of Egypt, encouraged a restoration of ancient beliefs after the collapse of Akhenaten's religious innovations, and evidently associated with the god Osiris in this temple a number of deified ancestors from Menes the first Pharaoh onwards.(Ald1)

 

Pour occuper tous les postes au sein de cette administration hautement centralisée, il fallait des fonctionnaires sachant lire et écrire et qui, souhaitant faire carrière, devaient obligatoirement et avant tout recevoir une éducation adéquate dans une école rattachée à un palais ou à un _____; là, le candidat recopiait des livres et recevait une instruction académique.

For all these posts in the highly centralized administration, officials were required who could read and write; and the first necessity of any man who wished to follow a professional career was that he should be properly educated in one of the schools attached to a palace or temple where books were copied and formal instruction given.(Ald1)

Dans..., il est peu d'activité qui ne soit «cadrée» dans l'administration du roi ou des _____s:

In...there was hardly any occupation which was not graded either in the royal or in the temple administration.

 

mettre en rapport les inscriptions étrusques et phénico-puniques des lamelles d'or trouvées entre les deux _____s.

linked the Etruscan and Phoenico-Punic inscriptions on the gold scales found between the two temples.

 

Quelques années après sa mort, son successeur, Toutankhamon, décrivit la situation qu'il dut affronter en ceignant la couronne: maât renversée, _____s abandonnés, clergé dispersé, population démoralisée; les dieux s'étaient détournés de l'Egypte qui ne bénéficiait plus ni de leur consolation ni de leur direction, et ses armées essuyaient la défaite en terre étrangère.

A few years afterwards, his successor Tut-ankh-amun described the conditions that faced him when he came to the throne with ma'at (see p. 161, above) overthrown, the temples neglected, the priesthoods dispersed, the people demoralized, lacking divine comfort and direction, and the armies of Egypt defeated abroad.(Ald1)

Sous une administration pacifique et efficace, l'extrême-sud égyptien prospéra; des travaux d'irrigation accrurent la fertilité, de nouvelles villes se créèrent et l'on contruisit une douzaine de _____s au moins, dont certains de proportions imposantes comme celui qu'Aménophis III fit édifier à Soleb.

Under a peaceful and efficient rule, the region prospered; irrigation-works improved the fertility of the soil; new cities were founded and at least a dozen new temples built, some of them of great size, such as the one erected by Amenophis III at Soleb.(Ald1)

cet édifice, apparaît comme l'ancêtre lointain mais direct des _____s classiques.

this building appears as the direct ancestor of the classical temples.

 

Il est significatif que les réfections et réaménagements des _____s coïncident avec des moments cruciaux de la

Alternations to temples coincide significantly with the crucial stages in the

 

Intransportables, puisque taillés à même le roc, les _____s d'Abou Simbel sont menacés

As they are fashioned out of the living rock, the temples of Abu Simbel cannot be moved and they are in danger

 

Certains érudits croient que ces «_____s de la Vallée» n'étaient que la version magnifiée et transposée dans la pierre de la tente préhistorique de vannerie dressée sur une armature de montants légers où, tandis que s'égrenaient les mélopées funéraires, on procédait sans doute à la purification et à l'embaumement du cadavre du roi.

Some scholars believe that these Valley temples were but massive versions in stone of a prehistoric tent of light poles and matting in which to the chanting of funerary prayers the corpses of the kings were probably purified and embalmed.(Ald1)

Les Libyens de la frontière occidentale étaient, eux aussi, traditionnellement des «baroudeurs»; cependant, il n'est pas invraisemblable que diverses scènes endommagées des _____s de Sahourê, de Ouénis et de Pépi II, figurant la remise du tribut au souverain, n'aient qu'une valeur mythique et ne se rapportent pas à des événements remontant aux aurores de l'histoire.

The Libyans on the western border were also traditional skirmishes, though it is not certain if damaged scenes in the temples of Sahu-re, Wenis, and Phiops II, showing the king taking booty from them, are not mythical and do not refer to events dating back to the dawn of history.(Ald1)

, car les reliefs des grands _____s de Seti et de Ramsès II y révèlent des merveilles de modelé et de coloris

, for the reliefs in the great temples of Seti I and of Ramses II exhibit wonders of carving and color.

 

Les _____s de Thoutmosis III et d'Aménophis III, encore debout en 1802 au moment de l'expédition française, sont aujourd'hui démolis.

Temples of Tuthmosis III and Amenophis III, which were still standing when the French Expedition recorded them in 1802, have since been demolished.(Ald1)

Des deux _____s dédiés à Fortuna et à Mater Matuta attribués à cet endroit au roi Servius Tullius,

Of the two temples dedicated to Fortuna and Mother Matuta attributed to the king Servius Tullius,

 

Les _____s démolis, les demeures s'effritèrent sur les reliques domestiques.

The temples were destroyed and the houses crumbled away, covering their household remains.

 

Ils s'en emparèrent sans coup férir et, ayant vaincu les chefs de la nation, brûlèrent impitoyablement nos villes, rasèrent les _____s des dieux et traitèrent tous les Egyptiens avec une barbare hostilité...»

By main force they easily seized it without striking a blow; and having overpowered the rulers of the land, they then burned our cities ruthlessly, razed to the ground the temples of the gods, and treated all the natives with a cruel hostility....(Ald1)

_____s divins (les speos)

temples (speos)

 

Ici et là, architraves, fûts de colonnes et débris de statues révèlent l'emplacement du temple dont l'érection fut surtout l'oeuvre de Ramsès II: il s'ornait de monuments empruntés par le pharaon à ses prédécesseurs et provenant d'autres _____s du Delta.

Scattered architraves, columns, and statue-fragments still mark the site of the temple which was largely built by Ramses II and furnished with monuments usurped from his predecessors and hauled thither from other temples in the Delta.(Ald1)

 

C'est des nombreux cimetières et _____s en ruine de ce site que provient la grande masse des antiquités dont se glorifient les collections d'Europe et d'Amérique;

It is from the many cemeteries and ruined temples here that the bulk of the antiquities have come which grace the collections of Europe and America;(Ald1)

 

Vers le nord, le long des berges, se dressent ici et là les _____s en ruine des pharaons du Nouvel Empire, dont les plus impressionnants sont deux immenses sanctuaires creusés à même la falaise par Ramsès II à Abou-Simbel.

From here northwards, along the banks at different points stand the ruins of temples built by the Pharaohs of the New Kingdom, the most impressive of which are the two huge shrines hewn out of the living rock at Abu Simbel by Ramses II.(Ald1)

 

On constate que des captifs étaient employés au titre de main-d'oeuvre servile par les _____s et dans les domaines particuliers, voire même affectés au service domestique des officiers.

We find captives assigned as serfs to the temples and private estates, and even to the household of Army officers.(Ald1)

, et lorsqu'on se mit à fouiller, avec la même attention que pour les _____s et les palais, les plus humbles habitations.

Archaeologists now also began to excavate humbler dwellings with the same care as temples and palaces.

 

Plus tard, lorsqu'il tentera de réanimer la politique passée, Toutankhamon notera que, du nord au sud, les _____s étaient abandonnés, que l'herbe poussait dans les sanctuaires et que leurs esplanades étaient devenues des chemins battus.

Afterwards when Tut-ankh-amun attempted to return to the policies of the past, he reports that the temples of the land from South to North were abandoned, weeds grew in their sanctuaries and their courtyards were as a trodden path.(Ald1)

Par-dessus tout, les délicats bas-reliefs -- malheureusement fragmentaires -- qui ornent les _____s font apparaître un grand nombre de thèmes nouveaux inspirés par les rapports liant le culte solaire au calendrier et à la measure du temps.

Above all, the lavish decoration of the temples with delicate reliefs introduces a number of subjects which, fragmentary though they may be, appear to be new and inspired by the preoccupation of the sun-cult with the calendar and time-measurement.(Ald1)

Aménophis Ier, abandonnant la pyramide au profit de la sépulture creusée à flanc de coteau dans le rocher de la Thèbes occidentale, inaugura une tradition, et, pendant quatre siècles, ses successeurs édifièrent leurs tombeaux dans la Vallée des Rois et leurs _____s funéraires dans la plaine en contrebas.

The tradition begun by Amenophis I of abandoning the pyramid in favor of a rock-hewn sepulchre in the crags of Western Thebes was followed by his successors who for the next four centuries cut their tombs in the lonely Valley of the Tombs of the Kings and built their mortuary temples on the plain below.(Ald1)

ou en peintures sur les murs des _____s funéraires ou des mastabas.

, or in paintings, on the walls of funerary temples or mastabas.

 

Les rois sont inhumés à Thèbes dans des hypogées complexes; _____s funéraires séparés. Les tombes privées rupestres, à Thèbes et ailleurs, s'appauvrissent progressivement. Tendance à l'emploi de bières indépendantes décorées

Kings buried in elaborate rock-tombs at Thebes: separate mortuary temples; Private burials in rock-tombs at Thebes and elsewhere gradually become less opulent: tendency for self-contained burial in highly decorated coffin.(Ald1)

Un travail similaire, quoique moins exact, fut réalisé par Piranèse pour les _____s grecs de Paestum, suivi par

A similar though less accurate work was done by Piranesi for the Greek temples of Paestum, followed by

 

_____s jumelés

twin temples

 

L'économie nationale dépendait pour une large part de la dîme versée par les institutions latifundiaires et par les propriétaires, qu'il s'agisse des grands _____s ou de vétérans établis à leur compte.

The State economy was largely dependent upon the tithes collected from the land-owning institutions or individuals, whether they were large temples or veteran soldiers settled upon the land.(Ald1)

: les chasseurs approvisionnent les _____s ou les expéditions au désert, mais la population sédentaire a peu à

Hunter provisioned the temples or expeditions in the desert; but the urban population derived little

 

Son fils Ramsès II fut le plus dynamique des bâtisseurs à avoir porté la double couronne; près de la moitié des _____s qui subsistent en Egypte datent de son règne.

His son, Ramses II, was the most vigorous builder to have worn the double crown, nearly half the temples remaining in Egypt dating from his reign.(Ald1)

; en 18, le portique de Minucius; puis les quatre _____s républicains de l'aire sacrée du Largo Argentina;

no. 18, the portico of Minucius; the four republican temples of the sacred area of the Largo Argentina:

 

De la ville coloniale qui se dressait à cet endroit, subsistent, presque intacts, deux splendides _____s rupestres creusés, face au Nil, dans le grès de la montage occidentale.

Two magnificent rock-cut temples face the Nile in the sandstone of the western mountain at the place where the colonial town once stood.

 

Fig. 29. Reconstitution des complexes pyramidaux de Néférikarê, Niouserrê et Sahourê à Abousir. L'ensemble de Néférikarê n'était pas terminé à la mort du pharaon et Niouserrê utilisa la chaussée du monument de son prédécesseur pour sa propre pyramide. A l'arrière-plan, les _____s solaires de Ouserkaf et Niouserrê.

Fig. 29. Reconstruction of the pyramid complexes of Nefer-ir-ka-re, Ne-weser-re and Sahu-re at Abusir. The complex of Nefer-ir-ka-re was incomplete at his death and the causeway was later adapted by Ne-weser-re for his own pyramid. In the far distance are the sun-temples of Weser-kaf and Ne-weser-re.(Ald1)

hommes politiques et généraux responsables de la construction, les _____s suivants:

politicians and generals responsible for the erection of individual temples:

 

Trois palais, plusieurs _____s, de confortables résidences, un quartier ouvrier, l'atelier d'un sculpteur,

Three palaces, many temples, well-to-do houses, a workmen's quarter and a sculptor's studio

 

sur laquelle nous renseignent et l'architecture des sanctuaires, des _____s, des bibliothèques, et l'iconographie,

yield information to archaeologists through the architecture of sanctuaries, temples and libraries, and through imagery and iconography,

 

Il y a, en premier lieu, les écrits: correspondance, autobiographies, listes de rois, inscriptions des _____s, etc.

There are firstly the written records in letters, autobiographies, lists of rulers, temple inscriptions, and the like.(Ald1)

: la visite de ses _____s, l'examen des richesses dont jouissait son clergé, le rôle déterminant que ses prêtres

Pilgrimages to his temples, the riches enjoyed by his priests and the control exercised by his priests

 

Plusieurs _____s, plusieurs cénotaphes royaux, plusieurs nécropoles où toutes les époques et toutes les classes

Many temples, royal tombs and cenotaphs, dating from the earliest times

 

 

$H Temple-de-la-Vallée (le)     Valley Temple

la salle en T du _____

T-shaped hall in the Valley Temple

 

$H Temple-Haut (?)     Upper Temple???

_____ de l'ensemble funéraire du roi Snéfrou

Upper Temple in the funerary complex of King Snefru

 

$H temple-pyramide (?) (temples-pyramides)     pyramid-temple

Pourtant, l'emploi du basalte poli, du granite et de l'albâtre dans la construction de temples-pyramides perpétue la tradition de la précédente dynastie.

The use of polished basalts, granites, and alabasters in the construction of the pyramid-temples, however, continues the tradition of the preceding dynasty.(Ald1)

 

$H templier (le)     Knight Templar