$H toast (le)     toast

$H tôbe     tobe (the Egyptian name for brick)

$H Tobiades (les)     (the) Tobiades

$H toboggan (le)     toboggan

$H toc (le)     (fam) sham goods

$H tocsin (le)     alarm-bell

$H Tôd     Tod

Le trésor découvert dans le temple de ___ témoigne des relations que le roi entretient avec la Syria.

The treasure discovered in the temple of Tod is evidence of the connections which the king had with Syria.

 

$H toge (la)     toga; gown

personnage en ____

person in a toga

: la déclaration sous serment (professio) du citoyen en ____ devant l'employé assermenté (iurator) qui

: declaration under oath (professio) by a citizen wearing a toga and facing a sworn official (iurator), who

 

$H tohu-bohu (le)     (fam) hubbub; confusion

$H toi     (personal pronoun) you, thou; thee (object)

A Akhénaton lui-même, qui adorait exclusivement un dieu solaire, allaient des apostrophes telles que: «T__, myriade du Nil» ou: «Toi, Nil, qui chaque jour t'écoules pour donner vie à l'Egypte».

Even Akhenaten, whose sole god was a sun-god, is apostrophized as 'this myriad of Niles,' and as 'a Nile which flows daily giving life to Egypt.'(Ald1)

A Akhénaton lui-même, qui adorait exclusivement un dieu solaire, allaient des apostrophes telles que: «Toi, myriade du Nil» ou: «T__, Nil, qui chaque jour t'écoules pour donner vie à l'Egypte».

Even Akhenaten, whose sole god was a sun-god, is apostrophized as 'this myriad of Niles,' and as 'a Nile which flows daily giving life to Egypt.'(Ald1)

 

$H toile (la)     linen; cloth; canvas; sail-cloth; painting, picture; curtain (theatre); pl. toils

(D) _____ à matelas

(D) ticking

(D) _____ cirée

(D) oilcloth

(D) _____ d'araignée

(D) spiderweb, cobweb

(D) _____ d'avion

(D) airplane fabric

(D) _____ de coton

(D) calico

(D) _____ écrue

(D) unbleached linen

(D) _____ goudronnée

(D) tarpaulin

(D) _____ vernie

(D) oilskin

 

$H toilette (la)     toilet, washing, dressing; dressing table; dress, costume; lavatory

Vénus à sa _____

Venus at her toilet

 

(D) faire sa _____

(D) to groom oneself, to dress

 

(D) grande _____

(D) full dress

 

Ces charmants accessoires de _____ caractérisent la luxueuse période amarnienne.

Such charming toilet objects are characteristic of the luxurious Amarna Period.(Ald1)

Le fard pour les yeux, obtenu en écrasant de la malachite verte sur des palettes de schiste, et les huiles de _____ composées avec du ricin sauvage broyé démontrent que l'art des cosmétiques, dont l'importance fut toujours grande du fait de la chaleur et de la sécheresse de l'été égyptien, se créait.

Eye-paint, ground from green malachite on schist palettes, and cleansing oils, expressed from the wild castor plant, show that the cosmetic arts, always important in the hot and dry Egyptian summer, were developing.(Ald1)

 

$H toise (la)     fathom; measuring apparatus

$H toiser     to measure; to size up; to look (someone) up and down

$H toison (la)     fleece; mop or shock (of hair)

$H toit/s (le)     roof

, une construction en troncs de chêne formant un ____ à deux pans protégeait une double inhumation princière

, a structure of oak trunks formed a double-sloped roof protecting a princely double burial

 

Dans les deux cas, une voûte de pierre disposée en fausse coupole formait le ____ de la chambre:

In both cases, a stone vault arranged as a false dome formed the roof of the chamber.

 

Mariette, qui a, le premier, entrepris de dégager le temple, fut contraint de raser tout un village arabe qui s'était édifié sur le ____ du sanctuaire.

Mariette, who first cleared the temple from encroaching rubbish, also had to remove a whole Arab village from its roof.(Ald1)

Sur le ____ du sanctuaire, des charpentiers taillent des mortaises et rabotent les boiseries à l'aide d'araseurs de pierre.

On the roof of the shrine carpenters cut mortises and smooth down woodwork with stone rubbers;(Ald1)

Au nombre de treize, ces statues grandeur nature se dressaient sur le ____ d'un des édifices du complexe découvert près de Murlò (Sienne), sans doute un «palais».

Thirteen of these life-size statues adorned the roof of one of the buildings of the complex discovered near Murlo (Siena), undoubtedly a palace.

 

Le ____ était à double pente (Ve millénaire).

The roof had a double slope (5th millennium).

 

(D) sous les ____s

(D) in a garret

 

 

$H toiture (la)     roofing, roofline

appartenaient à un type comportant des tores aux angles et une _____ à crête horizontale en léger surplomb.

were a type which featured torus moldings on the corners and a slightly overhanging horizontal roofline.

Pavillon à colonne cannelées et à _____ arquée.

Pavilion with fluted columns and arched roofline.

L'existence de ce tombeau est accusée sur la terrasse du mur d'enceinte par une superstructure oblongue de 84 mètres x 12 m., à _____ arquée transversalement.

The existence of this tomb is indicated on the terrace of the enclosure wall by an oblong superstructure 84 meters long and 12 meters wide, with a roof curved transversely.

Du côté Est de la cour, douze chapelles d'un troisième type, également à _____ arquée, mais

On the east side of the court, were 12 chapels of a third type also with a curved roof, but

(colonnes), qui supportaient autrefois une lourde _____ de pierre formée de blocs de champ et arrondis à leur partie inférieure pour imiter des stipes de palmier.

(columns), which in ancient times supported a heavy stone roof made of slabs placed perpendicularly and curved at their lower edge to represent palm logs.

Cette galerie aboutit à une salle disposée perpendiculairement à elle et dont la _____ était portée par 8 colonnes.

This gallery ends in a hall set crosswise to the colonnade, of which the roof is borne by eight columns.

La _____ était supportée par une rangée axiale de colonnes en bois reposent sur des dalles de pierre, alors que

The roof was supported by a line of wooden columns resting on stone slabs,

, au fond duquel on peut apercevoir à plus de 20 mètres la chambre à _____ voûtée, qui

, at the bottom of which we can perceive, at a depth of more than 20 meters, the vaulted roof

 

$H Tokai     ???

_____, Japon

?????, Japan

 

$H Tokoname     ???

_____, Japon

?????, Japan

 

$H tôle (la)     sheet-iron; boiler-plate

(D) ____ de blindage

(D) armor plate

On distingue différents types de casques et de cuirasses en ____ de bronze.

Archaeologists have identified different types of bronze helmets and breastplates.

, cette plaque en ____ de bronze montre deux cavaliers qui s'affrontent:

, this place of sheet bronze shows two horsemen face to face;

Ces armes de parade en ____ de bronze, casques, cuirasses, boucliers et cnémides,

But these bronze parade arms, such as helmets, breastplates, shields, and greaves, (indicate)

, mais le support en ____ de bronze, le traitement des personnages et le thème de la boisson à caractère ... sont

, but the bronze support, the treatment of the figures, and the theme of drinking in a...context, are

(D) ____ ondulée

(D) corrugated iron

 

$H tolérable     (adj) tolerable, bearable

$H tolérance (la)     tolerance; forbearance; allowance (commercial)

(D) par _____

(D) on sufferance

(D) maison de _____

(D) licensed brothel

Fig. 7. Chambre funéraire de la pyramide de Sésostris II. Les parois ont un revêtement de granite. Le sarcophage de granite rouge, de 10 mêtres de long, est vide. La _____ est de l'ordre de 3/10 de mm.

Fig. 7. Granite-lined burial chamber in the pyramid of Sesostris II with the King's empty red granite sarcophagus, 9 ft long, hewn to an accuracy of one two-hundredth of an inch to the foot.(Ald1)

 

 

$H toléré/e/s     (adj) tolerated, allowed; suffered, endured, borne, put up with; winked at

Sous le Moyen Empire et jusqu'au règne de Sésostris III, les armées privées héritées de l'époque précédente étaient encore _____es. Et

During the Middle Kingdom, the private armies of the preceding period were still tolerated until the reign of Sesostris III; and(Ald1)

: ce sont des comptoirs de commerce sans autonomie politique, simplement _____s par les autorités locales.

: they were commercial entrepots without political autonomy, merely tolerated by local authorities.

 

$H tolérer     to tolerate, allow; to suffer, endure, bear, put up with; to wink at

Le monothéisme était une idée neuve, étrangère à l'Egypte qui, instinctivement, tolérait une multitude de formes diverses et concrètes de la divinité; pourtant, l'autorité pharaonique était telle que cette notion fut apparemment acceptée, sinon comprise, par un peuple fidèle qui s'attacha scrupuleusement à marteler le nom du céleste rival d'Aton, Amon, et de son épouse, à éliminer les manifestations pluralistes de «dieu» partout où elles se trouvaient.

Monotheism was a novel and alien idea in Egypt which instinctively tolerated so many diverse and concrete forms of deity; yet the authority of the Pharaoh was such that even this revolutionary principle was apparently accepted, if not understood, by a devout people who dutifully hammered out the name of the rival heavenly king Amun and his consort and suppressed the plural form of 'god' wherever they appeared.(Ald1)

 

$H tollé (le)     outcry

$H Tollund     ???

_____, Danemark

?????, Denmark

 

$H Tolstaïa     Tolstaïa

_____ Mogila

Tolstaïa Mogila

 

$H Tômâs     ???

_____, Égypte

?????, Egypt

 

$H tomate (la)     tomato

$H tomba     3rd singular of tomber = to fall, drop or tumble down; to sink; to decay;

        to crash (plane); to droop, dwindle, fail; to sag, flag

Elle se révolta de nouveau contre Ptolémée X et _____ après un siège prolongé qui lui causa de grands dommages.

It again revolted under Ptolemy X, and was recaptured after a lengthy siege which wrought great damage.(Ald1)

 

Finalement, il _____ aux mains des «étrangers»; mais qui étaient ces derniers? Les troupes nubiennes du vice-roi de Koush, voire du grand prêtre d'Amon, entrées en Moyenne Egypte écraser une rébellion ou de simples maraudeurs libyens? Nous sommes encore incapables de le dire.

It was eventually taken 'by foreigners' at the end of the dynasty, but whether these were the Nubian troops of the Viceroy of Kush who stepped in to put down a rebellion in Middle Egypt and perhaps also of the High Priest of Amun, or simply marauding Libyans, we cannot yet tell.(Ald1)

Un autre amateur, John Gardner Wilkinson (1797-1875), _____ en 1821 sous le sortilège du vieux Nil et passa dix ans à effectuer des copies et des fouilles.

Another amateur was John Gardner Wilkinson (1797-1875) who fell under the spell of Old Nile in 1821 and spent the next decade there copying and excavating.(Ald1)

(D) il _____ entre leurs mains

(D) he fell into their hands

 

Les privilèges dont jouissaient les sujets grecs (oracles, épouses, soldats et marchands) déchaînèrent la jalousie et la révolte, et l'Egypte _____ facilement entre les mains de Cambyse.

The favoritism shown to Greek oracles, wives, traders, and soldiers aroused jealousy and revolt, and when the Persian Cambyses invaded the country it fell into his hands without much trouble.(Ald1)

La Syrie _____ sous la domination des Hittites dont les agents s'employèrent à fomenter des intrigues et à semer la discorde chez les voisins méridionaux de ce pays.

Syria came under the dominance of the Hittites who fostered intrigue and dissension farther south by means of their agents.(Ald1)

L'autre découverte est plus ancienne; elle date de 1888: une vieille femme qui cherchait du sebakh _____ sur des archives diplomatiques abandonnées -- trois cents tablettes d'argile rédigées pour la plupart en cunéiformes akkadiens, la langue diplomatique de l'époque.

The second and earlier discovery was made in 1888 when an old woman digging for sebakh lighted upon the abandoned archives of the Foreign Office in the form of some three hundred clay tablets written mostly in Akkadian cuneiform, the international diplomatic language of the day.(Ald1)

 

 

$H tombal/e/s     (adj) tomb

(D) pierre _____e

(D) tombstone

, qui les a commandés avec modération, les esclaves du domaine offrent cette pierre _____e».

, who ruled over them with clemency, the slaves of the estate offer this funerary stone."

 

$H tombe/s     1. (la) tomb, grave; tombstone;

2. from tomber = to fall, drop or tumble down; to sink; to decay; to crash (plane);

         to droop, dwindle, fail; to sag, flag

défunt sur sa _____

deceased on his tomb

 

chapelle restaurée de la _____

restored chapel in the tomb

 

Intérieur de la _____ 55.

Interior of tomb 55.

 

Arcosolia et formae, _____ 34.

Arcosolia and formae, tomb 34.

 

Portrait de femme, détail de la niche centrale de la _____ 19.

Portrait of a woman, detail of a central niche in tomb 19.

 

Détail de l'organisation des parois de la _____ 92.

Detail of the arrangement of the walls of tomb 92.

 

Cette _____ à chambre voûtée, la première trouvée inviolée, recelait les cendres

This tomb with a vaulted chamber, the first to be found intact, contained the ashes

 

Restitution de la _____ à char princière de Hochdorf, près de Stuttgard (Allemagne).

Reconstruction of the princely chariot tomb of Hochdorf, near Stuttgart, Germany.

 

Des types variées existent: tombes à chambres lobées (Malte), _____ à nombreuses logettes royannantes (Sardaigne),

Various types exist: tombs with lobed chambers (Malta), with many small radiating cells (Sardinia), or

 

: une _____ à tumulus du début du VIIe siècle,

: a tumulus tomb dating from the beginning of the 7th c. BC.

 

_____ appelé «meghazil»

Meghazil tomb

 

Les cadavres d'une soixantaine de guerriers d'élite auxquels furent accordés les honneurs funèbres dans une _____ collective de Thèbes constituent un macabre écho de l'agitation contemporaine; leurs blessures montrent qu'ils périrent en livrant l'assaut à quelque forteresse clef.

Macabre reminders of the strife of these days are the bodies of some sixty shock-troops who were accorded honored burial in a common tomb at Thebes. Their wounds showed that they had fallen in the desperate storming of some key-fortress.(Ald1)

Quand Loret découvrit la _____ d'Aménophis II dans la Vallée des Rois (1898), il y retrouva

When Loret discovered the tomb of Amenophis II in the Valley of the Kings, he recovered

 

Fig. 4. Akhénaton, son épouse Néfertiti et trois de leurs filles offrant des cassolettes à Aton représenté par un disque solaire dont les rayons se terminent par des mains humaines. D'après un relief de la _____ d'Apy à Amarna. 1362 av. J.-C. env.

Fig. 4. King Akhenaten, Queen Nefertiti and three of their daughters presenting elaborate perfume-holders to the Aten in the form of a sun-disk with rays ending in human hands: from a relief in the tomb of Apy at Amarna; c. 1362 BC.(Ald1)

 

un groupe d'entre eux, revêtus de «vêtements aux nombreuses couleurs», figure, par exemple, dans une _____ de Béni Hassan.

, a group of them being represented for instance in their 'coats of many colors' in a tomb at Beni Hasan.(Ald1)

La _____ de Djéser proprement dite (et peut-être aussi de Sanakht, son prédécesseur) se trouvait sous un gigantesque escalier de pierre à six gradins s'élevant dans le ciel jusqu'à une hauteur de plus de soixante mètres.

The actual tomb of Djoser, and perhaps also that of his predecessor Sa-nakht, were beneath a giant stone staircase of six stages reaching towards the sky-realms for a height of over two hundred feet.(Ald1)

(D) il _____ de fatigue

(D) he is ready to drop with fatigue

 

Fig. 11. La traite des vaches. D'après un relief de la _____ de Kagemni, Saqqara. 2330 av. J.-C. env.

Fig. 11. Milking scene, from a relief in the tomb of Kagemni at Saqqara; c. 2330 BC.(Ald1)

Fresque de la _____ de Khnoumhotep à Beni Hassan, d'après un relevé effectué par Nina Davies.

Wall-painting in the tomb of Khnum-hotep at Beni Hasan, after the copy of Nina M. Davies.(Ald1)

Un certain flou entoure souvent l'étude à laquelle l'Egyptien se livrait touchant son passé, mais un dénommé Ibi, qui fit construire son tombeau sous le règne de Psammétique Ier, copia avec une fidélité remarquable des scènes provenant d'une _____ de la VIe dynastie, distante de plus de trois cents kilomètres, apparemment parce que le défunt s'était appelé lui aussi Ibi et avait été revêtu d'une dignité analogue à celle du second.

This study of his past by the Ancient Egyptian was often slip-shod, but a certain Ibi who made his tomb at Thebes during the reign of Psammetichos I, showed a remarkable thoroughness in copying scenes from a Dynasty VI tomb at Deir el-Gebrawi, over two hundred miles farther north, apparently because the owner had also been named Ibi and had borne a similar title.(Ald1)

L'entrée de la pyramide et la _____ de la fille du roi Sithathor Iounet furent découvertes sous les tumulus de détritus que l'on voit au pied de l'édifice.

Under the rubbish-mounds seen at the foot were discovered the entrance to the pyramid and the tomb of the King's daughter, Sit-Hathor-Yunet.(Ald1)

 

T____ de la Montagnola.

Montagnola tomb.

 

Lorsque la reine Hatshépsout bâtit son grand temple funéraire à Deir el-Bahari et dut, pour cela empiéter sur la _____ de la reine Néférou, remontant à une époque beaucoup plus lointaine, elle prit soin de ménager un étroit tunnel afin que le public eût accès à la chapelle fameuse de sa devancière.

When Queen Hatshepsut built her great mortuary temple at Deir el-Bahri and encroached on the precincts of the much earlier tomb of Queen Neferu, she was careful to leave a narrow tunnel so that visitors could gain access to Neferu's famous chapel.(Ald1)

Grande _____ de Lefcadia (Macédoine).

Great tomb of Lefcadia (Macedonia)

 

T____ de Mesehti. Assiout. Xe dynastie, 2100 av. J.-C. env. Hauteur: 0,35 m. Musée du Caire.

From the tomb of Mesehti at Asyut. Dynasty X, c. 2100 BC. Height 14 in. Cairo Museum.(Ald1)

T____ de Neferibrê-Sa-Neith coupe de caveau

Tomb of Neferibre-sa-Neith section of the vault

 

Plan original de la _____ de Ramsès IV

Ancient plan of the tomb of Ramses IV(Ald1)

 

Le plan de la _____ de Ramsès IV qui nous est parvenu (le papyrus est conservé à Turin) nous apprend que la sépulture du roi devait être munie d'un matériel funéraire complet, dont cinq tabernacles recouverts d'or placés autour du sarcophage, analogue au riche équipement prévu pour Toutankhamon.

The architect's plan of the tomb of Ramses IV, which has survived on a papyrus in Turin, shows that it was meant to be equipped with a full set of furniture, including five gold-covered tabernacles around the great granite sarcophagus, similar to the opulent provision made for Tut-ankh-amun.(Ald1)

Fig. 10. Bouchers dépeçant un boeuf sacrificiel. D'après un relief de la _____ de Ti, Saqqara. 2380 av. J.-C. env.

Fig. 10. Butchers cutting up a sacrificial ox, from a relief in the tomb of Ti at Saqqara; c. 2380 BC.(Ald1)

Cette _____ découverte en 1854 est constituée d'une antichambre à voûte en berceau (6,50 x 2,12 m)

This tomb, discovered in 1954, consists of a barrel-vaulted antechamber 6.50 x 2.12 m (20.8 x 6.7 ft) wide

 

T____ des chapiteaux.

Tomb of the capitals.

 

Cette parure a souvent été comparée à un objet similaire provenant de la _____ des Haches doubles, à Isopata

This ornament has often been compared with a similar object from the Tomb of the Double Axes at Isopata

 

T____ des Volumnii.

Tomb of the Volumnii.

 

et protégeait une _____ divisée en trois compartiments contenant

and covered a tomb divided into three compartments, (each) containing

 

T____ du désert de Lut.

tomb in the desert of Lut

 

Sur l'épaule de ce vase trouvé dans une _____ du Dipylon (Athènes) est gravée...la plus ancienne inscription grecque connue.

The oldest known Greek inscription is inscribed ... on the shoulder of this vase found in a tomb of the Dipylon:

 

Relief de la _____ du gouverneur de Haute Egypte Nespékachouti, à Thèbes. Calcaire.

Limestone relief from the tomb of the Governor of Upper Egypt Nes-peka-shuti at Thebes.(Ald1)

Peinture ornant la _____ du grand trésorier Sobekhotep, à Thèbes. D'après un relevé de Nina Davies.

Wall-painting from the tomb of the Chief Treasurer, Sobek-hotep, at Thebes; after the copy by Nina M. Davies.(Ald1)

Détail d'un bas-relief de la _____ du Quatrième Prophète d'Amon, Mentouemhat, à Thèbes. Calcaire. Copie d'une scène peinte ornant la sépulture de Menna et qui lui est antérieure de sept cents ans.

Portion of limestone wall from the tomb of the Fourth Prophet of Amun, Menthu-em-het, at Thebes, showing a version in bas relief of a unique scene painted in the tomb of Menna of over 700 years earlier.(Ald1)

Peinture ornant la _____ du scribe des Domaines de la Couronne, Menna, à Thèbes. D'après un relevé de Nina Davies.

Wall-painting in the tomb of the Scribe of Crown Lands, Menna, at Thebes; after the copy by Nina M. Davies.(Ald1)

Dans ce texte, l'auteur fustige un roi anonyme auquel il fait grief de sa mollesse alors que le pays _____ en ruine et, avec une amère satisfaction, il énumère tous les malheurs qui se sont abattus sur le pays:

In this work, Ipuwer upbraids an unnamed king for his supinity while the country falls to ruin, and shows something of an unholy relish in cataloguing all the miseries that have beset the land:(Ald1)

Le monument présente une caractéristique curieuse: une fausse _____ érigée dans la cour avec une chambre funéraire surmontée d'une pyramide contenant une statue du roi en costume jubilaire, enveloppée de bandelettes de lin comme une momie.

A curious feature of the monument was a dummy tomb in its courtyard with a burial chamber under the pyramid containing a statue of the King in jubilee costume wrapped in linen like a mummy.(Ald1)

_____ hemi-spéos type d'un artisan

artisan's tomb, hemi-speos type

 

Découverte en 1978, cette _____ intacte était protégée par un tumulus en partie arasé de 60 mètres de diamètre.

Discovered in 1978, this intact tomb was protected by a partly leveled mound 60 m (192 ft) across.

 

La _____ ne renferme que des incinérations.

This tomb only contains cremations.

 

T____ no 47 de Salamine de Cypre.

Tomb No. 47 at Salamis Cyprus.

 

, les grands qui avaient bâti leur _____ ou leur chapelle près du temple, les petits qui

; the nobles who had built their tombs or their chapels near the temple; the ordinary folk, who

 

Trouvée en 1883 dans une _____ plate à inhumation datant du Ve siècle avant J.-C.,

Discovered in 1883 in a flat burial tomb dating from the 5th century BC,

 

, ce n'est que peu à peu que le statut de _____ préhistorique a été reconnu aux dolmens.

, dolmens only gradually gained recognition as prehistoric tombs.

 

Ce pèlerinage à la cité sainte d'Abydos devint un rite funéraire fondamental et ceux qui ne pouvaient avoir leur _____ près du reliquaire d'Osiris voulaient que leur corps momifié y fût transporté avant l'inhumation pour participer aux fêtes nautiques qui faisaient partie des mystères osiriens; si c'était impossible, ils y assistaient par personne interposée.

The pilgrimage to the holy city of Abydos became an essential funerary ceremony and those who could not make their tombs near the burial-place of Osiris, had their mummies taken there by boat before entombment and participated in the water festivals that formed part of the Osirian mysteries; or made the journey by proxy.(Ald1)

 

Le grand monument de l'âge des pyramides est l'ensemble de Pépi II; bien qu'il soit actuellement très abîmé, nous possédons suffisamment d'éléments d'appréciation pour voir dans cet édifice aux annexes complexes, avec ses constructions dans la Vallée, sa chaussée surélevée et son temple mortuaire, tous abondamment ornés de reliefs peints, le point culminant de l'évolution de la _____ pyramidale de l'Ancien Empire.

The great monument of the Pyramid Age is the complex of Phiops II which, although now in a greatly dilapidated condition, has surrendered enough evidence to show that this edifice, with its elaborate valley building, causeway, and mortuary temple, all decorated with a wealth of painted reliefs, was the most developed version of the Old Kingdom pyramid-tomb.(Ald1)

Il se peut pourtant que Mentouhotep ait projeté d'avoir deux tombeaux en ce même site: l'un, rupestre, pour abriter son corps en tant que roi de la Haute Egypte et une _____ pyramidale pour sa statue en temps que roi de la Basse Egypte, et ceinte, à ce titre, de la couronne rouge.

It may be, however, that Mentu-hotep provided two tombs for himself on the same site; a rock-hewn tomb for his corpse as King of Upper Egypt, and a pyramid-tomb for a statue of himself as King of Lower Egypt wearing the Red Crown.(Ald1)

Provenant de la même _____ que l'épingle illustrée ci-contre, ce bijou dont

From the same tomb as the pin illustrated above, this ring (has a bezel)

 

Cette _____ recelait les cendres d'un homme dans la chambre et d'une femme dans l'antichambre.

This tomb contained the ashes of a man in the chamber and of a woman in the antechamber.

 

Cette _____ renfermait à la fois des incinérations et des inhumations comme

This tomb contained both cremations and inhumations, as

 

Là-bas, dans la montagne, se voient encore les hypogées des nobles et la _____ royale.

A short distance away in the mountains may still be seen the tombs of the king and his nobles.

 

Objets de la _____ royale n° 2 de Vergina.

Objects from royal tomb No 2 at Vergina, Macedonia.

 

la construction de la Pyramide à degrés, édifice capital dans l'évolution de la _____ royale, car

the construction of the Step Pyramid, a building of vital importance in the evolution of the royal tomb, since

 

_____ rupestre no 15 du prince Baket

rock cut tomb no. 15 of prince Baket (at Beni Hasan)

 

Trouvée dans une _____ située à quelques centaines de mètres à l'est du palais de Cnossos,

Found in a tomb a few hundred meters to the east of the palace of Knossos,

 

Il s'agit là d'une vaste _____ souterraine où

Here we are in the presence of a very large underground tomb, where

 

entrevoir le passage de la _____ thinite, grand massif de brique orné simplement de redans, à la pyramide de

to follow the transition from the Thinite tomb, which was a great paneled structure of brick to the pyramid of

 

Ces objets accompagnent parfois dans sa _____ un défunt de haut rang ou bien ont été thésaurisées pour leur

These objects were sometimes deposited in the tombs of high-ranking individuals, or were hoarded for their

 

Quand vous admirez quelque scène des champs ou des ateliers sur les parois d'une _____, cherchez le scribe:

When you admire a painted scene in a tomb of work in the fields or in a workshop, look for the scribe;

 

(araire et hoyau), instruments qu'on voit pourtant couramment entre les mains rurales, sur les parois des _____s.

the plough and the hoe, which can be seen regularly in the hands of peasants on the walls of ancient tombs.

 

À gauche, façades des _____s à chambre appartenant à la deuxième rangée de monuments;

On the left, the façades of chamber tombs in the second row of monuments;

 

Dans les _____s à chambre, les édicules et les niches sont coordonnés sur les parois d'après des principes de

In the chamber tombs, the aedicules and niches are arranged on the walls observing principles of

 

Des types variées existent: _____s à chambres lobées (Malte), tombe à nombreuses logettes royannantes (Sardaigne),

Various types exist: tombs with lobed chambers (Malta), with many small radiating cells (Sardinia), or

 

, à l'arrière-plan, deux _____s à coffre, au premier plan, sépultures formées à l'aide d'amphores.

, background, two "coffin" (cassone) tombs, and, foreground, burial places where amphorae were used.

 

et ses souterrains, les _____s à étages de Kôm esh-Shougafa, et quelques édifices épars à travers la

, the underground passages and the catacombs of Kôm esh-Shaqafa, and several buildings scattered across the

 

L'évolution des _____s artificielles en puits du Néolithique moyen et supérieur, vers

The evolution from the artificial shaft tombs of the Middle and Upper Neolithic to

 

_____s civiles

civil tombs

 

le bas-relief de _____s civiles

low relief in civil tombs

 

, vers des _____s collectives aux chambres plus vastes,

to collective tombs with larger chambers

 

Certains d'entre eux sont fréquemment les répliques souterraines de _____s collectives édifiées sur le sol;

Some of them are frequently subterranean replicas of collective tombs built at ground level;

 

, ont opté pour des _____s collectives en grosses pierres, à l'architecture d'ailleurs très variée dès l'origine.

opted for collective tombs built of massive blocks with very varied architecture.

 

: de grandes _____s creusées dans le roc; les îles (Malte, ...) abritent les plus remarquables de ces hypogées.

, great tombs cut out of the rock.  The most remarkable examples of these are to be found in the islands (Malta,

 

On a retrouvé des chiens ensevelis avec leurs maîtres dans les _____s de la Ire dynastie.

Burials of dogs near the tombs of their masters have been found from the time of Dynasty I.(Ald1)

; à droite, partie arrière des _____s de la première file dont la façade donne sur la route.

; on the right, the rear of tombs in the first row (their façades giving on to the road).

 

Des _____s de plus en plus grandes, de plus en plus luxueuses de la dynastie thinite, on peut déduire que la prospérité augementait de façon continue.

A steadily increasing prosperity is to be inferred from the progressive size and magnificence of the tombs of this dynasty.(Ald1)

Dans le temple même et dans son voisinage furent creusées les _____s de plusieurs parents et dignitaires, ainsi que les fosses funéraires et les chapelles de six femmes de sang royal; le mobilier qu'elles contenaient a en partie survécu alors que celui de Mentouhotep a été dérobé et détruit.

In the precincts and vicinity of this temple were cut the rock-tombs of several relatives and officials, including the pit-tombs and adjacents shrines of six of the royal women, some of whose funerary equipment has survived, while that of Menthu-hotep himself has been robbed and destroyed.(Ald1)

L'armée recrute des mercenaires; Déclin du prestige royal; Pillage des _____s de Thèbes; Rébellion en moyenne Egypte

Army recruits mercenaries; Decline in prestige of kingship; Tomb robberies at Thebes; Rebellion in Middle Egypt(Ald1)

Deux figurations retrouvées dans des _____s différentes montrent une forteresse asiatique prise d'assaut; d'autre part, l'autobiographie de la chapelle funéraire de Ouénis, à Abydos, décrit des campagnes audacieuses, dont une opération combinée, organisée et conduite par le défunt, et qui l'amena, sous le règne de Pépi II, jusqu'au mont Carmel, au nord de la Palestine.

Two representations have survived in different tombs showing the storming of Asiatic fortresses, and the autobiography which Weni inscribed in his tomb-chapel at Abydos describes a series of ambitious campaigns including a combined operation which he organized and led into Palestine as far north as Carmel during the reign of Phiops I.(Ald1)

La ville devient une des nombreuses «_____s» d'Osiris;

The tomb became one of the many 'tombs' of Osiris;

 

Posséder la maîtrise des lettres apparaît dans les _____s du VIIe siècle comme

Being "lettered" appears, in the tombs of the 7th century, as

 

: on s'intéresse, en même temps qu'aux _____s et à leur matérial, aux ossements qu'elles contiennent, qui

Experts working on graves and their material contents are equally interested in the bones they contain,

 

ces galeries destinés aux _____s et au mobilier funéraire de divers personnages de la famille:

these galleries, which were intended for the tombs and funerary furniture of various members of the family.

 

Très vite, les _____s ont occupé les deux côtés de la route:

From very early on, the tombs lined both sides of the road:

 

Renonçant à faire construire leurs _____s près de la pyramide royale, ils les édifièrent, tels des roitelets, dans la capitale de leur province, faisant venir des ouvriers de Memphis si besoin était.

They no longer sought burial near the Royal pyramid but made their own rock-tombs at the provincial capital, like so many minor kings, importing craftsmen where necessary from Memphis.(Ald1)

Bien qu'on ne trouve pas avant la période classique de tissu en poils de chèvre ou en laine de mouton, il ne fait pas de doute que certains vêtements, les châles par exemple, étaient fabriqués à partir de ces matières dès les temps les plus anciens, quoique -- évidemment considérés comme cérémoniellement impurs -- ils ne fussent pas déposés dans les _____s primitives.

Even if fabrics made from goat's hair and sheep's wool have not been found until the Classical period there is no doubt that certain garments, such as shawls, were woven from these fibers from earliest times though they were evidently considered as ceremonially impure and not deposited in the earlier burials.(Ald1)

Les rois sont inhumés à Thèbes dans des hypogées complexes; temples funéraires séparés. Les _____s privées rupestres, à Thèbes et ailleurs, s'appauvrissent progressivement. Tendance à l'emploi de bières indépendantes décorées

Kings buried in elaborate rock-tombs at Thebes: separate mortuary temples; Private burials in rock-tombs at Thebes and elsewhere gradually become less opulent: tendency for self-contained burial in highly decorated coffin.(Ald1)

, qui existent habituellement dans les _____s privées, permettaient à la statue de communiquer avec l'extérieur.

that usually existed in private tombs, the statue could be set in relation to the exterior world.

 

A la veille de la guerre, Montet trouva dans l'enceinte du temple -- la découverte était de taille -- un groupe de _____s renfermant les restes de six rois de cette période et de leurs parents.

Just before the war Montet made a brilliant discovery within the temple precincts of a group of tombs containing the remains of six kings of this period and their relatives.(Ald1)

 

Au IIIe siècle, de nouvelles _____s réoccupent l'emplacement de celles de la première file, le long de la route.

In the 3rd century, new tombs grew up in the first row along the road.

 

Dès 1824, K. Pollhammer découvre à Hallstatt, en Autriche, des _____s riches en mobilier funéraire;

In 1824 K. P. Pollhammer found at Hallstatt, Austria, tombs richly endowed with grave goods.

 

Il semble que cette habitude ait vu le jour à Hérakléopolis et se soit conservée tout au long du Moyen Empire dans les sépultures royales aussi bien que privées, quoique plusieurs tombeaux parmi les plus opulents portent les vieux textes des pyramides reproduits sur les murs de leur chapelle funéraire, probablement en imitation des _____s royales de la XIIe dynastie dont les inscriptions n'ont d'ailleurs pas survécu.

The custom appears to have arisen in Herakleopolis and was continued throughout the ensuing Middle Kingdom for some Royal as well as private burials, although several of the more opulent tombs had their chapel-walls inscribed with the old Pyramid Texts, in this probably aping the Royal burials of Dynasty XII in which, however, funerary inscriptions have not survived.(Ald1)

On a retrouvé parmi les décombres des _____s royales de la période archaïque des fragments d'ivoire, d'ébène et d'autres bois admirablement oeuvrés, révélateurs de l'élégance raffinée marquant les objets à usage domestique.

From the debris of the Royal tombs of the Archaic Period have been recovered exquisitely worked fragments of ivory, ebony, and other woods, revealing a high standard of luxury in domestic equipment.(Ald1)

On a retrouvé dans une des _____s royales de Saqqara une riche réserve d'outils, d'armes et de lingots de cuivre ainsi que des coupes, des aiguières et des vases obtenus en martelant des feuilles de cuivre sur des bûches.

A rich hoard of copper tools, weapons, and ingots was found in one of the royal tombs at Saqqara, which also contained bowls, ewers, and vases, raised by hammering copper sheets on wooden stakes.(Ald1)

Les _____s royales de Thèbes, aux fabuleux trésors, avaient toujours tenté les hommes qui n'avaient plus rien à perdre.

The tombs of the kings at Thebes with their fabulous hoards of treasure had always tempted desperate men to rob them.(Ald1)

L'historien grec parle aussi des _____s royales qu'abritaient les chapelles des temples et qui étaient de toute évidence analogues aux sépultures antérieures des souverains tanites.

He speaks too of the tombs of the kings in chapels of the temples, evidently similar to the earlier royal sepulchres at Tanis.(Ald1)

 

A la période archaïque, les _____s royales sont, à Saqqara, de véritables sépultures ayant apparemment pour modèle la maison d'habitation de Basse Egypte; il y a à Abydos un cénotaphe copié sur le tumulus funéraire de Haute Egypte.

In the Archaic Period the royal tombs took the form of a true sepulchre at Saqqara, apparently modeled on the Lower Egyptian house of the living, and a cenotaph at Abydos, based on the sepulchral mound of Upper Egypt.(Ald1)

A Deir Rifa, Assiout et Meir au sud, à Béni-Hasan au nord, des _____s rupestres et des cimetières importants, datant de cette époque, ont beaucoup contribué à nous éclairer sur la culture et la vie politique sous le Moyen Empire.

At Deir Rifa, Asyut, and Meir southwards and Beni-Hasan northwards are important rock-tombs and cemeteries of the period which have contributed greatly to our knowledge of Middle Kingdom culture and politics.(Ald1)

 

Bien qu'ils eussent adopté dans leur quasi-totalité les rites funéraires propres à la personne royale, les monarques de la Première Période Intermédiaire se faisaient toujours enterrer dans des _____s rupestres, pratique qui, à quelques rares exceptions près, continua d'être observée pour les tombeaux privés des riches pendant tout le Moyen Empire.

While the nomarchs of the First Intermediate Period had taken over most of the style and ritual of Royal burial, they were still interred in rock-cut tombs, a practice which continued for wealthy private burials with a few exceptions throughout the Middle Kingdom.(Ald1)

, une deuxième ligne de _____s se forme derrière la première en prenant toujours la route comme référence.

, a second line of tombs was built behind the first line, still aligned to the road.

 

Mentouhotep Ier avait entrepris d'édifier un tombeau aux proportions généreuses dans une large faille ouverte au milieu des collines de Deir el-Bahari, mais le plan subit plusieurs changements, peut-être du fait de l'ambition croissante du roi; sous sa forme définitive, sa demeure mortuaire est une synthèse des _____s thébaines à portiques de ses ancêtres et des pyramides traditionnelles des pharaons de l'Ancien Empire.

Menthu-hotep I had begun such a tomb laid out on a generous scale in a huge bay among the cliffs at Deir el-Bahri, but it underwent several changes of plan, perhaps with the growing ambitions of the King, and in its final form was a synthesis of the Theban portico-tombs of his ancestors and the traditional pyramids of the Old Kingdom Pharaohs.(Ald1)

, à voir les tables surchargées de victuailles qui semblent, dans les _____s thébaines, nous inviter à quelque repas...,

, the tables groaning with victuals which seem to invite us to some...repast,

 

On entrevoit la marche lourde de cette machinerie au travers des images des _____s, des biographies de fonctionnaires.

The cumbrousness of this machinery is apparent in the biographies which decorate officials' tombs.

 

se font de plus en plus fréquents dans les _____s, et l'écriture alphabétique se propage.

became increasingly frequent in the tombs, and alphabetical writing becomes more widespread.

 

; il suffit de parcourir les scènes de la vie courante, reproduites par les _____s, pour les voir à l'oeuvre.

One only has to look at the scenes of daily life depicted in the tombs to see them enjoying themselves.

 

Toutes les _____s, tous les monuments funéraires de la Ire dynastie ont été délibérément incendiés et, des riches trésors qu'ils ont contenus, il reste seulement quelques bribes qui nous infligent le supplice de Tantale.

All the tombs and cenotaphs of Dynasty I have been deliberately and openly fired, and of the rich treasure that they once contained only a few tantalizing scraps exist.(Ald1)

 

$H tombé/e/s     1. (adj) fallen, dropped or tumbled down; sunk; decayed;

2. from tomber = to fall, drop or tumble down; to sink; to decay; to crash (plane);

         to droop, dwindle, fail; to sag, flag

Les Egyptiens n'eurent pas de cosmogonie enseignant que, à l'origine, l'homme était _____ pour avoir défié Dieu ou qu'il avait jadis connu un âge d'or dont il s'était détourné.

The Egyptians had no cosmogony to teach them that in the beginning man had fallen by defying God; or that he had once lived in a Golden Age from which he had declined.(Ald1)

; il est remarquable que ces limitations soient _____es petit à petit, si bien que

It is a remarkable fact that these restrictions have gradually fallen away, so that

 

figurant Alexandre et ses compagnons _____s à la bataille du Granique.

Showing Alexander and his companions fallen in the battle of the Granicus.

 

Une étude des tambours _____s à terre nous a permis d'établir que les proportions étaient ici fort différentes de

A study of the sections lying on the ground showed that the proportions here were very different from

 

Fig. 20. Dessin au trait faisant partie d'un relief gravé sur la roche près de Bouhen. Nubiens _____s au combat et prisonniers attachés à la proue d'un navire. Le personnage figurant la Nubie est un captif enchaîné devant le nom du roi. Les deux glyphes en forme de roues symbolisent les villes soumises. Epoque de Djéser.

Fig. 20. Line-drawing from part of a relief on the rocks near Buhen showing Nubian foes fallen in battle and a pinioned captive tied to the prow of a ship. The personification of Nubia is lead captive before the king's name; the two wheel-like glyphs represent captured towns; reign of King Djer.(Ald1)

, avec toutes les garanties en utilisant leurs nombreux tambours _____s et préservés dans le sable.

Taking great pains to be absolutely accurate an making use of the numerous sections which have fallen and been preserved in the sand,

 

 

$H tombeau/x (le)     tomb, grave; tombstone

façade restituée d'un _____

restored facade of a tomb

 

portrait du fondateur du _____

portrait of the founder of the tomb

 

C'est là qu'avait été disposé le sanctuaire correspondant à ce _____.

It is here that the chapel corresponding to the tomb was built.

 

Un escalier s'enfonçant d'abord en tranchée pour devenir ensuite souterrain donna accès au puits et au _____.

A staircase beginning in a trench and descending underground gave access to the pit and the tomb.

 

Au cours de..., l'idole d'Osiris, richement parée, naviguait sur les épaules de ses prêtres en direction du _____.

During the..., the statue of Osiris, richly adorned, was borne on the shoulders of his priests towards the tomb.

 

Et, bien que la niche d'offrandes évoluât dans les siècles suivants pour devenir une chapelle de pierre de dimensions, souvent imposantes, avec des murs couverts de bas-reliefs peints et, pour élément central, un portail en trompe-l'oeil, la stèle d'offrandes constitua toujours le centre de gravité du _____.

; and though in ensuing centuries the offering-niche was to be expanded into a stone chapel, often of large dimensions with walls covered with painted reliefs and with the central feature of a false portal, the essential offering-stela still remained the focal-point.(Ald1)

Fig. 21. Deux fragments de mobilier d'ébène dont le motif imite la vannerie et une boîte à jeu compartimentée, retrouvés dans un _____ (peut-être celui de Djer) à Saqqara. Actuellement au Caire.

Fig. 21. Two fragments of ebony furniture carved in patterns imitating rush-work and a box with compartments for holding gaming-pieces: from a tomb, perhaps of King Djer, at Saqqara and now in Cairo.(Ald1)

ruines du _____ à redans de l'Horus Djet

ruins of the redented tomb of Horus Djet

 

_____ à redans de l'Horus Den

redented tomb of Horus Den

 

Le massif du _____ ainsi modifié restait encore entièrement dissimulé à toute personne située hors de l'enceinte,

The tomb thus modified nevertheless remained entirely hidden from everyone outside the enclosure wall.

 

La principale production, à usage non royal, des ateliers de sculpture était des reliefs que l'on sertissait ensuite dans les niches prévues à cet effet sur la façade est des mastabas de Gizeh dont le décor essentiel était par ailleurs la plaque peinte figurant le titulaire du _____ assis devant une table d'offrandes.

The chief products of the studios destined for non-Royal use were reliefs for insertion in the brick offering-niches built against the east face of the Giza mastabas, the main feature of the decoration being a painted slab showing the owner seated before a table of offerings.(Ald1)

Mentouhotep Ier avait entrepris d'édifier un _____ aux proportions généreuses dans une large faille ouverte au milieu des collines de Deir el-Bahari, mais le plan subit plusieurs changements, peut-être du fait de l'ambition croissante du roi; sous sa forme définitive, sa demeure mortuaire est une synthèse des tombes thébaines à portiques de ses ancêtres et des pyramides traditionnelles des pharaons de l'Ancien Empire.

Menthu-hotep I had begun such a tomb laid out on a generous scale in a huge bay among the cliffs at Deir el-Bahri, but it underwent several changes of plan, perhaps with the growing ambitions of the King, and in its final form was a synthesis of the Theban portico-tombs of his ancestors and the traditional pyramids of the Old Kingdom Pharaohs.(Ald1)

Fig. 15 Orfèvres au travail. Polissage, dressage et fonte de récipients de métal. D'après une peinture funéraire du _____ de deux sculpteurs.

Fig. 15. Goldsmiths chasing, raising and soldering metal vessels, from a painting in the tomb of two sculptors.(Ald1)

Fig. 47. Le chef du Trésor présentant le sceau royal au vice-roi de Koush, Houy. D'après une fresque du _____ de Houy. No 40, Thèbes. 1345 av. J.-C. env.

Fig. 47. The Chief of the Treasury hands over the King's signet to Huy, the Viceroy of Kush, after a painting in the tomb of Huy No. 40 at Thebes; c. 1345 BC.(Ald1)

Fig. 49. Youti, chef des sculpteurs de la reine Tiy, mettant la dernière main à une statuette de sa propre fille, Béketaton. D'après un relief du _____ de Huya, Amarna.

Fig. 49. Yuti, the chief sculptor of Queen Tiy, putting the finishing touches to a statuette of her daughter Beket-aten; after a relief in the tomb of Huya at Amarna.(Ald1)

Chambre autrefois ornée de faïences et comportant des panneaux surmontés de djedou (_____ de l'enceinte).

Chamber originally adorned with tiles and containing panels surmounted by djedu (South Tomb).

 

Escalier de descente au _____ de l'enceinte.

Staircase descending into the South Tomb in the enclosure-wall.

 

Deux portraits de Zoser, sur les stèles du _____ de l'enceinte.

Two portraits of Zoser on the stelae of the south enclosure tomb.

 

Cellier à l'entrée du _____ de l'enceinte.

Storeroom at the entrance of the South Tomb.

 

Vidage du grand puits du _____ de l'enceinte Sud (destiné aux vases canopes?).

Emptying the great tomb pit of the south enclosure wall (maybe for canopic vases?).

 

limitée par un mur à redans qui forme devant le _____ de l'enceinte Sud un avant-corps couronné de cobras, où

enclosed by a paneled wall which, in front of the tomb of the south enclosure-wall forms a projection surmounted by a frieze of uraei:

 

Fig. 39. Char en attente pendant que les valets d'écurie applaudissent leur maître, le chef de la police, que décore le pharaon. Dessin à l'encre. T_____ de Mahou. Amarna.

Fig. 39. A horse-drawn chariot waiting while grooms applaud the decoration of their master, the Chief of Police, by the Pharaoh; outline drawing in ink in the tomb of Mahu at Amarna.(Ald1)

Fig. 33. Jeux d'enfants pratiquant une sorte de saute-mouton encore en vigueur en Nubie. D'après un relief du _____ de Mérérouka. Saqqara. 2330 av. J.-C.

Fig. 33. Children playing at pick-a-back, tug-of-war, and a kind of leapfrog still practiced in Nubia, from a relief in the tomb of Mereruka at Saqqara; c. 2330 BC.(Ald1)

Fig. 32. Partie de pêche. Relief du _____ de Mérérouka. Saqqara. 2330 av. J.-C. env.

Fig. 32. Idy enjoys a picnic while on a fishing excursion, from a relief in the tomb of Mereruka at Saqqara; c. 2330 BC.(Ald1)

Fig 22. Régisseur lisant un inventaire préparé sur un rouleau de papyrus par des scribes munis de palettes, de grattoirs, d'encriers, de stylets et de porte-documents. D'après un relief du _____ de Mérérouke, à Saqqara.

Fig. 22. A steward reads out an inventory from a papyrus roll which his scribes with palettes, pointed erasers on cords, water-pots, pens and portfolios have prepared; from a relief in the tomb Mereruka at Saqqara.(Ald1)

Fig. 13. Le chien «Victor» sous le siège de son maître. D'après une fresque du _____ de Ouéser. No 21, Thèbes. 1480 av. J.-C. env.

Fig. 13. The hound 'Victor' under his master's chair, from a painting in the tomb of Weser, No. 21 at Thebes; c. 1480 BC.(Ald1)

T____ de Petosiris

Tomb of Petosiris

 

Fig. 46. Fonctionnaires du harem pharaonique s'inclinant devant le couple royal. D'après un relief du _____ de Ramosé. No 55, Thèbes. 1368 av. J.-C. env.

Fig. 46. Officials of the royal harem bending low in the presence of the royal pair; after a relief in the tomb of Ramose No. 55 at Thebes; c. 1368 BC.(Ald1)

Fig. 14. Les serviteurs du vizir Ramosé portant des objets d'osier et des coffres de bois aux funérailles de leur maître. D'après une fresque du _____ de Ramosé. No. 55, Thèbes.

Fig. 14. Servants of the Vizier Ramose carrying rush-work stands and wooden boxes in his funeral procession; from a painting in his tomb, No. 55 at Thebes.(Ald1)

Fig. 44. Fragment du plan original du _____ de Ramsès IV dans la Vallée des Rois. On voit la galerie principale, l'antichambre, la chambre funéraire (le sarcophage est entouré par cinq reliquaires et un pallium) et le magasin.

Fig. 44. Part of an ancient plan drawn on papyrus of the tomb of Ramses IV in the Valley of the Kings at Thebes, showing the main corridor, ante-chamber, burial chamber (with a plan of the sarcophagus surrounded by five shrines and a pall) and store-rooms.(Ald1)

Fig. 17. Modèles de bâtons de jet; le premier en bois (Badari, 4000 av. J.-C. env.), le second en faïence bleue (_____ de Thoutmosis IV, 1397 av. J.-C.).

Fig. 17 Model throw-sticks; one in wood from Badari c. 4000 BC., the other in blue faience from the tomb of Tuthmosis IV; c. 1397 BC.(Ald1)

Fig. 12. Gavage des grues avec des boulettes de viande. D'après un relief du _____ de Ti, Saqqara. 2380 av. J.-C. env.

Fig. 12. Fattening cranes with prepared food pellets, from a relief in the tomb of Ti at Saqqara; c. 2380 BC.(Ald1)

Seul le _____ de Toutankhamon a été trouvé intact ou peu s'en faut: tous les autres ont été pillés à maintes reprises dans l'Antiquité, alors que leurs royaux occupants étaient hâtivement déménagés d'une cachette à une autre; la plupart d'entre eux ont fini par trouver un asile définitif, quoique moins prestigieux, dans deux fosses mortuaires surpeuplées.

Only one such sepulchre, that of Tut-ankh-amun, has been found substantially intact, the rest were pillaged several times in Antiquity and their royal occupants hurried from one hiding-place to the next until most of them had found a more lasting though undignified repose in two crowded mass-burials.(Ald1)

 

Les amples trésors retrouvés dans le _____ de Toutankhamon nous donnent un aperçu éblouissant de ce que fut la cour d'Egypte à l'apogée de son opulence, et témoignent de la dextérité et des ressources de l'artisanat contemporain dont le goût, cependant, parfois un peu trop exubérant, verse dans le rococo.

The rich store of treasure from the tomb of Tut-ankh-amun has given us a dazzling conspectus of Court art at the period of its most opulent development, and acquainted us with the skill and resource of the craftsmen of the day whose taste was often a little too exuberantly rococo.(Ald1)

_____ des Haterii

Tomb of the Haterii (Rome)

 

, _____ des taureaux Apis consacrés au dieu Ptah de Memphis, et qui

, the tomb of the Apis bulls consecrated to Ptah, the god of Memphis.  This was

 

où se trouve entre autres le mastaba d'Ankh-mâ-Hor, connu sous le nom de _____ du médecin,

where we find the mastaba of Ankh-ma-Hor, known under the name of the Doctor's Mastaba,

 

Le _____ du mur d'enceinte Sud

The tomb of the south enclosure wall

 

-2660 -- III dynastie -- Sanakht, Néterierkhet (Djéser), Sékhemkhet, Houni; La pyramide à dégres, sépulture royale; Mastabas privés près du _____ du roi (Hésirê, Méthen); Architecture et sculpture lithiques sur grande échelle

c. 2660 -- DYNASTY III -- Sa-nakht, Neter-khet (Djoser), Sekhem-khet, Huny; Royal burial in Saqqara, Sinai; Large-scale building and sculpture in stone; Step Pyramid, Private mastabas near Royal tomb (Hesi-re, Methen)(Ald1)

On aura voulu étudier la structure et le dispositif exacts du _____ du roi Zoser,

They would have been glad to study the structure and the exact ordering of the tomb of King Zoser

 

Le site est dominé par la silhouette...de la Pyramide à degrés, _____ du roi Zoser ou Djéser, dont le règne

The site is dominated by the...outline of the Step Pyramid, the tomb of king Zoser or Djoser, who reigned

 

, où se trouve le second _____ du roi Zoser, et formant avant-corps dans l'angle Sud-Ouest de la cour.

, in which we find the second tomb of Zoser, forming a right angle projection into the court.

 

Fresques décorant le _____ du sculpteur Ipy, à Deir el Médina, Thèbes occidentale. D'après un relevé de Norman Davies.

Wall-painting in the tomb of the sculptor Ipy at Deir el-Medina, Western Thebes; after the copy by Norman de G. Davies.(Ald1)

Fig. 51. Distribution annuelle de vêtements et d'huile aux esclaves syriennes attachées au temple d'Amon de Karnak et à leurs enfants. D'après une fresque du _____ du vizier Rekhmirê. No. 100, Thèbes.

Fig. 51. An annual distribution of clothing and oils to Syrian slave-women and their children attached to the temple of Amun at Karnak, after a painting in the tomb of the Vizier Rekhmire, No. 100 at Thebes.(Ald1)

L'existence de ce _____ est accusée sur la terrasse du mur d'enceinte par une superstructure oblongue

The existence of this tomb is indicated on the terrace of the enclosure wall by an oblong superstructure

 

Le second _____ est un mastaba dont l'achèvement dut être interrompu par l'édification de la chaussée d'Ounas;

The second tomb is a mastaba, the finishing of which was stopped by the building of the Unis causeway,

 

Le _____ même, dès lors visible à une très grande distance, devenait l'élément dominant;

The tomb itself, thenceforth visible from a very great distance, became the dominant element of the ensemble:

 

-2900-2600 -- IIe dynastie -- Hetepsékhémoui, Nebrê, Ninéter, Péribsen, Khasékhemoui; Sépultures privées près du _____ ou du cénotaphe du roi; Introduction de la pierre dans l'architecture et la statuaire; Luttes religieuses et politiques; Pacification des «Deux Terres».

2900-2660 -- DYNASTY II -- Hetep-sekhem-wy, Neb-re, Ni-neter, Peribsen, Kha-sekhem-wy; Private burials near tomb or cenotaph of the king; Use of stone in building and for statuary; Religious and political strife; Pacification of the Two Lands.(Ald1)

Comment expliquer ce second _____ pour un même roi?

How are we to explain the reason for this second for the same king?

 

un _____ qui frapperait tous ses contemporains d'admiration et perpétuerait l'ère glorieuse de son règne

a tomb which would fill all his contemporaries with admiration and which would perpetuate the glory of his reign

 

, le roi Zoser décida de construire un _____ qui, par sa majesté, ses dimensions inusitées et sa beauté, frapperait

, King Zoser decided to erect a tomb which, by its majesty, its unparalleled dimensions and its beauty, would fill

 

Avec le transfert de la capitale vers le Nord sous la XIIe dynastie, le _____ royal reprend son aspect bas égyptien, en particulier sous Sésostris Ier dont la pyramide, à Lisht, est directement inspirée du monument funéraire de Pépi II, non seulement par ses proportions, sa conception et sa thématique décorative, mais encore par le style même de ses reliefs.

With the transfer of the capital from Thebes to the North in Dynasty XII, there came a return to the Lower Egyptian form of Royal tomb, particularly under Sesostris I who erected a pyramid at Lisht which shows the direct inspiration of the funerary monument of Phiops II, not only in its size, plan, and scheme of decoration but in the very style of the reliefs.(Ald1)

_____ rupestre

rock tomb

 

T____ rupestre du nomarque Sarenpout II.

Rock tomb of the nomarch Sirenput II.

 

_____ rupestre surmonté d'obelisques

rock tomb surmounted by obelisks

 

Au prix de bien des efforts, les archéologues de Boston, en particulier, sont parvenus à reconstituer avec exactitude le magnifique mobilier de la reine Hétéphérès, mère de Chéops, retrouvé dans un _____ secondaire grandement détérioré.

In particular, the painstaking work of the Boston archaeologists has succeeded in accurately reconstructing the magnificent furniture of Queen Hetep-heres, the mother of Cheops, from her greatly decayed secondary burial.(Ald1)

Un certain flou entoure souvent l'étude à laquelle l'Egyptien se livrait touchant son passé, mais un dénommé Ibi, qui fit construire son _____ sous le règne de Psammétique Ier  copia avec une fidélité remarquable des scènes provenant d'une tombe de la VIe dynastie, distante de plus de trois cents kilomètres, apparemment parce que le défunt s'était appelé lui aussi Ibi et avait été revêtu d'une dignité analogue à celle du second.

This study of his past by the Ancient Egyptian was often slip-shod, but a certain Ibi who made his tomb at Thebes during the reign of Psammetichos I, showed a remarkable thoroughness in copying scenes from a Dynasty VI tomb at Deir el-Gebrawi, over two hundred miles farther north, apparently because the owner had also been named Ibi and had borne a similar title.(Ald1)

Immédiatement à gauche du «mur aux cobras» se trouve le grand puits du _____ Sud.

Immediately on the left of the uraei wall there is the great pit of the Southern tomb.

 

les recherches que nous avons entreprises depuis lors pour retrouver son _____ sud on confirmé cette hypothèse.

the subsequent search for his southern tomb confirmed this hypothesis.

 

L'extrémité du _____ vers le Sud, qui comporte deux salles creusées dans la falaise, dont celle des stèles, est

The southern apart of the tomb, which consists of two chambers, including the stelae chamber, cut in the rock, is

 

Un peu plus loin vers l'Est, on atteint la rue des _____, où

Some distance of the Mera's mastaba, we arrive at the Street of Tombs where

 

Remarquer le débouché dans le puits du tunnel d'accès au _____, partiellement muré.

Note the outlet in the pit of the tunnel leading to the tomb, partially walled up.

 

Le style des bas-reliefs de ce _____, qui ont relativement bien conservé leur polychromie, est excellent, et

The quality of these bas-reliefs, whose colors are relatively well preserved, is excellent, and

 

On employa avec une audace grandissante le calcaire taillé en larges blocs dans les édifices funéraires qu'élevèrent au siècle suivant les souverains de la IVe dynastie qui construisirent à Dashour, à Maïdoum et à Gizeh de gigantesque pyramides de pierre en guise de _____x.

The use of large limestone blocks becomes ever bolder in the subsequent funerary structures that were raised during the next century or so by the kings of Dynasty IV who at Dahshur, Maidum, and Giza built giant stone pyramids as tombs.(Ald1)

Aménophis Ier, abandonnant la pyramide au profit de la sépulture creusée à flanc de coteau dans le rocher de la Thèbes occidentale, inaugura une tradition, et, pendant quatre siècles, ses successeurs édifièrent leurs _____x dans la Vallée des Rois et leurs temples funéraires dans la plaine en contrebas.

The tradition begun by Amenophis I of abandoning the pyramid in favor of a rock-hewn sepulchre in the crags of Western Thebes was followed by his successors who for the next four centuries cut their tombs in the lonely Valley of the Tombs of the Kings and built their mortuary temples on the plain below.(Ald1)

Il vaut la peine de descendre en contrebas de la chaussée pour y visiter deux intéressants _____x de la Ve dyn.:

It is worthwhile to go down the causeway in order to visit two interesting tombs from the Vth Dynasty,

 

On peut cependant objecter que ceux de Deir el-Médina étaient des artisans qualifiés dont certains avaient une aisance suffisante pour posséder en propre des _____x décorés avec raffinement.

It may, however, be properly argued that the workmen of Deir el-Medina were skilled craftsmen some of them wealthy enough to have handsomely decorated tombs of their own.(Ald1)

L'architecte Imhotep introduisit avec cet imposant monument une forme entièrement nouvelle, le mastaba à gradins, pour la sépulture royale dont, jusque-là, la conception ne se distinguait pas de celle des _____x des particuliers.

In this great monument, Imhotep, the King's architect, introduced a completely new form, the stepped mastaba, for the royal tomb which previously had not differed in conception from those of private persons.(Ald1)

Autour des _____x des rois des premières dynasties, étaient enterrés les gens de leur maison, sans doute tués pour accompagner leur maître au royaume des morts.

Around the tombs of the earliest dynastic kings were buried their servants, probably killed to accompany their masters in the hereafter;(Ald1)

Il se peut pourtant que Mentouhotep ait projeté d'avoir deux _____x en ce même site: l'un, rupestre, pour abriter son corps en tant que roi de la Haute Egypte et une tombe pyramidale pour sa statue en temps que roi de la Basse Egypte, et ceinte, à ce titre, de la couronne rouge.

It may be, however, that Mentu-hotep provided two tombs for himself on the same site; a rock-hewn tomb for his corpse as King of Upper Egypt, and a pyramid-tomb for a statue of himself as King of Lower Egypt wearing the Red Crown.(Ald1)

La fondation d'Abydos remonte à un passé fort reculé: sous la Ire dynastie les membres des familles royales et de la noblesse y édifiaient leurs _____x et leurs cénotaphes.

Abydos was of very ancient foundation, the royal families of Dynasty I and their retainers building their tombs or cenotaphs here.(Ald1)

 

Les _____x étaient ouverts au bélier ou à l'explosif, de vieux documents écrits réduits en charpie; presque rien de ce qui était sauvegardé n'avait son état civil intact.

Tombs were opened with battering-rams or gunpowder; precious written records were reduced to disjointed scraps; hardly anything was secured with its pedigree intact.(Ald1)

On peut, en effet, constater que les _____x importants des époques Saïte et Perse,

One can, in fact, establish that the important tombs of the Saïte and Persian periods,

 

Quatorze grandes stèles taillées dans la roche matérialisent toujours les limites de la cité, et les _____x inachevés des falaises, la sépulture royale, d'ailleurs vide, de la vallée latérale reflètent encore pour nous une lumière éteinte depuis longtemps.

Fourteen great stelae hewn on the rocks in the vicinity still demarcate the boundaries, and the half-finished tombs in the eastern cliffs, and the empty royal tomb in the side valley, still give some dim reflection of a light that failed.(Ald1)

 

Il semble que cette habitude ait vu le jour à Hérakléopolis et se soit conservée tout au long du Moyen Empire dans les sépultures royales aussi bien que privées, quoique plusieurs _____x parmi les plus opulents portent les vieux textes des pyramides reproduits sur les murs de leur chapelle funéraire, probablement en imitation des tombes royales de la XIIe dynastie dont les inscriptions n'ont d'ailleurs pas survécu.

The custom appears to have arisen in Herakleopolis and was continued throughout the ensuing Middle Kingdom for some Royal as well as private burials, although several of the more opulent tombs had their chapel-walls inscribed with the old Pyramid Texts, in this probably aping the Royal burials of Dynasty XII in which, however, funerary inscriptions have not survived.(Ald1)

Bien qu'ils eussent adopté dans leur quasi-totalité les rites funéraires propres à la personne royale, les monarques de la Première Période Intermédiaire se faisaient toujours enterrer dans des tombes rupestres, pratique qui, à quelques rares exceptions près, continua d'être observée pour les _____x privés des riches pendant tout le Moyen Empire.

While the nomarchs of the First Intermediate Period had taken over most of the style and ritual of Royal burial, they were still interred in rock-cut tombs, a practice which continued for wealthy private burials with a few exceptions throughout the Middle Kingdom.(Ald1)

Au cours de son règne prit brusquement fin la grande série des _____x provinciaux de Béni Hassan et de Deir el-Bersha, comme cela s'était produit lors de la précédente génération pour ceux d'Assiout et de Meir.

It is during his reign that the great series of provincial tombs at Beni Hasan and Deir el-Bersha come to a sudden end, as those at Asyut and Meir had ceased a generation earlier.(Ald1)

Comme exemple de cette technique, on peut citer l'établissement, dû à Winlock, de la chronologie des rois de la XVIe et de la XVIIe dynastie à partir de l'itinéraire suivi par une commission qui visita leurs _____x quelque cinq cents ans plus tard et dont le rapport nous est parvenu sous le nom de papyrus Abbott.

One may give as an example of this technique, Winlock's reconstruction of the order of the kings of Dynasties XVI and XVII from the itinerary taken by a Commission who visited the royal tombs of the dynasties some five hundred years after, and whose report has survived as the Abbott Papyrus.(Ald1)

Senouesret Ier (Sésostris); Lisht; Senouesret II; Dashour; Sépultures privées dans les mastabas et les _____x rupestres

Sen-wosret I (Sesostris); Lisht; Sen-wosret II; Dahshur; Private burials in mastabas and rock-tombs(Ald1)

-2080: XIe dynastie; Mentouhotep Ier Nebhépétrê; Thèbes; Mentouhotep II Séânkarê; Abydos; Textes des Sarcophages; Grands _____x rupestres avec pyramide dans la cour; Réunion des «Deux Terres»

c. 2080: DYNASTY XI; Menthu-hotep I Neb-hepet-re; Thebes; Menthu-hotep II S-ankh-ka-re; Abydos; Coffin Texts; Large rock-tomb with pyramid in forecourt; Reunion of Two Lands(Ald1)

-2340 -- VIe dynastie -- Téti, Pépi Ier, Mérenrê Ier, Pépi II; Deir el Gebraoui, Koptos, Abydos, Saqqara; Les mastabas privés augmentent régulièrement de taille (Ti, Mérérouka); T____x rupestres dans les centres provinciaux; Décentralisation gouvernementale; Montée du féodalisme conduisant à l'anarchie

c. 2340 -- DYNASTY VI -- Teti, Pepy I (Phiops I), Mer-en-re I, Pepy II (Phiops II); Deir el-Gebrawi, Koptos, Abydos, Saqqara; Gradual increase in size of private mastabas(Ti, Mereruka); Rock-tombs in provincial centers; Decentralization of government; Rise in feudalism, leading to anarchy(Ald1)

-2600 -- IVe dynastie -- Snéfrou, Khoufoui (Chéops), Khâefrê (Chéphren), Menkaourê (Mykérinos); Maïdoum, Dahshour, Gizeh, Bubastis; Evolution et apogée de la pyramide vraie Sépultures privées: mastabas et _____x rupestres; Maîtrise technique et artistique sur la plupart des matériaux; Age classique de

c. 2600 -- DYNASTY IV -- Snefru, Khufu (Cheops), Khafra (Chephren), Menkaure (Mycerinus); Maidum, Dahshur, Giza; Evolution of true pyramid and climax of its development; Private burial in mastabas and some rock-tombs; Great technical and artistic mastery over most materials; The classic age of the Old Kingdom(Ald1)

Les _____x situés au Sud ou en contrebas de la chaussée d'Ounas.

The tombs to the south of and below the Unis causeway.

 

Parennefer, qui bénéficia de deux _____x, l'un à Thèbes et l'autre à Amarna, fut plus fier de ses fonctions d'échanson que de celles de Régent des artisans royaux.

Parennefer was honored by a tomb at Amarna as well as at Thebes where he is prouder of his title of the king's cupbearer than that of chief craftsman of the king.(Ald1)

 

$H tombe-cénotaphe (la)     cenotaph tomb

Le roi Zoser aurait ainsi rompu avec cette tradition et se serait contenté de figurer symboliquement à la limite méridionale de sa si vaste enceinte funéraire, cette _____ du Sud, où

King Zoser must then have broken with this tradition and been contented to appear symbolically on the southern boundary of this vast funerary enclosure in this cenotaph tomb too the south, where

 

$H tomber     to fall, drop or tumble down; to sink; to decay; to crash (plane); to droop, dwindle, fail; to sag, flag

Tandis que les choses suivaient ce cours hésitant en Asie, les importantes dépendances méridionales, de Nubie et de Koush, l'«Ethiopie» de la Bible, tombaient entièrement sous l'autorité de l'Egypte.

While events in Asia followed a fluctuating course, the more important Southern dependencies of Nubia and Kush, the Biblical 'Ethiopia,' came under effective Egyptian government as never before.(Ald1)

Il dit: que les pains et..., ainsi que tout ce qui est bon et pur tombent (du ciel) pour le ka de Zoser le justifié;

He said: let loaves and...and all good and pure things fall to the ka of the justified Zoser;

 

ou bien encore ils tombent dans une boursouflure

more often they lapse into a flamboyance

 

: les fleurs s'inclinent et commencent à _____.

: the flowers are drooping and beginning to fall.

 

(D) laisser _____

(D) to drop, throw down

 

(D) _____ amoureux de

(D) to fall in love with

 

(D) _____ bien

(D) to happen opportunely, to come at the right time

 

(D) _____ en poussière

(D) to crumble into dust

 

(D) _____ en syncope

(D) to faint

 

(D) _____ mal

(D) to come at an inopportune moment, to be unlucky

 

(D) _____ sur

(D) to meet, run across; to light

 

Thébains tombèrent en masse sous les murs

Thebans perished in a mass under the walls

 

Les bouleversements qui agitèrent l'Egypte de la Basse Epoque quand se succédèrent les crises dynastiques, quand les échecs se multiplièrent à l'extérieur, quand les pharaons tombèrent sous le joug des princes étrangers, quand le sort cessa de sourire à la nation, portèrent au concept de maât un coup plus terrible encore que ceux qui avaient été assenés pendant les troubles de la Première Période Intermédiare.

The upheavals of the Late Period with its dynastic tensions, its failures abroad, the subjugation of its Pharaohs by foreign conquerors, and the eclipse of the national fortunes, dealt the idea of ma'at an even more grievous blow than it had suffered during the upheavals of the First Intermediate Period.(Ald1)

En la cinquième année du règne de Ramsès III, les forces égyptiennes tombèrent, au nord de Qadesh, dans un piège tendu par l'astucieux roi hittite; elles n'échappèrent au désastre que grâce à l'arrivée inopinée d'un nouveau corps d'armée et à la valeur personnelle du pharaon qui, payant de sa personne, ne cessa de charger sus à l'ennemi afin de regrouper ses troupes démoralisées.

In the latter's fifth regnal year the Egyptian forces fell into a trap set by the wily Hittite King north of Kadesh and were extricated from disaster only by the chance arrival of one of their army corps and by the personal valor of Ramses in persistently charging the enemy in order to rally his demoralized forces.(Ald1)

 

$H tombereau (le)     tipcart; dump cart; cartload

$H tombola (la)     tombola, lottery

$H tome (le)     tome

Les fiches de Bruxelles ne paraissent plus, Aegyptus a imprimé sa dernière liste au ____ 23 (1943), 295.

The slips of Brussels do not appear any longer, whereas Aegyptus gave its latest list in volume 23 (1943), 295.