$H vit    

1. 3rd sing. Pres. Indic. of vivre = to live;

2. 3rd sing. Pres. Indic. of se voir = to be seen; to be perceived; to be sighted; to be observed, looked at, viewed;

3. 3rd sing. Past Def. of voir = to see;

Le temple d'Aménophis III, à Louxor, est toujours debout; sa notoriété, comme celle, aussi, d'autres grandioses monuments, fut telle que le maître d'oeuvre du roi, Aménophis-Fils-d'Hapou, se ___ accorder, honneur sans précédent, un temple funéraire de son vivant; il fut d'ailleurs divinisé sous les Ptolémées.

The temple of Amenophis III at Luxor is still standing, and the fame of this and other great monuments won for the King's Master of Works, Amenophis-son-of-Hapu, the unprecendented honour of a funerary temple in his lifetime and deification in the Ptolemaic Period.(Ald1)

Les dieux sont satisfaits et heureux en leur coeur. (Le peuple) ___ dans le rêve et l'émerveillement.»

The gods are content and light of heart, and life is spent in laughter and wonder.(Ald1)

La méthode est efficace: l'Égypte ___ de son sol et peut exporter des denrées agricoles.

The method was successful Egypt lived on its land and was able to export agricultural products.

Cette phase ___ également l'apparition des vases taillés dans la pierre qui sont les précurseurs d'un des produits artisanaux les plus caractéristiques de l'Egypte historique.

Vases hollowed out of stone also appear during this phase, the precursors of one of the most characteristic products of historic Egypt.(Ald1)

Mais, vers 1370 avant Jésus-Christ, le règne de Souppilouliouma, qui fut un homme d'Etat compétent, ___ la fortune sourire de nouveau au royaume de Hatti qui mena une politique interventionniste active au sud et à l'est.

By 1370 BC, however, under the able king Suppiluliumas, the fortunes of the Hittites greatly revived and they intervened vigorously in affairs on their southern and eastern borders.(Ald1)

Le désordre, la fausseté, l'injustice apparurent tout particulièrement pendant la Première Période Intermédiaire, époque qui ___ le pays se disloquer, l'anarchie détruire l'ordre établi et la vie perdre son sens.

Such disorder, or falsehood, or injustice, occurred most notably during the First Intermediate Period when the times got out of joint, the established order was destroyed by anarchy, and life no longer had meaning.(Ald1)

L'âge archaïque ___ l'introduction d'un calendrier plus exact comportant douze mois de trente jours plus cinq jours de fête intercalaire qui se substitua au vieux calendrier lunaire en usage depuis les temps prédynastiques.

The Archaic Period saw the introduction of a more accurate calendar, based upon twelve months each of thirty days with five intercalary feast-days, to supplement the old agricultural lunar calendar which had persisted from Predynastic times.(Ald1)

Abydos, qui avait l'honneur d'être dépositaire de la tête du dieu dont le corps avait été démembré, ___ rapidement grandir son prestige de centre religieux.

Abydos rapidly rose to fame as his principal cult-centre, having the honor of housing in a reliquary the head of his dismembered corpse.(Ald1)

 

; identifié au dieu local sous la Ve dynastie, il ___ sa popularité croître lentement, mais surêment, si

; during the Vth Dynasty he was identified with the local god and his popularity increased slowly but surely, so

 

$H vital/e/s (vitaux)     (adj) vital

(D) minimum _____

(D) basic minimum

Les origines de la royauté remontent à la préhistoire, aux temps où, pour les nomades d'Afrique du Nord, la fertilité des pâturages, les troupeaux, la prospérité même de l'homme dépendaient de la pluie. Les faiseurs de pluie jouaient alors un rôle _____ dans la vie de la tribu.

The origins of the kingship go back to prehistoric days when the nomads of North Africa were still dependent upon rain for the fertility of their pastures, their herds, and themselves, and rain-makers played a vital role in tribal life.(Ald1)

L'Egypte disposa à peu près tout le temps, à intérieur de ses frontières, de vastes réserves de ce métal qui avait pour elle une importance _____e.

For most of Egypt's history, ample supplies of this vital metal were procurable within her own borders.(Ald1)

 

$H vitaliser     to vitalize

$H vitalité (la)     vitality; vigor

Le grand sarcophage de granite de Ramsès IV et celui de son père Ramsès III témoignent de la _____ de la tradition pharaonique, encore apte à mobiliser tant de ressources à son profit en un temps qui nous apparaît comme une période de déclin.

The fine granite sarcophagus made for this same King, and the one for his father Ramesses III, testify to the vigour of the Pharaonic tradition which could still command such resources in what seems to be a period of decline.(Ald1)

: leur présence ici atteste seulement la _____ de leurs liens avec le reste du monde grec.

Their presence here merely shows the vitality of the links of these parts with the rest of the Greek world.

La _____ dont firent preuve les architectes de Sésostris Ier fut également, quoique dans une mesure différente, l'apanage de leurs successeurs, et c'est sous le règne d'Amménémès III, dont les édifices et la statuaire prirent des proportions réellement colossales, qu'elle atteignit son apogée.

The vitality shown by the architects of Sesostris I was shared in differing measure by their successors and reached its apogee during the reign of Ammenemes III for whom building and sculpture on a truly colossal scale was created.(Ald1)

 

$H vitamine (la)     vitamin

$H vite     1. (adj) fast, swift, rapid, speedy, quick; 2. (adv) fast, swiftly, rapidly, speedily, quickly

Pendant la nuit, bien ____ au milieu des flots le marin apercevra le grand feu qui brûle au

During the night, soon enough in the midst of the waves the mariner will see the great lamp which blazes on its

On progressa aussi très ____ dans l'art de mesurer le temps.

The science of computing time did not lag behind that of measuring space.(Ald1)

On jugea ____ nécessaire d'incorporer au massif initial ces puits et galeries

It was very soon considered necessary to incorporate to the original mastaba these pits and galleries,

Ils s'aperçurent ____ qu'une grande économie de travail d'équarrissage, donc de temps, serait réalisée

They soon perceived that great economy in the work of quarrying, and consequently in time, could be obtained

: très ____, des spécialisations géographiques apparaissent, qui correspondent à des besoins spécifiques.

: geographical specialization, corresponding to definite need, soon became evident.

Très ____, les tombes ont occupé les deux côtés de la route:

From very early on, the tombs lined both sides of the road:

 

$H Viterbe     Viterbo

Encrier (?) avec alphabet étrusque (région de _____, fin VIIe-début VIe s.).

Inkwell (?) with Etruscan alphabet (Viterbo area, end of 7th-beginning of 6th century B.C.).

 

$H vitesse (la)     speed, swiftness, rapidity, quickness, fleetness, celerity; velocity (sound, light)

(D) gagner de _____

(D) to outrun

La célèbre Letter à M. Dacier (1822) donna pour la première fois au monde un système de déchiffrement des hiéroglyphiques, et la _____ phénoménale de ses travaux pendant les dix brèves années qui lui restaient à vivre se manifeste dans son Précis (1824), sa grammaire et le matériel rassemblé en vue d'un dictionnaire qui devait être publié à titre posthume.

In 1822 his celebrated Lettre à M. Dacier first gave to the world a valid system for deciphering Egyptian hieroglyphs, and the phenomenal progress that his studies made in the short space of ten years before his early death, is seen in his Précis (1824) and in the grammar and materials for a dictionary that he left for posthumous publication.(Ald1)

 

$H viticole     (adj) viticultural; wine (industry)

$H viticulteur (le)     viticulturalist; wine-grower

Des inscriptions faites sur les jarres, et où étaient précisés à l'encre le clos d'origine, l'année de la récolte, le nom du _____ et la qualité du vin, attestent que les rois -- ou leurs majordomes -- étaient de fins gourmets.

Wine-labels in the form of dockets written in ink upon the jars themselves defined the particular clos, the vintage year, the name of the vintner, and the quality of the wine, suggesting that the Pharaohs or their butlers enjoyed a cultivated palate.(Ald1)

 

$H viticulture (la)     viticulture

$H vitrage (le)     glazing; glass-work, window; glass door; glass partition; vitrage-curtain

pour y voir une curieuse momie protégée par un _____.

to see a very strange mummy, which is protected by a glass front.

 

$H vitrail (le)     stained or leaded glass window

$H vitraux     (m. pl of vitrail) stained or leaded glass window

$H vitre (la)     (window-)pane

$H vitré/e/s     (adj) glazed; vitreous, glassy

(D) porte _____e

(D) glass door

 

$H vitrer     to equip with glass panes, to glaze

$H vitreux     (adj) vitreous

$H vitrier (le)     glazier

$H vitrifié/e/s     (adj) vitrified

: le magma qui s'y trouvait est alors volatilisé sous la forme de très fines particules _____es, dont

: the magma inside is volatilized in the form of very fine vitrified particles, (some) of which

 

$H vitrifier     to vitrify

$H vitrine (la)     shop-window, store-window; show-case

Une sélection exhaustive de ces gris-gris tiendrait assurément dans une _____ de salon.

A complete collection of these amulets would fill a shop-window.

 

$H vitriol (le)     vitriol

$H vitrioler     to vitriolize

$H Vitruve     ???

_____ (Ier s. av. J.-C.)

?????

 

$H vitupération (la)     vituperation, abuse

$H vitupérer     to vituperate

$H vivable     (adj) livable-with

$H vivace     (adj) long-lived; perennial (botanical); everlasting, enduring, deep-rooted

qui resta toujours _____ dans la culture italienne.

which has always remained a living feature of Italian culture.

 

$H vivacité (la)     promptness, alertness; hastiness, petulance; acuteness, intensity (discussion);

       vividness, brilliancy (color); vivaciousness, sprightliness; mettle (horse); readiness (spirit/mind)

Il convient sans doute de ranger dans la même catégorie les Aventures d'Ounamon, relation des malheurs survenus à un prêtre d'Amon qui, à la fin du Nouvel Empire, s'était rendu au Liban afin d'y acheter du cèdre pour la barque du dieu; par sa _____ et sa puissance d'évocation, ce récit est sans égal dans toute la littérature préclassique.

Probably in this same category is to be put The Adventures of Wen-amun, an account of misfortunes that befell a priest of Amun when he set forth for Lebanon in the sunset years of the New Kingdom to buy cedar-wood for the barque of Amun. For its vivid character-drawing and descriptive force, this narrative is unequalled in all the literature of the pre-Classical world.(Ald1)

 

$H vivaient     3rd pl. Imp. Ind. of vivre = to live (de = on), be alive; to subsist; to board; to last; to behave

, mais aussi à reconstituer le climat et le milieu dans lequel les hommes _____.

, but also to reconstruct the climate and environment in which men lived.

Nous y voyons la flottille composée de cinq grands navires quittant leur port d'attache sur la côte de la mer Rouge, leur arrivée au pays de Pount dont les habitants _____ dans des huttes de feuillage construites sur pilotis, les Egyptiens offrant aux indigènes les objets de troc auxquels les aventuriers ont eu recours de tout temps en Afrique (perles, haches, armes) et leur retour triomphal avec leurs marchandises: or, ivoire, singes et les précieux arbres à myrrhe aux racines soigneusement enveloppées d'osier, qui seront replantés à Thèbes.

Here we see a flotilla of five large ships sailing from their Red Sea port, the arrival at Punt where the inhabitants lived in grass huts built on piles, the Egyptians offering the trade-goods of all such African adventures ever since -- strings of beads, axes, and weapons -- and the triumphant return with gold, ivory, apes, and precious myrrh-trees, their root-balls carefully protected by baskets for transplanting in Thebes.(Ald1)

Les oueds qui divaguaient de part et d'autre du fleuve, avec leurs prairies et leurs taillis broussailleux, constituaient des réserves où _____ le lion, l'âne, le boeuf sauvage, le mouton de Barbarie, l'ibex, l'antilope et autres animaux du désert que chassèrent des générations d'Egyptiens pendant la préhistoire et l'âge pharaonique.

The wadis that flanked the river with their meadows and low shrubs supported lion, ass, wild cattle, Barbary sheep, ibex, antelope, and other desert game hunted by generations of Egyptians throughout Prehistoric and Pharaonic times.(Ald1)

 

$H vivait     3rd sing. Imp. Ind. of vivre = to live (de = on), be alive; to subsist; to board; to last; to behave

permet cette restitution qui donne une idée du faste d'un prince qui _____ au début du VIe siècle avant J.-C.,

has produced this reconstruction suggestive of the pomp which surrounded a prince of the early 6th century BC.

Tout porte au contraire à croire que le paysan de jadis, comme le fellah d'aujourd'hui, _____ de fort peu de chose et

Indeed, there is every reason to think that the peasant of old, like the fellah today, used to live on very little and

Le plus âgé des fils qui lui survécurent, Mentouhotep II Séânkharé, hérita d'une nation unie et apaisée où _____ une génération nouvelle pour qui la guerre civile n'était plus qu'une légende; son court règne (douze ans) fut consacré à des entreprises pacifiques.

His eldest surviving son Menthu-hotep II S-ankh-ka-re inherited a united and tranquil State populated by a new generation to whom civil war was only a legend and devoted his short reign of twelve years to the arts of peace.(Ald1)

Nous saluons en ce sage d'Héliopolis le premier génie connu des temps historiques, dont la pensée et l'imagination, transcendant le siècle où il _____, ouvrirent des voies nouvelles à la culture humaine.

In Imhotep we can recognize the first known genius of historic times whose thought and imagination transcended his age and steered the course of human culture into new channels.(Ald1)

 

$H vivant/e/s    

1. (adj) alive, living; lively, animated; vivid (image); modern (languages); lifelike (portrait);

2. (le) living person; lifetime;

3. Pres. Participle of vivre = to live (de = on), be alive; to subsist; to board; to last; to behave

Bien que les pharaons de la XIIe dynastie eussent rétabli le prestige de la couronne, c'est plus comme un invincible champion que comme un dieu que l'on considérait désormais l'«Horus _____».

Though the Pharaohs of Dynasty XII restored the prestige of the kingship it was more as an invincible champion than as a god that the 'Living Horus' was regarded.(Ald1)

Ce type de statuettes est particulier à l'équipement funéraire du Moyen Empire. Elles servaient peut-être d'amulettes destinées à protéger la sépulture ou à aider le défunt à renaître en tant qu'esprit _____.

Such figurines are peculiar to Middle Kingdom burials in which they may have served as amulets to protect the tomb or assist the rebirth of the dead man as a living spirit.(Ald1)

Durant les quatre siècles que couvre la période archaïque, tous les secteurs de l'activité humaine furent travaillés par un ferment dans lequel des savants ont été jusqu'à voir la recherche tâtonnante d'une attitude scientifique: l'Egyptien de l'Antiquité, _____ dans un monde soumis à des lois qu'il lui fallait discerner, fit appel aussi bien au raisonnement logique qu'à la méthode des essais et ces erreurs.

During the four centuries of the Archaic Period there was an evident ferment in all fields of endeavour, and some scholars have claimed to detect in it a fumbling towards a scientific attitude on the part of the Ancient Egyptian in an organized world which he was having to establish as much by processes of ratiocination as by trial and error.(Ald1)

Voilà qui cadrait à merveille avec sa manière, statique mais joyeuse, d'accepter le monde tel qu'il était, créé parfait et équilibré par les dieux, «_____ d'une extrémité à l'autre».

All this was in accord with his static but joyous reception of the world as it was, created by the gods perfect and evenly balanced, 'alive from end to end.'(Ald1)

Cependant, au terme de l'Ancien Empire, l'accent fut également mis sur un autre aspect de la royauté: le pharaon _____ était l'incarnation du grand dieu Horus; à sa mort, celui-ci devenait Osiris et son fils, promu nouvel Horus, prenait sa place.

By the end of the Old Kingdom, however, another aspect was also being emphasized and the living Pharaoh was regarded as an incarnation of the great god Horus who on death became Osiris while his son stood in his place as the new Horus.(Ald1)

Depuis la préhistoire, l'architecture, tout d'abord limitée à des masures de boue et de roseaux tressés qui abritaient encore toute une paysannerie _____ la plupart du temps en plein air, s'était perfectionnée.

Since Prehistoric times building had advanced from the mud hovels and reed windbreaks that still sheltered a peasantry whose life was spent mostly in the open.(Ald1)

; ils désignent les manifestations lointaines d'un être _____ ou d'un dieu, cette partie détachable de lui-même qui

They denote the distant manifestations of a living being, that detachable part of himself which

et plus généralement dans le milieu _____ où s'inscrit l'activité des hommes.

and, more generally, into the living milieu which forms the framework for human activity.

La coutume veut que l'on qualifie ce type d'effigies royales d'osiriennes, quoique ce soit là inverser l'ordre des choses. Le faucon surmontant le trône fait office d'hiéroglyphie du nom gravé sur le pilier postérieur, mais il symbolise également Horus, le roi _____ par opposition à son père Osiris, le dieu ressuscité d'entre les morts.

It is customary to refer to such statues of the King as 'Osiride' though to do so is to reverse of the proper order. The figure of the hawk on the throne acts as a hieroglyph in the name inscribed on the back-pillar, but also symbolizes Horus, the living King, as opposed to his father Osiris, the resurrected King of the Dead.(Ald1)

Bien entendu, le _____ parait sa poitrine de bijoux talismaniques.

Knowing their power, living people adorned themselves with amuletic jewelry.

Leurs courtisans, dont les caveaux criblent les collines des environs, n'ont pas eu un sort plus enviable, mais les fresques de leurs chapelles funéraires nous ont transmis, avec le souvenir de leurs noms, de nombreuses images qui sont un _____ témoignage de la vie et des aspirations de l'époque.

Their courtiers, who honeycombed the near-by hills with their tombs, fared no better, but the painted walls of their mortuary chapels have bequeathed us some memorial of their names and many lively scenes of contemporary life and aspirations.(Ald1)

 

Le ba est, si l'on veut une formule simple, l'âme itinérante d'un être _____, capable d'action matérielle.

The ba is, in brief, the itinerant soul of a living being capable of physical action.

De son _____, les forces spirituelles d'un Égyptien comprenaient au moins deux principes distincts: le ka et

While he was alive, the spiritual elements of an Egyptian comprised at least two distinct entities, the ka and

Le temple d'Aménophis III, à Louxor, est toujours debout; sa notoriété, comme celle, aussi, d'autres grandioses monuments, fut telle que le maître d'oeuvre du roi, Aménophis-Fils-d'Hapou, se vit accorder, honneur sans précédent, un temple funéraire de son _____; il fut d'ailleurs divinisé sous les Ptolémées.

The temple of Amenophis III at Luxor is still standing, and the fame of this and other great monuments won for the King's Master of Works, Amenophis-son-of-Hapu, the unprecendented honour of a funerary temple in his lifetime and deification in the Ptolemaic Period.(Ald1)

, inutile sinon gênante pour l'épanouissement de la réalité _____e dans lequel il se trouve, il y soit naturellement incorporé:

incapable of expressing the living reality of which it forms part.

De l'étude de ces morceaux d'argile, hélas! détériorés, a jailli depuis une image du passé extrêmement _____e et dont la fidélité n'est guère suspecte.

A most vivid and scarce-suspected picture has since emerged from the study of these sadly damaged lumps of clay.(Ald1)

 

L'intérêt croissant suscité par l'Egypte ancienne au cours du XVIIIe siècle ne fut que l'un des aspects du mouvement romantique de plus en plus puissant qui, outre qu'il trouvait irrésistible l'appel du passé, était particulièrement attiré par un orientalisme coloré, une _____e turquerie.

A growing interest in Ancient Egypt, throughout the eighteenth century was but one aspect of the developing Romantic movement which not only found the appeal of the past irresistible, but also was particularly attracted by a colourful Orientalism, a vivid tourquerie.(Ald1)

si,..., ils sont organisés d'une manière à la fois didactique et _____e, pour appeler la participation du public.

if,...they are arranged in a way that is both instructive and vividly alive, so as to engage the public interest.

Les hauts dignitaires se virent autorisés à reposer pour l'éternité dans les collines voisines, et les fresques de leurs chapelles nous restituent une image des plus _____es de la vie sous la XVIIIe dynastie: réceptions données par le pharaon à l'occasion de son avènement et de son jubilé, et au cours desquelles les envoyés libyens, syriens, palestiniens et égéens lui remettent leurs présents; investitures royales; scènes de la vie militaire et des activités professionnelles du défunt; ; sans compter des sujets plus traditionnels comme les parties de chasse dans les marais et les oueds, les processions et les rites funéraires.

In the adjacent hills the Court officials were granted burial in the old tradition and the painted walls of their chapels have bequeathed us a most lively picture of life in Dynasty XVIII -- the reception by the Pharaoh at his accession and jubilees of ambassadors bringing gifts from Libya, Syria, Palestine, and the Aegean; the royal investitures; scenes of military life and the professional occupations of the owners; besides such traditional subjects as the hunt in marsh and wadi; the procession to the tomb and the last rites.(Ald1)

les _____s

the living

le texte de l'«appel aux _____s»

the call to the living

les différences qui existent entre les animaux fossiles et les animaux _____s augmentent en raison de l'âge des

the differences that exist between fossil animals and living animals increase in relation to the age of the

Dans le monument Djéser, le tumulus géant devient une superstructure à degrés, peut-être sous l'influence de conceptions héliopolitaines, tandis qu'une série d'édifices imitant les demeures des _____s se trouvent associés au sein du même complexe.

In Djoser's funerary monument the giant tomb-mound becomes a stepped superstructure, perhaps under the influence of Heliopolitan ideas, while associated with it in the same complex is a series of buildings imitating the houses of the living.(Ald1)

 

$H Vivant     Vivant

Les trente-six volumes illustrés dans lesquels _____ Denon et ses collaborateurs décrivirent les monuments qu'ils avaient découverts, et dont la publication s'échelonna de 1809 à 1813, furent un stimulant des plus puissants.

The thirty-six illustrated volumes in which Vivant Denon and his collaborators described the monuments that they found in Egypt appeared between 1809 and 1813 and created the liveliest stir. (Plate 1)(Ald1)

 

$H vive/s    

1. 1st & 3rd sing. Pres. Subj. of vivre = to live (de = on), be alive; to subsist; to board; to last; to behave;

2. (f. adj) alive, live, living; fast, quick; lively, brisk, sprightly; ardent, eager, hasty; hot (fire);

           sharp, smart, alert (mind); sparkling (eye); keen (pleasure); violent (pain, sorrow);

           bright, intense, vivid (colors); mettlesome (horse); bitin, piercing (cold);

3. (la) weever, sting-fish

: la polémique est ____ entre les tenants de la nouvelle archéologie, sociale et quantitative, et ceux de

There are lively polemics between the supporters of the new social quantitative archaeology and the

Néanmoins, les forces armées de l'Ancien et du Moyen Empire laissent une ____ impression d'amateurisme, comparées aux vastes armées du Nouvel Empire avec leur charrerie, leur infanterie, leurs compagnies d'éclaireurs et leurs unités navales.

The forces of the Old and Middle Kingdoms, however, have a thoroughly amateur appearance beside the large armies of the New Kingdom with their chariotry, infantry, scouts, and marines.(Ald1)

(D) ____ la reine!

(D) long live the Queen!

(D) ____ les vacances!

(D) hurrah for the holidays

(D) de ____ voix

(D) by word of mouth, orally

étaient peints de couleurs ____s

were painted in bright colors

Le premier, où subsistent encore des couleurs très ____s,

In the first, where we can still see very vivid colors,

A partir de la révolution sociale qui rejetait les formes d'expression acceptées depuis si longtemps, à partir des ____s souffrances qui amenaient les hommes à se lamenter avec une voix nouvelle, une littérature profane, totalement différente de celle qui l'avait précédée, naquit; une littérature qui continuera d'inspirer les écrivains pendant des siècles et qui contribua à nourrir un style définitivement entré dans les moeurs.

Out of the social revolution of the time, which cast aside the old accepted forms of expression, and out of the acute suffering, which moved men to cry out with a new voice, there was born a secular literature quite different from what had preceded it, a literature, moreover, which continued to inspire Egyptian writers for centuries afterwards and helped to sustain an accepted style.(Ald1)

 

$H vivent     from vivre = to live (de = on), be alive; to subsist; to board; to last; to behave

(D) _____ les vacances!

(D) hurrah for the holidays

Les victoires dues au génie militaire de Thoutmosis III haussèrent l'autorité royale à des sommets encore jamais atteints, et c'est son vizir, Rekhmirê, qui l'évoque comme «le dieu sous la main tutélaire de qui _____ les hommes, le père et la mère de l'humanité, l'unique et sans pareil».

The victories of the military genius Tuthmosis III raised the authority of the kingship to new heights and it is his vizier Rekhmire who refers to the king as 'the god by whose guidance men live, the father and mother of mankind, unique, without a peer.'(Ald1)

 

$H viveur (le)     free liver, fast man, gay dog

$H vivier (le)     fish-pond, fish-preserve

$H vivifiant     (adj) live-giving (ritual/rite)

$H vivifier     to vivify, quicken; to enliven, revive, exhilarate

$H vivisection (la)     vivisection

$H vivoir (le)     (C) living-room

$H vivoter     to live from hand to mouth, scrape along

 

$H vivre    

1. to live (de = on), be alive; to subsist; to board; to last; to behave;

2. (le) living; board, food; provisions, supplies, victuals; rations (military)

Le monde technologique dans lequel nous vivons, et dont les acquis et les réussites ne sauraient être niés, et nécessairement réducteur de différences:

The technological world in which we live, whose achievements and successes cannot be denied, tends of necessity to reduce differences.

Désormais, elle vivra dans l'anachronisme de l'âge du bronze au milieu d'un monde dont elle se coupera peu à peu.

Thereafter she lived on, a Bronze Age anachronism in a world that steadily moved away from her.(Ald1)

_____ et boissons

food and drink

hommes qui continuent à y _____ et qui en portent l'empreinte;

people who continue to live there and who bear its imprint.

La célèbre Letter à M. Dacier (1822) donna pour la première fois au monde un système de déchiffrement des hiéroglyphiques, et la vitesse phénoménale de ses travaux pendant les dix brèves années qui lui restaient à _____ se manifeste dans son Précis (1824), sa grammaire et le matériel rassemblé en vue d'un dictionnaire qui devait être publié à titre posthume.

In 1822 his celebrated Lettre à M. Dacier first gave to the world a valid system for deciphering Egyptian hieroglyphs, and the phenomenal progress that his studies made in the short space of ten years before his early death, is seen in his Précis (1824) and in the grammar and materials for a dictionary that he left for posthumous publication.(Ald1)

; et nous savons bien que les villes les plus agréables à _____ sont celles qui....

; is it not a fact that the pleasantest towns to live in are those which...?

 

$H vivrière/s     ???

La production sur grande échelle de moissons vivrières susceptibles d'être indéfiniment emmagasinées, notamment dans le désert proche au climat sec, fut la première phase d'une révolution qui devait substituer à cette existence errante et précaire une civilisation urbaine fondée sur l'agriculture avec tout ce que cela signifie pour l'homme: stockage des surplus alimentaires, domestication des animaux, création de loisirs, spécialisation artistique et artisanale ainsi que la possibilité d'exercer un certain contrôle sur l'avenir.

The production on a large scale of food crops that could be stored indefinitely, especially in the dry desert margins, was the first step in a revolution that was to replace a wandering, hand-to-mouth existence by an urban civilization based on agriculture with all that that has meant to mankind in the storing of surplus food, the domestication of animals, the creation of leisure, the specialization in various arts and crafts, and the exercise of some conscious control over the future.(Ald1)

 

$H Vix     Vix

Aurige et hoplite grecs: frise du cratère de ___ (Côte-d'Or).

Greek auriga (charioteer) and hoplite (heavy-armed infantry): frieze on the Vix crater, France.

Trouvée en 1953, la sépulture princière de ___ contenait, un cratère en bronze, oeuvre grecque de la fin du VIe

Discovered in 1953, the princely tomb of Vix contained, a bronze crater  made in Greece at the end of the 6th

___, Côte d'Or

????

 

$H vizier (typo for vizir)   

$H vizir (le)     vizier

Nous avons vaguement connaissance d'un troisième Mentouhotep; au cours de son bref règne, une nouvelle expédition, comprenant cette fois dix mille hommes placés sous le commandement du _____ et gouverneur du Sud, Amenemhat, se rendit dans l'ouadi Hammâmât en vue d'y chercher des pierres dures pour le sarcophage du roi.

We catch a brief glimpse of a third Menthu-hotep, and find that during his short reign another expedition, this time of ten thousand men under the command of the Vizier and Governor of the South, Amun-em-het, is in the Wadi Hammamat quarrying hard stone for the King's sarcophagus and its lid;(Ald1)

Fig. 51. Distribution annuelle de vêtements et d'huile aux esclaves syriennes attachées au temple d'Amon de Karnak et à leurs enfants. D'après une fresque du tombeau du _____ Rekhmirê. No. 100, Thèbes. 1440 av. J.-C. env..

Fig. 51. An annual distribution of clothing and oils to Syrian slave-women and their children attached to the temple of Amun at Karnak, after a painting in the tomb of the Vizier Rekhmire, No. 100 at Thebes; c. 1440 BC.(Ald1)

statues royales achevées, inspectées par le scribe du _____

finished royal statues being inspected by the vizier's scribe

Il vint se divertir à l'Ouest de Memphis avec son frère Panakhti, le scribe du _____.

He came amuse himself to the west of Memphis, together with his brother, the scribe of the vizier, Panakhti.

À la tête de toute son administration, Pharaon délègue un tjaty, que nous appelons _____.

The vizier (tjaty) was the royal delegate at the head of the administration.

La veuve de Toutankhamon considérait que, même en accordant sa main à un étranger, elle donnerait le jour à un pharaon et, en fait, son second mari, le _____ Aï, qui n'était pas de sang royal, succéda à Toutankhamon grâce à ce mariage de raison.

The widow of Tut-ankh-amun believed that by marrying her even a foreigner could be made a Pharaoh, and in fact her eventual second husband, the Vizier Ay who was not of Royal blood, became the next king apparently by this marriage of convenience.(Ald1)

Buste du prince et _____ Ankhhaf. Calcaire polychrome revêtu du plâtre modelé.

Painted limestone bust of the Prince and Vizier Ankh-haf, with the surfaces modelled in a skin of plaster.(Ald1)

Peut-être ne plaçait-on pas d'effigies de personnes privées dans les chambres funéraires, et il n'est pas invraisemblable de penser que l'oeuvre la plus ambitieuse en ce domaine, le buste du _____ Ankhhaf, l'un des frères de Chéops, sculpté dans un style conforme à l'austère tradition des têtes de remplacement, ait simplement servi au rite funèbre sans être pour autant conçue comme une statue funéraire.

It may be that statues of private persons were not provided for the funerary chambers; and the most ambitious piece of private sculpture surviving from this period, the bust of the vizier Ankh-haf, a brother of Kheops, carved in the austere tradition of the reserve-heads, may have been used in the funerary ritual and not intended as a tomb-statue.(Ald1)

Le _____ était averti que ses responsabilités étaient fort lourdes, mais qu'il était la «colonne du pays», qu'il lui fallait être scrupuleux et rendre la justice sans favoriser ses amis, mais faire preuve de plus de sévérité à leur égard parce qu'ils étaient ses amis, «car ce serait aller au-delà de la justice».

The vizier was told that the responsibilities of his office were heavy, but that he was the mainstay of the entire land and must be scrupulous in administering the law, neither favouring friends, nor judging their cases more harshly because they were his friends, 'for that would be more than justice.'(Ald1)

Statue du prince et _____ Hémon. Calcaire.

Limestone statue of the Prince and Vizier Hemon.(Ald1)

La majestueuse effigie du cousin de Chéops, le _____ Hémon («Le Dévoué d'Héliopolis») qui fut manifestement le constructeur de la grande pyramide, évoque la divine assurance et l'intransigeance intellectuelle dont ces lointains ingénieurs devaient être abondamment pourvus pour concevoir, organiser et réaliser des oeuvres aussi grandioses.

In the impressive portrait statue of Kheops' cousin, the Vizier Hemon ('the Devotee of Heliopolis'), who was evidently responsible for the building of the Great Pyramid, there is more than a hint of that divine assurance and intellectual ruthlessness which these early engineers must have possessed in such abundance to plan, organize, and carry out such mighty works.(Ald1)

Pourtant, c'est plutôt dans les arts de la paix que la IIIe dynastie s'illustra et, dans ce domaine, le héros fut, non pas un roi, mais un de ses féaux, le _____ Imhotep.

; but it is rather in the arts of peace that Dynasty III made its mark and here the hero ws not a king but a king's man, the Vizier Imhotep, wise in the learning of Heliopolis.(Ald1)

, qui mérite que l'on s'y arrête, et à côté vers l'Est, en contrebas, celui du _____ Mehou,

, which is worth seeing, and nearby below towards the east, that of the vizier Mehu,

Relief de calcaire peint de la chapelle-mastaba du vizir Mérérouka, gouverneur de Memphis, à Saqqara, d'après une copie exécutée par le Oriental Institute de Chicago, représantant le travail dans les champs.

Painted limestone relief in the mastaba-chapel of the Vizier and Governor of Memphis Mereruka at Saqqara, after the copy by the Oriental Institute, Chicago, showing work in the harvest field.(Ald1)

le _____ Monthouemhet avec manteau «jubilaire»

the vizier Monthuemhat in jubilee mantle

Sous le règne de Thoutmosis II, on avait encore recours aux verdicts d'un _____ mort quelque cinq cents ans plus tôt.

Even in the reign of Tuthmosis III, decisions taken by a vizier who had lived some five centuries earlier, were still recalled.(Ald1)

Demeure du _____ Nakht à Amarna.

House of the Vizier Nakht at Amarna.(Ald1)

Le _____ Ptahhotep affirme qu'un bon discours est plus rare que pierre précieuse, mais qu'on peut pourtant le trouver dans la bouche des servantes au moulin.

The Vizier Ptah-hotep claims that a good discourse is rarer than precious stone, yet it is found with serving-girls at the mill-stones.(Ald1)

Puis les brumes de l'histoire retombent sur la scène. Quand celle-ci s'éclaire de nouveau, c'est vraisemblablement l'ancien _____ qui, sous le nom d'Amménémès Ier, occupe le trône -- premier pharaon en titre de la puissante XIIe dynastie.

; then the mists of history come down again. When the scene clears, it is presumably the Vizier who is now on the throne ruling as Ammenemes I, the first Pharaoh of the powerful Dynasty XII.(Ald1)

Fig. 14. Les serviteurs du _____ Ramosé portant des objets d'osier et des coffres de bois aux funérailles de leur maître. D'après une fresque du tombeau de Ramosé. No. 55, Thèbes. 1368 av. J.-C. Echelle: 1/10.

Fig. 14. Servants of the Vizier Ramose carrying rush-work stands and wooden boxes in his funeral procession; from a painting in his tomb, No. 55 at Thebes; c. 1368 BC. Scale, 1:10(Ald1)

On voit dans la procession funéraire peinte sur les murs de la chapelle du _____ Ramosé, le prince de Koush suivi du Grand Héraut, qui représentait sans doute le roi lui-même, et du surveillant du Trésor, département gouvernemental aussi important que celui de la justice.

In the funeral procession painted in the tomb-chapel of the Vizier Ramose, we see the Prince of Kush followed by the First Herald, doubtless representing the King himself, and then the Overseer of the Treasury, a department of State as important as the judiciary.(Ald1)

Son délégué était le _____, nommé ou confirmé à son poste, qui, en compagnie d'autres hauts dignitaires, écoutait l'homélie traditionnelle prononcée par le nouveau pharaon lors de son investiture, exposant un certain nombre de principes et définissant les tâches à accomplir.

His deputy was the vizier who was appointed or confirmed in office, together with the other high officials, at the king's advent when a traditional homily was addressed to them by the Pharaoh enjoining upon them certain principles which they were to follow, and defining their duties.(Ald1)

Par le scribe du trésor du Seigneur des deux Terres, Hadnakhté justifié, et le Scribe du _____, Panakhti.

By the scribe of the Treasury of the Lord of the Two Lands, Hadnakhte justified, and the scribe of the vizier Panakhti.

Les victoires dues au génie militaire de Thoutmosis III haussèrent l'autorité royale à des sommets encore jamais atteints, et c'est son _____, Rekhmirê, qui l'évoque comme «le dieu sous la main tutélaire de qui vivent les hommes, le père et la mère de l'humanité, l'unique et sans pareil».

The victories of the military genius Tuthmosis III raised the authority of the kingship to new heights and it is his vizier Rekhmire who refers to the king as 'the god by whose guidance men live, the father and mother of mankind, unique, without a peer.'(Ald1)

Sous le Nouvel Empire se créa une charge d'une importance peut-être encore supérieure à celle que détenait le _____: celle de vice-roi d'Ethiopie ou prince de Koush.

In the New Kingdom an appointment perhaps of even greater importance than the post of vizier was that of the Viceroy of Ethiopia, or Prince of Kush.(Ald1)

Un cadastre était tenu par les services du _____; le grand papyrus Wilbour, conservé au Brooklyn Museum, témoigne du soin méticuleux apporté aux bornages et au calcul de l'impôt sous les Ramessides.

A cadastre of lands was kept in the office of the vizier, and the great Wilbour Papyrus in the Brooklyn Museum shows how meticulous the land measurements and tax assessments were in Ramesside times.(Ald1)

 

$H Vlpia     Vlpia

Vetera (XXX _____)

Vetera (XXX Vlpia)