$H --- aber ihre +    

1. adv. again; Tausende und ____ Tausende = thousands upon thousands;

2. conj. A. but, however; B. though (does not affect subject + verb word order)

, <B>____ ihre Stellung</B> erfreut sich der höchsten Ehre und, was noch mehr besagt, eines besonderen großen Vermögens.(Er7)

, <B>but their position</B> was one of the greatest dignity, and, what was more, ensured them a large income.(Er7)

<B>, ____ im allgemeinen</B> ist alles, was aus Oberägypten stammt, sehr roh.(Er4)

<B>, but as a rule</B> everything that originates in Upper Egypt is very rough.(Er4)

<B>A___ im ganzen</B> lassen doch die zahllosen Anspielungen auf den Osirismythus dieselben Hauptzüge der Sage erkennen(Er7)

<B>But on the whole</B> the endless versions of the Osiris myth agree on the principal points,

Grün:.... Mehrfarbig: Berlin 13. In der Regel ____ im m.R. weiß: Berlin 1183. 1188.(Er4FN)

Green:.... Many-colored; Berlin 13. As a rule <B>however</B> white under the Middle Empire; Berlin, 1183, 1188.

; von Belzoni gefunden, sind sie heute im Britischen Museum ausgestellt, ____ immer noch nicht veröffentlicht.(H90)

were found by Giovanni Battista Belzoni(H90) ???

<B>Mit diesem geheimnisvollen, ____ immer wieder offenbarten Wunder</B> der täglichen Verwandlung und Verjüngung der Sonne befassen sich die Texte und Darstellungen der ... besonders eindringlich.

All the images and text discussed above show <B>that the mysterious, daily miracle</B> of the sun's transformation and rejuvenation is the central theme of the texts and images on the....(H90)

A___ in dem natürlichen Bestreben, auch den Segen anderer Gottheiten der Stadt zu gewinnen, hat man meist noch...dazugestellt, deren(Er7)

, <B>but</B> owing to the natural anxiety to secure favor of other gods for the city others were added as..., whose(Er7)

A___ in den Maßen und in der Dekoration der Sargkammer ist sorgfältig auf die...Elemente geachtet worden,

The dimensions and decoration of the burial chamber comprise the elements...;(H90)

Vgl. oben S. 74ff., <B>wo ____</B> in der Auffassung der alten Religion manches zu ändern wäre.(Er4FN)

Cp. p. 45 ff., <B>though there</B> may be much to change in this conception of the ancient religion.(Er4FN)

; diese erscheint bei Haremhab unter dem Namen der Hathor, ____ in der Darstellung unterschieden, da(H90)

; she appears in the tomb of Haremheb under the name of Hathor, <B>but</B> in different guise, as(H90)

, ____ in der offiziellen Titulatur blieb er zu allen Zeiten nur der König von Oberägypten und König von(Er4)

<B>, yet</B> this official title was always the "King of Upper Egypt and the King of (Lower Egypt.")(Er4)

; ____ in der übrigen Dekoration geht man zum versenkten Relief über, das(H90)

; <B>but</B> the rest of the tomb was executed in sunken relief, a(H90)

A___ in diese Verspottung mischte sich zugleich doch ein leises Gefühl von Respekt.(Er4)

Yet in spite of their mockery, they had a feeling of respect for this people, who(Er4)

, von denen man dies nicht sagen kann, die wohl einen oder den anderen verständlichen Zug aufweisen, deren anfängliches Wesen für uns ____ in Denkel gehüllt ist.(Er7)

of whom this cannot be said, of whom some feature is comprehensible, but whose characteristics as a whole are entirely obscure to us.(Er7)

, die Mehrzahl ____ in eine zweite, 1891 von Daressy entdeckte Cachette im Vorgelände des Tempels.(H90)

, <B>but</B> most of them were in a second cache in front of the temple, discovered by Georges Daressy in 1891.(H90)

Über den Himmel fährten Re im Sonnenschiff dahin, ____ in einer Variante des Padiamunpapyrus in Kairo erblickt man an seiner Stelle den Djed-Pfeiler des Osiris, von Isis und Nephthys angebetet, die(H90)

Usually Re traverses the heavens in his vessel, <B>but</B> one papyrus replaces this motif with Osiris's djed pillar, flanked by the worshipping Isis and Nephthys, who(H90)

Sie sind nicht mehr Diener sondern Stellvertreter des Toten, wurden ____ in großer Zahl hergestellt und beigegeben, um…zu….(H90)

These are not servants but substitutes, <B>and</B> quite a number of them were brought into the tomb, prepared to….(H90)

, ____ inzwischen haben wir gelernt, auf solche Feinheiten besser zu achten.(H90)

; we have now learned to pay more attention to such oddities.(H90)

Sie treten vielleicht zeitweise zurück, ____ irgendwie bleiben sie doch als heilige Besitztümer aufbewahrt(Er7)

It is possible that the latter might fall into temporary neglect, <B>but</B> they were still treasured as sacred possessions,

; schwerlich wird man ____ irren, wenn man sich ihr Hersagen sehr geschäftsmäßig denkt.(Er7)

; <B>but</B> we cannot be far wrong when we imagine that their recitation would be a very perfunctory performance.

Er selbst ____ ist auf dieser Fahrt eigentlich eine Leiche, sein Fleisch, wie das Buch sagt;(Er7)

On this journey, <B>however,</B> he himself is actually a corpse, his flesh as the text says;(Er7)

Die Hauptsache ____ ist, daß das Volk an einem solchen Tage 'die Schönheit seines Herrn schaut':(Er7)

The principal business on such a day was, <B>however,</B> that the people should 'behold the beauty of their lord;'

, sodann ____ ist es die Kunst selbst, die so jugendfrisch ist, wie die keiner späteren Epoche.(Er4)

, <B>but</B> also art itself is fresher than in any subsequent period.(Er4)

; vermuten läßt sich, daß er sich in einzelne Fürstentümer aufgelöst hatte, von denen ____ jede Kunde fehlt.(Er4)

, and though we conjecture that it was afterwards divided into small principalities, history is silent on the subject.(Er4)

, die man in der älteren Literatur etwas salopp als Jenseitsführer bezeichnet, <B>____ jetzt</B> passender Unterweltsbücher nennt.(H90)

, which were called "Guides to the Beyond" in the earlier literature <B>but</B> can <B>now</B> be called, more appropriately, Books of the Netherworld.

, <B>____ jetzt</B> zu einem rhythmischen Wechsel von Treppen und schräg verlaufenden Korridoren ausgestaltet wird

, <B>but</B> were <B>now</B> carried with a rhythmic alternation of stairs and sloping passages [descending steeply](H90)

, die ursprünglichen Bildzeichen sind in ihrer abgekürzten Form <B>____ kaum</B> mehr zu erkennen.

, <B>but</B> the original ideograms can <B>hardly</B> be recognized in their abbreviated form.

, so werden wir doch bald an die Beantwortung einer einfacheren <B>____ kaum</B> minder interessanten herangehen können.(Er4)

, there is another point, more simple <B>and scarcely</B> less interesting, to which an answer is forthcoming.

Wie Sicard ist er von der Farbenfrische der Dekoration beeindruckt, gibt <B>____ keine</B> Proben davon.(H90)

Like Sicard, he was quite taken by the vivid colors, <B>but</B> he made <B>no</B> copies.(H90)

Er begegnet allerlei Göttern und Sternen, die seinen Weg hindern könnten, <B>____ keiner</B> vermag ihn aufzuhalten:

He will meet various gods and stars, who might hinder him, <B>but not one</B> will be able to stop him;(Er7)

Verschiedene Prätendenten wurden aufgestellt, <B>____ keiner von ihnen</B> vermochte die Oberhand zu gewinnen;(Er4)

Several pretenders were set up, <B>but not one</B> was able to maintain the upper hand;(Er4)

Er vermochte <B>____ lange</B> ihm nichts Böses anzutun, denn Isis war seine treue Hüterin:(Er7)

<B>For a long time</B> he was unable to injure him, owing to the devoted watchfulness of Isis:(Er7)

(G) Er mußte es ____ lassen.

(G) <B>However,</B> he had to keep from doing it.

Du ____ "läßt dein Haus hinter dir gedeihen und bewahrst deine Kinder vor Leid."(Er7)

You <B>however</B> 'cause your house behind you to prosper and guard your children from harm.'(Er7)

; gleich darauf ____ läßt er sich durch den Türhüter bei Osiris anmelden, um mit ihm zusammen sein "Tausend an Brot und Bier" zu erhalten, und(H90)

<B>However,</B> the deceased must then request that the doorkeepers announce him to Osiris, that he may receive his "quantities of breads and beer" together with him.(H90)

Isis ____ 'ließ Luft entstehen mit ihren Flügeln.'(Er7)

Isis, <B>however,</B> 'caused breath to enter into it, with here wings,'(Er7)

A___ man sieht sich nur ausnahmsweise an kennzeichnend Ägyptisches erinnert

<B>But</B> only in exceptional cases are we reminded of anything typically Egyptian.

(G) Die Tatsachen wollte ____ mit der Theorie nicht übereinstimmen.

(G) The facts refused to conform to the theory.

(G) Die Tatsachen wollte ____ mit der Theorie nicht übereinstimmen.

(G) The facts, <B>however, simply</B> did not conform to the theory.

, <B>____ mit der Zeit</B> macht sich auch dort der Einfluß der Göttersagen fühlbar und(Er7)

<B>But in course of time</B> the influence of the myths made itself felt even in ritual and(Er7)

, beginnen <B>____ mit einem Überblick</B> über die Entwicklung seit den Anfängen.(H90)

, this chapter <B>surveys</B> the development of the royal tomb from its origins.(H90)

Frauen und Kinder stehen ____ mit gleichen Füssen, was eine bescheidene Stellung gewesen sein wird.(Er4FN)

Women and children <B>however</B> stand with their feet together; this was considered the more modest position.

, das man bis vor kurzem dem Alten Reich zugewiesen hat, jetzt ____ mit guter Begründung der 19. Dynastie zuschreibt (H. Schlögl).(H90)

(H90) ?????

Puppe in Form unserer "Stechkissenkinder", <B>____ mit langen Haaren</B>. (Brit. Mus. Nach Wilk. II, 64.)

Doll in Form of Our "Pincushion Dolls," <B>with Long Hair</B>. (Brit. Mus. After Wilk., ii. 64.)(Er4)

Kürze Perücke LDI, 1.9e. <B>Lange ____ mit Löckchen</B> ib. 39c. Ganz lange, bis auf den Rücken hängend(Er4FN)

Short wigs: L.D., i. 1. <B>Long ones</B>: ib. 9e. With little curls: ib. 39c. Very long ones hanging down the back:

Das Motif des halb verschlungenen Beins dürfte <B>____ nach den hier zusammen gestellten Belegen</B> am ehesten aus westlicher Richtung das Thrakergebiet erreicht haben.

<B>On the basis of the examples discussed here</B>, the motif of the half-eaten leg must have reached the Thracian area earliest from a westerly direction.

, <B>____ nach der</B> neuesten Rekonstruktion nicht von einer Pyramide bekrönt.(H90)

, <B>but</B> without a crowning pyramid, <B>according to the</B> most recent reconstruction.(H90)

<B>A___ natürlich ist das leere Hypothese</B> und man kann sich diesen Prozeß in allen möglichen anderen Weisen vorstellen.(Er4)

<B>This is of course pure hypothesis</B>, for the same process may have taken place in many other ways.(Er4)

Sein Vorbild ist Amenophis III., ____ neben der geraden, nur leicht verschobenen Achse bietet sein Grab noch viele weitere Abweichungen zum älteren Vorbild.(H90)

Its straight, slightly displaced axis differed substantially from that of the prototype, the tomb of Amenophis III.(H90) ???

Es sind <B>____ nicht</B> alle Menschen worden, sondern wie bei der Sintflut bleibt ein Rest übrig, und Re beischließt, die(H90)

<B>But</B> as in the story of the Flood, humankind has <B>not</B> been completely annihilated, and Re decides(H90)

Macht des Wortes, hier ist Magie mit im Spiele, <B>____ nicht als</B> Ersatz für Ethnik und richtiges Handeln, sondern

power of the word. Magic is at work here: <B>not as</B> a substitute for ethnically spotless behavior, but rather(H90)

Wohl müssen auch sie fortgehen von der Erde, <B>____ "nicht als</B> Tote gehen sie fort, sie gehen als Lebende fort,

They must of course leave the earth, <B>but</B> 'they go <B>not as</B> dead, they go as living;'(Er7)

Seinen Prinzennamen gibt darum der König ____ nicht auf;(Er4)

Nevertheless, the king did not give up the family name he had borne as prince,(Er4) ???

Er vermittelt uns <B>____ nicht das Bild</B>, das sein Auge sieht -- das notwendigerweise vom persönlichen Erleben des Betrachers bestimmt sein würde -- , sondern

<B>But</B> what he portrays is <B>not a portrait</B> as seen through his own eyes, which would necessarily be subjective; instead

, weil er alles leitet und regiert, <B>der ____ nicht</B> der Vertraute des einzelnen sein kann.(Er7)

, as ruler and governor of all things, <B>but who</B> could <B>not</B> be confided in by the individual.(Er7)

<B>A___ nicht</B> diese Schaffung eines Königs der Verstorbenen war das wesentliche;(Er7)

<B>But</B> this conception of him as king of the dead was <B>not</B> the essential one:(Er7)

, die <B>____ nicht</B> gehöhlt sind,

<B>but</B> they had <B>not</B> been hollowed out

Die Erhebung zu einer solchen Rangstufe ist <B>____ nicht genau an das Erreichen eines</B> bestimmten Amtes geknüpft, sie wird vielmehr nach besonderer ... verleihen.(Er4)

Promotion to a certain rank was <B>not exactly connected with</B> certain offices, it was given rather as a special(Er4)

"Wer diese Sache <B>____ nicht</B> kennt", der kann auch den Apophis nicht abwehren.(Er7)

'He, <B>however</B>, who does <B>not</B> know these things,' he cannot escape Apophis.(Er7)

(G) Er war früher sehr reich, ist es <B>____ nicht mehr</B>.

(G) He was very rich at an earlier time <B>but</B> is <B>not any longer</B>.

, daß sie Ägypten zwar erobern <B>____ nicht</B> regieren konnten.(Er4)

, they could <B>not</B> govern Egypt.(Er4)

, büßte das ägyptische Volk zwar seine Sprache ein, <B>____ nicht seine Kultur</B> und es bildete sich ein Mischvolk,

--the Egyptians adopted their language, <B>but not their civilization</B>, and a people of mixed nationality was formed

; <B>dem ist ____ nicht so</B>, denn gemeint ist der König.(Er7)

; <B>this, however, is not the case</B>; it is the king who is thus designated.(Er7)

, die Harpune des a.R. scheint <B>____ nicht</B> so kompliziert, wie die dort erklärte des n.R.(Er4FN)

, the harpoon of the O.E. does <B>not</B> seem to have been so complicated as the one there described of the N.E.

(G) Man darf es sich <B>____ nicht</B> so vorstellen.

(G) <B>But</B> one must <B>not</B> conceive of it in this way.

Die ferneren Länder, wie Sangara, Assyrien, Cilicien und Cypern haben ihm <B>____ nie</B> gehört, und(Er4)

The countries yet beyond, e.g. Sangara, Assyria, Cilicia, and Cyprus, <B>never</B> belonged to him, and(Er4)

; volkstümlich ist das Buch <B>____ nie</B> geworden, es blieb, was es war und sein sollte, ein Geheimnis der(Er7)

The book, <B>however, never</B> became generally popular, and remained, as it deserved, a secret of the(Er7)

, <B>____ niemals</B> ganz ausgelöscht, sie bleibt im Volksglauben lebendig und

, <B>but is never</B> eradicated entirely and remains alive in popular beliefs.

Merkwürdiger <B>____ noch als</B> diese Darstellung ist, was der Tote spricht, wenn er "zu...gelangt,(Er7)

More remarkable, <B>however, than</B> this representation is the speech required of the dead man, when 'he arrives at

<B>A___ noch bis ins Mittelalter</B> hinein gab es im Delta einen schwer zugänglichen Sumpfbezirk, das Buschmur, in dem, ein Bezirk, in dem….(Er4)

<B>Even as late as the Middle Ages</B> the "Bushmur," a swampy district, was scarcely accessible; it was…, with whom….(Er4)

Es fehlt an Wächtern, ____ noch mehr am Verständnis und guten Willen der Besucher in diesem größten Freilichtmuseum der Welt.(H90)

More significant than the inadequate protection of these monuments <B>however</B> is the remarkable lack of appreciation and goodwill shown by visitors to the Valley, the largest open-air museum in the world.(H90)

, frühere Begräbnisse (<B>____ noch nicht</B> im gutbewachten Tal der Könige!).(H90)

the older tombs (<B>though probably not</B> in the closely guarded Valley of the Kings).(H90)

Zu einem ägyptischen Grabe gehören nun ____ noch Räume zum Kultus des Toten, der ja als eine Art Halbgott göttlicher Verehrung genießt.(Er4)

In Egypt the deceased was honored as a demigod, and therefore a chapel was a necessary adjunct of the Egyptian tomb.(Er4) ???

(G) Da ist <B>____ noch sehr viel</B> zu tun, und die Unterstützung durch den Staat ist dringend notwendig.

(G) There <B>much</B> remains to be done, and the support of the statue is urgently necessary.

-- <B>____ noch</B> Staatsinschriften der 18. Dynastie lassen etwa den Gott Amun zu Thutmosis III. sagen:

<B>Even</B> official inscriptions of Dynasty XVIII, put words such as these into the mouth of the god Amun when talking to Thutmosis III:

<B>A___ noch ungleich wichtiger als</B> alles dieses ist eine Vorstellung, die erst jungen Ursprunges ist, die von(Er7)

<B>But of far greater importance than</B> all of these is a dogma of later origin, that of the(Er7)

<B>A___ noch</B> waren Erde und Himmel nicht getrennt und Nut lag noch auf ihrem Bruder Keb.(Er7)

; <B>but</B> the earth and the sky were not <B>yet</B> separated, and Nut still lay upon her brother Keb.(Er7)

<B>A___ noch weitaus gewaltiger</B> und überzeugender führt das der Lauf der Sonne vor Augen,(H90)

<B>Even more important</B> and convincing as a symbol of rebirth is the simple course of the sun,(H90)

Jetzt sind über 60 bekannt, <B>____ nur</B> 17 sind dem Reisenden zugänglich.

Now over 60 are known, <B>but only</B> 17 of them are open to visitors.

, das ____ nur auf Anklage hin tätig wird, um die Gerechtigkeit wiederherzustellen.(H90)

, <B>but</B> the court was not perpetual, and convened ad hoc to restore the just order.(H90)

Da wir es auf Grund seiner uns überkommenen Äußerungen <B>____ nur</B> auf begrifflichem Wege rekonstruieren können, besteht immer die Gefahr, daß

<B>Nevertheless,</B> since we can <B>only</B> reconstruct its ideas on the basis of the expressions of them which have come down to us, there always remains the danger that

<B>A___ nur</B> die in Mittelägypten begüterten Gaufürsten von Herakleopolis werden als regierende Pharaonen gezählt

<B>But only</B> the nomarchs of Herakleopolis, who had property in Middle Egypt, are accounted reigning pharaohs.

Wiedergeben ist hier ein Thema der etruskischen Kunst, das ..., in dieser besonderen Ausprägung <B>____ nur</B> für Mittelitalien typisch ist.

A theme from Etruscan art is presented here which, ..., is, in this particular form typical <B>only</B> of Central Italy.

, daß die höhere Stufe die Existenz von niederen Kebsweibern fordert, diese kann man ____ nur in den Sängerinnen finden, die(Er4FN)

that the higher rank requires the existence of lower concubines; the latter are represented by the singers, who (Er4FN) ???

<B>A___ nur</B> in dieser grundlosen, verwirrend andersartigen Tiefe scheint eine Erneuerung der Schöpfung möglich, die(H90)

<B>On the other hand</B> it appears that <B>only</B> these bottomless and confusingly peculiar depths are capable of renewing the Creation, which(H90)

Wie lange sie nach dem Willen ihres Vaters zusammen regiert haben, wissen wir nicht, wahrscheinlich <B>____ nur</B> kurze Zeit.(Er4)

According to their father's will…, but for how long we do not know, probably <B>only</B> for a short time.(Er4)

Er kennzeichnet insgesamt vierzehn Gräber, von denen <B>____ nur</B> neun wirklich zugänglich sind, die übrigen blockiert.(H90)

He noted fourteen tombs altogether, <B>only</B> nine of which were really accessible, the others being blocked.(H90)

Har-Sopd, der..., der uns <B>____ nur noch</B> als Patron der östlichen Wüste entgegentritt.(Er7)

Har-Sopd, who..., <B>but</B> who is <B>only</B> known to us as protector of the Eastern desert.(Er7)

Andererseits lehren uns unsere Papyrus des...die soziale Stellung vieler Künstler und Arbeiter kennen, ____ nur selten sind wir imstande, auch anzugeben, wie sie in dieser späten Zeit ihr Handwerk ausgeübt haben.(Er4)

On the other hand, the papyri of the...teach us the social position of many artisans and workmen, <B>but</B> how they followed their various callings we can rarely tell.(Er4)

Eje, der dann zur Königswürde aufsteigt, <B>____ nur</B> vier Jahre regiert,

Aye, who later became king <B>but</B> ruled for <B>only</B> four years,

Viele unter den Völkern scheinen berufen, <B>____ nur</B> wenige sind auserwählt

Many peoples seem to be called, <B>but only</B> a few are chosen

So wissen wir, wie man im dritten Jahrtausend Möbel zimmerte und Vögel fing, <B>____ ob</B> die Leute, die dies für den Herren taten, freie Handwerker waren oder nur Leibeigene, davon wissen wir nichts.(Er4)

Therefore we know how furniture was made, birds were snared, three thousand years before our era; <B>but whether</B> the workmen were free laborers or vassals we know not.(Er4)

; die Königin <B>____ oder</B> eine Prinzessin gilt als das Weib des Gottes oder, wie..., als die Verehrerin.(Er7)

The queen <B>moreover, or</B> one of the princesses, figures as the wife of the god, or as..., votaress.(Er7)

, das ursprünglich für Thutmosis II. angelegt, <B>____ offenbar nicht</B> benutzt worden war.(H90)

, originally built by Thutmosis II <B>but apparently never</B> used.(H90)

Sie sind unbekleidet, <B>____ ohne</B> Genitalien dargestellt.(H90)

They are unclothed, <B>and without</B> genitalia.

Sessel aus ungeschälten Zweigen, <B>____ ohne</B> Umschlingungen in Bulaq.(Er4FN)

Seats made of bits of wood with their bark on, <B>but without</B> pieces twisted round: Giza.(Er4FN)

; <B>wer sie ____ richtig verstehen will</B>, der muß sich in jene ferne Kindheit des...Volkes zurückversetzen,(Er7)

<B>In order to understand them</B> it is necessary to transport ourselves to that far-distant infancy of the...nation,(Er7)

Die Götter ____ rieten ihm weiter, er solle sein Auge den Lästerern nachsenden, damit(Er7)

The gods, <B>however,</B> gave him further counsel, that he should send his eye down to the blasphemers, in order to

Ihre Sprache war, soweit sich das nach ihren Namen beurteilen läßt, keine semitische, ihre Religion ____ scheint die in Syrien herrschende gewesen zu sein.(Er4)

; their name appears to indicate that their language was not Semitic, <B>but</B> their religion seems to have been that dominant in Syria.(Er4)

; allerdings konnten sie, stellten ____ schon die Ähnlichkeit der Dekoration auf den Wänden der Sargkammer mit der Beschriftung eines Papyrus fest.(H90)

; and although they could not… -- they remarked on the similarity of the mural decoration in the burial chamber to that of writing on papyrus.(H90) ???

Es ist nicht nötig, daß alles, um was er gebeten hat, auch geschieht, <B>____ schon</B> gutes Zuhören glätet das Herz".

It is not necessary to grant all that he asks, <B>but</B> good listening <B>alone</B> soothes the heart.'

A___ schon im alten Reiche kam man auf die Idee, daß es unpassend sei, wenn der König, der..., dann noch

Under the Old Empire the idea arose that it was not suitable that the king, who...,(Er4)

A___ schon in den altoberägyptischen Schichten von Tasa, einer Vorstufe der älteren Nekadazeit,

At Tasa in Upper Egypt, <B>however,</B> in strata belonging to a culture precedent to the Naqada culture,

, daß Herodot in seinem...zwar des Staunens und der Bewunderung voll ist, <B>____ schon</B> in der Einleitung <B>betont</B>, die Bewohner machten es in allem anders als die Hellenen.

that Herodotus in his..., full of astonishment and admiration though he is, <B>should stress</B> in his introduction that the inhabitants did everything quite differently from the Greeks.

Noch liegen seine Knochen zerfallen und...da, <B>____ schon</B> naht die Nut um seine Knochen wieder zu vereinigen:

His bones still lie there crumbling and..., <B>but</B> Nut is <B>already</B> drawing near, to unite his bones once more;(Er7)

; sie prägt ____ schon vorher die Unterweltsbücher mit ihrer unlösbaren Verbindung von Bild und Text.(H90)

?(H90)

; ____ schwerlich würde man diese Darstellungsart gewählt haben, wenn nicht der König ... geopfert hätte.(Er4)

, <B>but</B> it is not probable that they would have had these representations if the king had not officiated....(Er4)

So tönt Altägyptens nüchterne, ____ sehr respektable Humanität in wohlbedachten Lehrsprüchen fort durch die Zeiten.

Such is the message that ancient Egypt has handed down to us, the message of a simple, <B>but</B> venerable humanity, expressed in the form of carefully formulated maxims.

L.D. II, 3-7, eine in jeder Hinsicht wichtige, <B>____ sehr</B> schwierige Inschrift.(Er4FN)

L.D. II, 3-7; in every way an important <B>but very</B> different inscription.(Er4FN)

(G) Dieses Verfahren hat ____ seine Nachteile. Es ist sehr kostspielig.

(G) This process has, <B>however,</B> its disadvantages. It is very expensive.

<B>A___ seltsam</B> mutet uns schon die Fiktion an, daß jedes Heiligtum ausschließlich vom Könige erbaut, so daß

<B>But, strangely enough</B>, the fiction soon arose that every temple was built exclusively by the king, so that(Er7)

Am Himmel ____ setzt ihn dessen Göttin, die Nut, "hin als einen unvergänglichen Stern, der....(Er7)

In heaven, <B>however,</B> that goddess Nut 'places him as an imperishable star which....(Er7)

Ein Einwirkung der...auf die Entwicklung der ... hat ____ sicher nicht stattgefunden.

The influence of...on the development of ... was not, <B>however,</B> of very great significance.

Die älteste datierte griechische Inschrift eines Besuchers, …, hat ____ sicher viele undatierte Vorläufer.(H90)

The oldest dated Greek visitor's inscription --…--, <B>but</B> it was doubtless preceded by many undated inscriptions.(H90)

Die Figuren illustrieren die 75 Anrufungen des Gottes, ____ sie gelten auch als seine Erscheinungen und(H90)

The figures illustrate his 75 different forms of address <B>and</B> are simultaneously Re's various manifestations, which

Sie war gütig, ____ sie wußte auch zu strafen.(Er7)

She was benevolent, <B>but</B> she was also addicted to warfare,(Er7)

Andere Namen ____ sind dem Kultus entnommen, so heißt der zweite oberägyptische Nomos der Horussitz,(Er4)

Other names were called "the seat of Horus,"(Er4) ???

Diese "Abgeschlossenen" sind zum Teil Mädchen aus guten ägyptischen Familien, zum guten Teil ____ sind es auch fremde Sklavinnen.(Er4)

These secluded were some of them maidens of good Egyptian family, <B>but</B> many were foreign slaves.(Er4)

'Deren Kinder ____ sind viel auf dieser Erde.'(Er7)

, 'whose children are many on this earth.'

(G) Ist diese Tatsache ____ so aufzufassen?

(G) <B>But</B> is this fact to be interpreted in this way?

(G) Ist diese Tatsache ____ so aufzufassen, so (dann) kann unsere Annahme nicht bestehen.

(G) If, <B>however,</B> this fact is to be interpreted in this way, then our assumption cannot stand.

Wörtlich bedeutet der Name Ramses "Re ist es, der ihn geboren hat", ist <B>____ so</B> geschrieben, daß man ihn hier auch als "Re ist es, der fortwähernd gebiert" verstehen kann,(H90)

Literally Ramses's name means "It is Re who bore him," <B>but</B> it is written <B>in such a way</B> as to permit a second reading: "It is Re who continuously bears him,"(H90)

<B>A___ so hübsch</B> das alles gedacht ist, die neue Kunst trägt doch ebenso einen ungesunden Zug wie die Religion,

<B>But as prettily as</B> all this is represented, the new art, like the religion, was on an unsound basis,(Er7)

<B>A___ so unbefriedigend</B> die Maßverhältnisse der einzelnen Bauglieder, so verstimmend die zu gehaltarmen Dekorationsstücken gewordenen Königskolosse an mancher Stätte auch wirken mögen,

<B>Nevertheless, however unsatisfactory</B> the proportions of the various architectural components, however discordant the colossal statues of kings reduced to decorative elements empty of content,

<B>A___ so unendlich häufig solche Anspielungen sind</B>, so wenig verstehen wir doch von ihnen, denn die Sagen,(Er7)

<B>But numerous as these allusions are</B>, we understand little of them, for the stories

, ____ soll sich in den Gefilden des Jenseits immer wieder mit ihm zu neuer, lebendiger Ganzheit vereinen.(H90)

, only to rejoin it in the fields of the Beyond, renewing the living entity.(H90) ???

"Dein Sohn ____ steht auf deinem Throne, versehen mit deiner Gestalt.

'Your son, <B>however,</B> sits upon your throne, provided with your form.

, daß die Ruderer mit...sitzen, was bei Holzschiffen selten, <B>wohl ____ stets</B> bei den Papyrusnachen der Fall ist.

that the rowers sit with..., which is rarely the case in wooden boats, <B>but always so</B> in the papyrus skiffs.(Er4FN)

(D) Tausende und ____ Tausende

(D) thousands upon thousands

; in Palästina ____ trat ihnen Ramses III. in seinem achten Jahre entgegen und schlug sie zu Wasser und zu Lande.(Er4)

, <B>but</B> in Palestine they were met by Ramses III in the eighth year of his reign, and vanquished both by land and by sea.(Er4)

<B>A___ trotz</B> dieser theoretischen Gleichheit aller vor dem Tod hat der Ägypter immer wieder versucht,(H90)

<B>However, despite</B> theoretical equality among all people in the face of death, the Egyptian repeatedly attempted

Nach dem ursprünglichen Sinn des Mythos ____ überwindet Seth selber das Untier, den schlangestaltigen Apophis;(H90)

According to the original version of this myth, Seth himself overcomes the serpentine monster Apophis,(H90)

Wo es sich ____ um Regierungsverhältnisse handelt, da hat man zu einer Umschreibung des heiligen Herrschernamens gegriffen, die(Er4)

When royal deeds are mentioned, the name of the ruler is used in a way common to many nations; e.g.(Er4)

____ und abermals

over and over again, again and again

Das gemeine Volk der spätesten Zeit <B>____ und</B> die von ihm abhängigen Reisenden dachten sich die Zeit der Pyramiderbauer vorzugsweise als(Er4)

<B>Then, again,</B> the populace of late date, <B>and</B> the Greek travelers informed by them, looked back to the pyramid age as to(Er4)

Wir brauchen ____ unsere Unkenntnis nicht zu bedauern, denn was hier unverständlich bleibt,(Er7)

We need not, <B>however,</B> greatly lament our ignorance, for what is incomprehensible to us here(Er7)

Amenhôtep I. kämpfte wohl nur gegen libysche Stämme, sein Sohn Dhutmose I. ____ unternahm außer der schon erwähnten Eroberung Nubiens noch einen zweiten großen Feldzug seine nördlichen Nachbarn.(Er4)

Amenhotep I fought against the Libyans only, <B>but</B> his son, Thothmes I., besides his conquest of Nubia, undertook a second great campaign in the north.(Er4)

; wir wissen ja heute zur Genüge, daß ein Strom, wenn der Mensch ihn sich selbst überläßt, sein Bett langsam ____ ununterbrochen verlegt, soweit dies nicht durch Felswände verhindert wird.(Er4)

; it is well known that a stream left to itself, with no rocky walls to stop it, will slowly shift its bed, and sometimes, after forming a new branch may even for centuries allow its waters to flow through both branches equally before(Er4) ???

, das jüngere Geschlecht ____ verbindet mit den so entstandenen Benennungen andere unbestimmte Begriff.(Er7)

, <B>but</B> successive generations included new and unforeseen ideas under this fixed nomenclature.(Er7)

In Busiris ____ verehrten ihn seine Gläubigen unter einem seltsamen Bilde, einem Pfeiler, dessen oberes Ende vielfach ausladet.(Er7)

In Busiris, <B>however,</B> he was worshipped by the faithful under a strange figure, that of a pillar, of which the upper part is many times repeated.(Er7)

An ihrem Leib gleitet die Sonne am Tag dahin, nachts ____ versinkt sie in Tiefen des Himmels, die(H90)

During the day the sun would glide along her body, to sink in the evening into the depths of the heavens,(H90)

Die meisten ____ vertrauen auf einen Fährmann, der die Namen Hintersichschauer und Wendegesicht führt, weil

Most, <B>however,</B> trust in a ferryman, who bears the names He who looks behind and Turnface, because(Er7)

<B>A___ viel mehr als</B> dieses erfahren wir nicht -- es war kein Gegenstand, dem die Phantasie gern nachging.(Er7)

<B>But</B> we do not learn <B>much more than</B> this; it was not a circumstance on which the imagination loved to dwell.

; ____ viele, die der älteren Zeit fast immer, zeigen uns daneben doch auch mannigfache Scenen aus dem...oder

, <B>yet</B> most of the tombs of the oldest period show us scenes of..., or(Er4)

; seine Götter und Tempel sahen absonderlich aus, ____ vielleicht lag hinter der wundlichen Hülle ein desto tieferer Sinn und vielleicht waren diese..., wie(Er4)

; there might be a deep hidden meaning in those strange deities and temples, and it was possible that those.... ???

<B>A___ von den</B> drei Frauen ib. 1161 werden zwei als "frühere" bezeichnet, entstammen also früheren Ehen.(Er4FN)

<B>But of the</B> three women, ib. 1161, two are stated to be "former," and therefore descend from former marriages.(Er4FN)

Sie berichten über die Pyramiden und den Sphinx von Giza, ____ von den Wundern Oberägyptens haben sie keine Kenntnis.(H90)

Their reports refer to the pyramids and the sphinx at Giza <B>but</B> contain nothing of the wonders of Upper Egypt.(H90)

, ____ von diesem Wahnwitz weiß der alte Glaube des Volkes noch nichts.(Er7)

, <B>but</B> the ancient faith of the people knew nothing of this craze.(Er7)

Wenige dieser Doppelgestalten werden freilich volkstümlich gewesen sein, einer ____ von ihnen und zwar der geringsten von allen war ein anderes Los beschieden(Er7)

Few of these combinations can have become popular, <B>but</B> a different fate awaited the most important of them all,

Das ist die Sage vom "..."; leider ist sie ___ von jenen späten Magiern, der ..., so zugerichtet worden, daß man ... verzichten muß.(Er7)

This is the legend of the .... Unfortunately it has been so much altered by the magicians of the late period, who ..., that we must abandon....

, ____ vor allem sichert er sich den freien Zugang nach Rasetjau (Spruch 117 bis 119), wo(H90)

, <B>but</B> he is in general more concerned with attaining access to Rosetau (spells 117-119), where(H90)

Auch die Pfeiler werden verputzt, <B>____ vor</B> Sethos I. nur in der Sargkammer mit Malerei versehen.(H90)

The pillars were also plastered, <B>but before</B> the reign of Seti I, only those in the burial chamber were painted.

Ganz neu ____ war der Versuch, den "Verborgenen Raum" des Jenseits vollständig, in allen seinen Aspekten, seinen Verheißungen und seinen Schrecknissen, zu beschreiben und zugleich im Bild anschaulich zu machen.(H90)

It was, <B>however,</B> completely new to attempt to describe all the aspects -- promising and terrifying -- of the secret confines of the Beyond, and to record them in pictures as well.(H90)

Wer ____ war die unendliche Zahl namenloser Sterne, die jene wenigen umgab?(Er7)

<B>But</B> what about the innumerable host of nameless stars that surrounded even the least of these?(Er7)

<B>A___</B> was enthalten diese Inschriften und diese Darstellungen?(Er4)

, <B>but</B> these inscriptions and representations refer almost(Er4)

<B>A___ was</B> er selbst gesehen hat, das hat er gut und treu beobachtet.(Er4)

; <B>but what</B> he himself observed gives us as trustworthy an account [as is possible](Er4)

<B>A___ was</B> hilft uns das alles zum Verständnis der einzelnen Gestalten?(Er7)

<B>But what</B> help does this give us towards understanding the individual figures?(Er7)

<B>A___ was</B> ist auch diese Fiktion gegen das ungeheuerliche Gebahen, das...?(Er7)

<B>But what</B> was this fiction compared with monstrous conception which...?(Er7)

, <B>____ was</B> mochte er ursprünglich sein?(Er7)

<B>but what</B> can it have been originally?

Unter dem ____, was sich dem Ägypter auf Erden zeigte, fesselten ihn besonders die Tiere, mit denen(Er7)

Among the objects most familiar to the Egyptian on earth were the animals and birds;(Er7)

A___ was sie zurückrufen, klingt nicht wie Menschenlaut, sondern wie das Summen von Bienen, wie schrille Totenklage oder Stiergebrüll, wie(H90)

<B>But</B> their answering voices do not match those of humans; they are instead the humming of bees or a wail of mourning, the bellowing of a bull or(H90)

Wir verstehen nicht alles in diesen Sprüchen, ____ was wir verstehen, sind immer dieselben wenigen Gedanken:

We do not understand all of these sentences, <B>but what</B> we do understand are always the same scanty ideas;(Er7)

<B>A___ wehe</B> den Toten, die keine Maat tragen, die sich schon im Diesseits außerhalb dieser Ordnung gestellt haben, die Spielregeln menschlichen Miteinanders verhöhnten!(H90)

<B>But woe</B> unto those of the dead who do not bear maat, who have departed from the established order here on earth, and who disregard the basic rules of human life!(H90)

; im übrigen Teil des Jahres <B>____ (also gerade in der Periode der größten Hitze)</B> weht der Nordwestwind, der die Glut des Tages mildert und dessen

; <B>but</B> during the rest of the year, <B>even in the hottest season</B>, the north-west wind mitigates the intense heat of the day;(Er4)

Wer ____ weiter bei sich bedachte, ob (Er7)

Further thought, <B>moreover,</B> as to whether

, daß Ramses II. ins dreizehnte und Thutmosis III. etwa ins fünfzehnte Jahrhundert fällt, ____ weiter hinauf reichen unsere Kenntnisse nicht.(Er4)

that Ramses II lived in the thirteenth and Tuthmosis III in the fifteenth century BC, <B>but</B> more than this we cannot tell.(Er4)

<B>A___ wenn</B> der greise Gott auch so seine Menschen vor der gänzlichen Ausrottung bewahrte, er mochte doch nicht mehr weiter über diese undankbaren Geschöpfe herrschen;(Er7)

<B>But though</B> the aged god protected mankind from complete extermination, he did not wish to rule longer over these ungrateful people.(Er7)

<B>A___ wenn</B> du ihn versehrst, so tue es still und ohne Prunken, denn "das Heiligtum Gottes.(Er7)

<B>But when</B> you worship him, do it quietly and without ostentation in 'the sanctuary of god.(Er7)

"Wenn es Bier gibt, suchst du mich nicht, <B>____ wenn</B> es Arbeit gibt, suchst due mich…Suche mich nicht mehr!"(H90)

If there is beer, you seeks me now. <B>If</B> there is work, you seek me….Don't look for me anymore."(H90)

Das Bild, das wir aus den Denkmälern gewinnen, muß natürlich mannigfaltige Lücken haben, <B>____ wenn</B> wir nicht selbst Mißverständnisse begehen und wenn wir uns davor hüten, die Monumente unterschiedslos zusammenzuwerfen, so (Er4)

The chain of history which we link together from the monuments has naturally many gaps, <B>but if</B> we ourselves are not guilty of misapprehensions, and if we take care not to confuse the monuments(Er4)

"Die Sonne dessen, der dich nicht kannte, ist untergegangen, <B>____ wer</B> dich kennt, der leuchtet.(Er7)

'The sun of him who knew you not has set; <B>but he who</B> knows you, he shines;(Er7)

<B>A___ wer</B> im fünften Kapitel sieht, wie mannigfach das Gräber- une Totenwesen von alters her ausgebildet war

<B>Those who</B> have read the fifth chapter--dealing with the funerary customs, and have seen how these numerous customs were the growth of centuries,(Er7)

A___ wer näher zusieht, bemerkt doch, daé die schwere Erschütterung nicht ohne Wirkung geblieben war.(Er7)

; <B>but</B> closer examination shows that the great convulsion had not passed without leaving traces behind.(Er7)

Im allgemeinen ____ werden diese Titel nur an die höchsten Beamten verleihen;(Er4)

<B>Though</B> these titles were generally given only to the highest officials, yet(Er4)

A___ wie.., so ist auch die Verbindung von Re und Osiris eine vorübergehende, keine bleibende Verschmelzung.(H90)

Encompassing the two gods in the nature and appearance of each other, creating this(H90) ???

<B>A___ wie</B> Apophis, der manchmal als eine Art von Teufel an diesem Strafort erscheint, auch nach seiner(H90)

<B>But even</B> Apophis, who appears as a sort of devil in this place of punishment, always reappears after being(H90)

<B>A___ wie</B> Apophis auch nach seiner Zerstückelung und Vernichtung immer wieder neu auftritt, wiederholt sich die

<B>But even</B> Apophis always reappears after being mutilated and destroyed. And thus the...must be repeated(H90)

So erscheint der Kopf im Profil, das Auge <B>____ wie auch</B> die Schultern und der Körper in Frontalansicht, während

Thus the head is shown in profile, <B>but</B> the eye, shoulders <B>and</B> body are viewed frontally, while

<B>A___ wie bei der</B> Verringerung der Pyramidengröße nach König Chephren bedeutet die neu geübte Beschränkung nicht eine allgemeine Verkleinerung der ganzen Grabanlage, sondern(H90)

<B>As with the</B> diminishing size of the pyramids after Chephren, <B>however,</B> the practiced self-limitation signified not an overall reduction in the tomb complex but(H90)

; <B>____ wie</B> er erzogen worden, wie er in seinem Hause gelebt hat, all seine Privatverhältnisse, das, meint er,

, <B>but how</B> he was brought up, how he lived at home--in fact all his private circumstances, he passes over as uninteresting for posterity.(Er4)

Auch mit Syrien und Südarabien stand die zwölfte Dynastie in regem Verkehr, der ____, wie es scheint, nur friedlicher Natur war.(Er4)

The kings of the 12th Dynasty had constant intercourse also with Syria and South Arabia, <B>but</B> this always seems to have been of a peaceful nature.(Er4)

<B>A___</B> wie gesagt, Theben hat diesen Glanz erst verhältnismäßig spät erlangt.(Er4)

<B>But</B> Thebes attained this splendor at a comparatively late date,(Er4)

, daß auch die Toten das Licht schauen dürfen, <B>____ wie</B> ist dieser hübsche Gedanke hier verwässert!(Er7)

that even the dead shall be allowed to behold the light, <B>but how greatly</B> is this beautiful conception weakened!

A___ wie sich die Einheit von Ba und Körper wieder löst, sobald der Sonnengott weiterzieht, so(H90)

Encompassing the two gods in the nature and appearance of each other, creating this(H90)

<B>A___ wie</B> sollte Ramses III darauf kommen, uns hier gerade seine Töchter darzustellen und seine Söhne zu übergehen?

<B>But why</B> should the daughters of Ramses III. be depicted here and not his sons?(Er4)

<B>A___</B> wie viele gibt es daneben, von denen man dies nicht sagen kann, die(Er7)

<B>But</B> there are many of whom this cannot be said,(Er7)

, <B>____ wie weit</B> die Sache bei ihrer Entdeckung gediehen war, sehen wir daraus, daß...schrieben:(Er4)

, <B>but</B> we see <B>how far</B> the matter had progressed before discovery, by the letters (Er4)

<B>A___</B> will man weiter ins einzelne gehen, so stößt man auf allerlei Widersprüche.(Er7)

<B>But</B> if we attempt to arrive at details we are rebuffed by all manner of contradictions.(Er7)

Auf dem Westufer Thebens <B>____, wo</B> die Gräberstadt der Residenz sich ausbreitete und ..., hatte man ... gefunden.

On the west bank of Thebes, <B>however, where</B> the necropolis city of the Residence was situated, ...were found....

A___ wo sollte der ägyptische Bauer her lernen, was Schönheit sei und tiefes Gefühl?

The landscape of Egypt on the contrary was monotonous;(Er4) ???

A___ wo uns einmal erlaubt ist, näher zuzusehen, da erblicken wir hinter den schönen Worten dieselben heillosen Verhältnisse, die

; when we look closer <B>however</B> we see the same fatal conditions which(Er4)

; es war <B>____ wohl</B> ein oberägyptischer Herrscher, denn der Titel der Könige von Oberägypten wird später schlechtweg vom Könige des ganzen Landes gebraucht.(Er4)

, <B>probably</B> it was under one of the rulers of Upper Egypt, whose titles were used alone by the later kings of the whole country.(Er4)

Die belebte Natürlichkeit einer bemalten Stein- oder Holzstatue konnten sie ____ wohl kaum vermitteln.

They could, <B>however,</B> scarcely convey the animated naturalism of a painted stone or wooden statue.

Es wird sich <B>____ wohl</B> lediglich um einen mehr deutezeichenhaften Hinweis darauf handeln, daß

<B>But probably</B> they are a more direct reference to the fact that

Mit der Zeit ____ wurde er alt, seine Knochen waren Silber, seine Glieder Gold, sein Haar echtes Lapislazuli.

In course of time, <B>however,</B> he grew old, his bones were silver, his limbs were gold, his hair real lapis lazuli.

Das wird nun freilich eine etwas einseitige und übertriebene Schilderung sein, <B>____ zeigt doch, wie</B> fremdartig und unverständlich die Ägypter selbst gebildeten Griechen erschienen, (Er4)

However one-sided and exaggerated this description may be, <B>it shows us how</B> strange and incomprehensible the Egyptians appeared even to the educated among the Greeks, (Er4)

, andererseits <B>____ zu allen Zeiten</B> ein gewißes Niveau in der bildenden Kunst bewahrt.

, <B>but</B> on the other hand this has been true of sculpture <B>in all ages</B>, and has had the function of keeping up standards.

, kehrt ____ zu den Pfeilerhallen und dem nahezu unverkürzten Grundriß (...) der 19. Dynastie zurück.(H90)

<B>while</B> reviving the pillared halls and the full-length plan of Dynasty 19 (...).(H90)

; wird es dann <B>____ zu einem</B> Reiche vereinigt, so beginnt ein eigentümlicher Prozeß.(Er7)

; <B>but</B> when she was united <B>into one</B> kingdom a peculiar process commenced.(Er7)

Stirbt dann der Mensch, so weicht sein Ka freilich von ihm, ____ zu hoffen steht doch, daß(Er7)

When the man died, his ka left him, <B>but</B> it was hoped that(Er7)

; er war ein merkwürdiges Anhängsel der ägptischen Religion, <B>____ zu ihren</B> Grundlagen gehörte er nicht.(Er7)

It was a remarkable adjunct to the Egyptian religion, <B>but</B> it did not belong <B>to its</B> original structure.(Er7)

(G) Das würde ____ zu weit führen.

(G) <B>However,</B> that would take us too far.

, die sein jenseitiges Schicksal am stärksten prägen, die ihn <B>____ zugleich als Sohn und Erbe</B> aller Götter in dieser Götterwelt von Grab und Jenseits willkommen heißen.(H90)

who determine his destiny in the other world from the very entrance of the tomb, where they hail him <B>as son and heir</B> of all the gods in the tomb.(H90)

<B>A___</B> zugleich spürt der Ägypter jener Zeit, daß hinter allem "menschlichen Versagen" noch mehr steht, daß(H90)

<B>But</B> contemporary Egyptians were conscious of something concealed behind the mere human failure. They realized that(H90)

König Ramses IV. ____ 'zündete' ebendort 'dem Osiris Licht an am Tage, wo man seine Mumie balsamiert.'

Ramses IV, <B>however,</B> kindled in the same place 'a light to Osiris on the day when his mummy was embalmed.'

"Dann ____, zur Zeit des Abends, wird sie ihre Augen gegen Re wenden -- dann(H90)

"After a while, <B>however,</B> His eye is turned against Re: And(H90)

Daß das Wort mit HGL identisch ist, ist wahrscheinlich, <B>____, bei der</B> steten Verschiedenheit in..., nicht sicher.

It is probable that the word is identical with HGL, <B>but</B> this is not certain, <B>owing to the</B> constant variations in....

; <B>unter ____, d.h.</B> vorn, steht die große Wage, auf der das Herz des Toten gewogen werden soll.

; <B>below again, i.e.</B> in front, is the great balance, in which the heart of the dead is to be weighed.(Er7)

; wohl möglich wäre es ____, daß er ein bis zwei Jahrhunderte vorher gelebt hätte.

, <B>though</B> it may have been one or even two hundred years earlier.(Er4)

<B>Aus dem Reichtum ____, der</B> nach Ägypten strömte, errichteten diese Pharaonen und die der...die Riesentempel

<B>With some of the wealth which</B> flowed into Egypt, these Pharaohs and their...also built the colossal temples(Er7)

; die Euphratländer ____, deren Civilisation eine gleichaltrige und mindestens ebenbürtige war, lagen denn doch zu fern.

; <B>but</B> the Chaldeans, whose civilization was as old and at the same time equaled that of the Nile valley, were too far off.(Er4)

Die Toten ____, "die Bewohner der Höhlen; begrüßen ihn freudig;

The dead, <B>however</B>, "the inhabitants of the caverns, greet him joyfully;(Er7)

In den Schluchten ____, die in das Gebirge hineinziehen und heute den Namen Bibân el molûk tragen, lagen ungeheuren, tief in den Fels gehöhlten Grüfte, denen

In the valley, now called Bibân el Molûk, were the graves of the kings; immense galleries excavated in the rocks,(Er4)???

A___, erzählt uns der Sohn seines Gegners mit frommen Abscheu, unter dieser Regierung verbündete sich einer mit dem andern, um zu machen und

The son of his opponent tells us with pious horror that under him one joined with another in making piratical incursions, and(Er4)