$H Ägypten (?) das     Egypt

Das "rote Land" ist die Fremde im Gegensatz zu "dem schwarzen", d.h. _____.(Er4FN)

The "red country" is any foreign country in contradistinction to the "black," i.e. Egypt.(Er4)

"Die Fremdländer Syrien und Äthiopien und das Land _____--einen jeden setztest du an seine Stelle und(Er7)

'The foreign lands of Syria and Ethiopia and the land of Egypt, each one you have set in his place, and(Er7)

Keb gab ihm sein Erbe, 'das Königtum beider _____..., er übermachte ihm die Leitung der

Keb gave him his inheritance, 'The government over the two Egypts,...he made over to him the guidance of the

Nach dem Sturz der Dynastie durch den...Fürsten Mentuhotep II. um 2040 v. Chr. ist _____

After the collapse of the dynasty, brought about by the...prince Mentuhotep II in or about 2040 BC, Egypt was

In Hinblick auf die Klarheit der Wappenpflanzen _____s

In view of the prominence of the plant emblems of Egypt

Ochsen von den Herden _____s.(Er4)

Oxen from the Egyptian herds.

der mannigfachen Beigaben aus Gräbern der vorgeschichtlichen Friedhöfe _____s

to/of the various objects found in prehistoric Egyptian tombs

An der Königshaube die Embleme des Königtums über die beiden Länder _____s:

On the royal hood, the emblems of the twin kingdom:

Aus der griechischen Zeit _____s.(Er7)

The Hellenistic Period in Egypt.

die "griechische Epoche" _____s; zerfällt in die Zeit Alexanders und der ptolemäischen Könige und in die(Er7)

The "Hellenic Period" in Egypt, comprising the time of Alexander; the Ptolemaic kings; and the(Er7)

, die farbigen Wedel, die weissen, wallenden Gewänder, das alles beschienen von der glühenden Sonne _____ --

, the colored fans, the white flowing garments, all lighted up by the glowing sun of Egypt.(Er4)

Einleitung. Der traditionelle Ruf _____s.(Er4)

Introduction.  Traditional Characteristics of Egypt.

Drittes Kapitel. Geschichte des alten _____s.(Er4)

Chapter 3.  History of Ancient Egypt.

Die unruhevolle Zeit zwischen dem...erschütterte das gesamte Weltbild des alten _____.

The unrest that prevailed between the...had a shattering effect upon the entire mode of thought of the Egyptians.

Drittes Kapitel. Geschichte des alten _____.(Er4)

Chapter Three. History of Ancient Egypt.(Er4)

, seine Herrin habe ihn 'groß gemacht vor den beiden Ländern' zum 'Obersten der Obersten' des ganzen _____s.(Er4)

had made him "great in both countries," and "chief of the chiefs" in the whole of Egypt."(Er4)

Das Reich, das uns in der vierten Dynastie entgegentritt, umfasst, wie man sicher sagen kann, ganz _____, aber als ebenso sicher kann gelten, daß(Er4)

Before the time of the 4th dynasty Egypt had already been united into one kingdom, but we may feel sure that(Er4)

Erstes Kapitel. _____ als Land.(Er4)

Chapter 1.  The Land of Egypt.

_____ als Land.(Er4)

The Land of Egypt.(Er4)

Wenn man die beiden Landeshälften _____s als die beiden Hälften des Horus und Set bezeichnet, wenn(Er7)

When we find the two divisions of the country designated as The two halves of Horus and Set, and when(Er7)

: an der Südgrenze Ägyptens, neben..., quillt er in zwei Strudeln empor, um _____ als Nil zu durchlaufen.(Er7)

At the southern border of Egypt, near..., it rises in two whirlpools and flows through Egypt as the river Nile.

und gleichzeitig mit ihnen hatte der Libyerkönig Maraju _____ angegriffen.(Er4)

, and at the same time Maraju, the king of the Libyans, marched into Egypt.(Er4)

Ebenso arm wie an Holz ist _____ auch an Bodenschätzen.

Egypt has just as little in the way of mineral resources.

So hat denn der König folgerichtig dem neuen _____ auch eine neue Hauptstadt gebaut, diejenige, deren(Er7)

The king most wisely built a new capital for the new Egypt, the city whose(Er7)

In Zeiten, wo _____ auch politisch zerspalten ist, verstärken sich diese religiösen Unterschiede von Jahrhundert

So long as Egypt was divided politically, these religious differences intensified from century (to century;)(Er7)

und wurde, vor allem zur Weltmachtzeit _____s, aus Vorderasien eingeführt,

It was imported from Asia Minor, especially during the period when Egypt was the leading world power.

_____ begann, wie sir heute sagen würden, ein moderner Staat zu werden, und unter diesen Verhältnissen(Er7)

Egypt then began, as we should now express it, to become a modern State, and it was under these circumstances

; als die homerischen Helden kämpften, hatte das alte _____ bereits seine ganze Entwicklung hinter sich und

, for at the time when the heroes of Homer were fighting, ancient Egypt had already passed her zenith and(Er4)

, hat auch in der älteren Zeit _____s bestanden und noch im mittleren Reiche ist auch das Priestertum...erblich,

, prevailed in Egypt in the earliest times, and again in the MK we find that the priesthood remained...,(Er7)

Reisenden, die nach der Wiederentdeckung der Antike _____ besuchen,(H90)

travelers visiting Egypt after the rediscovery of its ancient past(H90)

, der um die Mitte des 5. Jahrhunderts v. Chr. _____ besuchte und

, who visited Egypt in the middle of the 5th century BC and

Man muß daher die ägyptische Religion als ein Erzeugnis _____s betrachten und damit ist zum guten Teil schon

The religion of Egypt must therefore be considered to be a product of Egypt, whence in a large measure it(Er7)

Das über 800 km lange Flußtal von Aswan, an der Südgrenze _____s bis zur Nilmündung,

The valley measures more than 800 km from Aswan on the southern border to the Delta.

Übrigens ist ja auch das _____, das er schildert, um mehr als ein halbes Jahrtausend jünger, als das, welches

Herodotus describes the Egypt of more than five hundred years later than the period with which(Er4)

Die Statuen von Privatleuten hatten nach dem Glauben der _____ den "Ka", die unsterbliche Seele

Egyptians believed that the statues of private persons were imbued with the ka, the immortal soul

Dieser Gott ist kein anderer als der spätere Götterkönig _____s, der Amon von Theben.(Er7)

This god is no other than Amon of Thebes, king of the gods of later Egypt.(Er7)

Aus allen diesen Zügen setzt dann das _____ der historischen Zeit sein ...Bild zusammen und(Er7)

Out of all these incongruous elements the Egyptian of historical times set himself to compose his...picture, and

; das _____ des letzten Jahrtausends, das nacheinander von Libyern, Äthiopen, Assyrern, Persern, Griechen und Römern beherrscht wird, ist ein zu eigen geartetes, als daß(Er4)

; the constitution of the Egypt of later centuries, of Egypt under the Libyans, the Ethiopians, the Assyrians, the Persians, the Greeks and Romans, is too complicated for us(Er4)

Damit lösen sich die meisten Rätsel der Sphinx _____, die

Therein lies the solution of most of the riddles of this sphinx-like Egypt, which

Freilich darf der Leser von der Geschichte des alten _____, die ich im folgenden kurz skizzieren will, nicht zu viel erwarten;(Er4)

With the first inscriptions we pass onto firmer historical ground. The reader must not expect too much from the short sketch of Egyptian history which follows: (Er4)

; wie die Priester dem Herodot erzählten, hatte Menes, der erste menschliche König _____s, diesen Damm gezogen, um für seine neue Hauptstadt Terrain zu gewinnen.(Er4)

, as was related by the priests to Herodotus, was dammed up above Memphis by Menes, the first Egyptian king of human race, in order to make a site for his new capital.(Er4)

Trotz der Bedeutung des Nils, der als eigentliche Lebensader das gesamte _____ durchzieht und Süd und Nord verbindet,

In spite of the significance of the Nile, which is the life-line connecting north and south,

; jene uralten Gräber, die uns über das Leben des ältesten _____ ebenso trefflich unterrichten, wie(Er4)

-- those ancient tombs which teach us so much about the life of the ancient Egyptians in the earliest period, in the same way as(Er4)

; an die Stelle der "heiligen Dämmerung," in der noch Goethe _____ erblickte, ist das Licht getreten und

, and in place of the "dim religious light" of past time, the sun has risen, and(Er4)

Und als nun diesem Geschlechte die Vertreibung der Hyksos geglückt war, als es ganz _____ erwarb und dennoch Theben als Residenzstadt beibehielt, da(Er7)

It was this family that succeeded in driving out the Hyksos, and as they acquired possession of the whole of the country, and made Thebes their royal residence,(Er7)

Was Herodot sich von den Tempeldienern über die alte Zeit _____s erzählen ließ, ist freilich meist auf den

What Herodotus learnt, by hearsay from the priests, of early Egyptian history is mostly legendary and unsafe;

das "alte Reich", die erste Blütezeit _____s; etwa von 2800-2300 v. Chr.(Er7)

The Old Kingdom--The first great period in Egypt (about 2800-2300 BC),(Er7)

Wichtigkeit _____s für die Geschichte.(Er4)

Importance in the History of the World.

Und noch in einer anderen Hinsicht ist _____ für uns lehrreich;(Er4)

In one other respect Egypt is full of instruction for us;(Er4)

Eine spätere Grabmalerei, die bereits in die römische Zeit _____s gehört,(H90)

An Egyptian tomb painting from the Roman period a thousand years later(H90)

, die über Jahrtausende hinweg zu einem Wahrzeichen des alten _____ geworden sind.

They have been for thousands of years the hallmark of ancient Egypt.

Solchen fortwirkenden Anstößen zum Trotz ist es Echnaton nicht gelungen, die geistige Welt _____s grundlegend umzugestalten.(H90)

Despite his efforts, Akhenaton did not succeed in reforming the spiritual world of Ancient Egypt.(H90)

Und nicht minder gross ist die Zahl der Bilder, die uns das alte _____ hinterlassen hat;(Er4)

We must also add the immense number of pictured representations.(Er4)

, als habe der Gott beim Antritt seiner Herrschaft _____ im Kampfe vorgefunden und ihm den Frieden gebracht.

as if the god, on entering into his kingdom, found Egypt plunged in warfare, and brought peace to it.(Er7)

Vermutlich recht lange, denn als uns _____ im mittleren Reiche wieder vor Augen tritt, hat es ein wesentlich anderes Aussehen gewonnen.(Er4)

, -- probably for a long time, for under the Middle Empire Egypt has acquired an entirely different aspect.(Er4)

In der Stadt Memphis, der Hauptstadt _____s in der Zeit des Altes Reiches,

In the town of Memphis, the capital of Egypt during the Old Kingdom period,

Daß die anderen Götter _____s in dieser Periode der Übermacht des...etwas zurücktraten,(Er7)

that the other gods of Egypt should be somewhat thrown into the shade during this period of the supremacy of...

an jene Vorzeit, in der _____ in zwei einander befehdende Reiche zerfiel.(Er7)

of that far distant time when Egypt was divided into two opposing kingdoms.(Er7)

, in der _____ in zwei Staaten zerfiel, in den "Süden" und das "Nordland," oder wie sie im...heissen,(Er4)

in which Egypt was divided into two states, the south and the north, or as they are called in.…(Er4)

_____ ist nun--...--Imperium, und

Egypt became an empire--and

_____ ist ein Land des Ackerbaues, das bei aller Fruchtbarkeit doch schwere Arbeit erfordert und das(Er7)

Egypt is an agricultural country, that notwithstanding its productiveness demands hard work, and(Er7)

Der König _____s konnte sich zwar den "Herren..." und später sogar den "Herrscher Ägyptens" nennen, aber

The king of Egypt might call himself "lord...," or as in later times the "Ruler of Egypt," yet(Er4)

Er erleuchtet _____ mehr als die Sonne, er lässt grünen das Land mehr als ein hoher Nil.'(Er4)

He enlightens Egypt more than the sun, He causes the country to flourish more than a high Nile,(Er4)

und daß das späteste _____ mit dem Paroxysmus seines Tierkultus

and that the last Egyptian period, with the paroxysm of its worship of animals

', der _____ mit seinen Flügeln schützt, für die Menschen Schatten bereitend--die Burg der Stärke--(Er4)

", who protects Egypt with his wings, preparing shade for mankind, the castle of strength,--(Er4)

--der buntgefiederte Horus, der schöne silberne Sperber, der _____ mit seinen Flügeln schützt, für die(Er4)

--the Horus with the bright plumes, the beautiful silver hawk, who protects Egypt with his wings,...for(Er4)

Die politische Auflösung und wirtschaftliche Notlage _____s nach dem Ende der 6. Dynastie zwingt(H90)

Political disintegration and economic chaos at the end of Dynasty 6 forced(H90)

: an der Südgrenze _____s, neben der Insel Elephantine, quillt er in zwei Strudeln empor, um...zu durchlaufen.

At the southern border of Egypt, near the island of Elephantine, it rises in two whirlpools and flows through....

Der König Ägyptens konnte sich zwar den "Herren..." und später sogar den "Herrscher _____s" nennen, aber

The king of Egypt might call himself "lord...," or as in later times the "Ruler of Egypt," yet(Er4)

Selbst wenn man annehmen will, dass der Verfasser der betreffenden Teile der "Bücher Mosis" _____ nicht bloß vom Hörensagen kannte, so(Er4)

It is difficult to say how much we can learn from the "Books of Moses;"(Er4)

Nubien war ihre Stärke und das zahllose _____, Punt und Libyen waren ihre Hilfe--

Ethiopia and Egypt were her strength, and it was infinite, Punt and Lubim were your helpers.

: 'Horus: "der das Gemetzel der beiden _____ schlichtete", der König von Ober- und Unterägypten: "Osiris(Er7)

: 'Horus "who set right the slaughter of the two worlds", king of Upper and Lower Egypt; "Osiris(Er7)

', der Herr des Geier- und des Schlangendiadems: der _____ schützt und die Barbaren bändigt,(Er4)

:, the lord of the diadem of the vulture and of the snake: who protects Egypt, and subdues the barbarians,(Er4)

, in der _____ seine weite Macht ungehindert ausübte und eine Stellung in der damaligen Kulturwelt einnahm,(E)

(period) in which Egypt exercised her immense power and acquired a position in the civilized world of that time

Heute, wo wir die Denkmäler _____s selbst kennen gelernt haben, wo wir seine Litteratur studieren,(Er4)

Now that we have learned to understand the monuments, to study the literature of ancient Egypt,(Er4)

Heutige populäre Kalender _____s setzen ebenso den "Anfang der Saat" auf den 5 Babe,(Er4FN)

Thus in the modern popular calendar of Egypt the "Beginning of seedtime," is placed on the 5th of Babe;

"Die Bewohner _____s sind fröhlich: sie erwachen und stehen auf den Füßen, wenn du sie erhoben hast.(Er7)

'The inhabitants of Egypt are joyous: they awake and stand upon their feet when you have raised yourself.(Er7)

; das Land, das sie uns schildern, ist ja nicht _____, sondern das Feenreich.(Er4)

; the country which they describe is not Egypt but fairyland.(Er4)

Ebensowenig wie ein schöpferischer Künstler in unserem Sinn hinter den Kunstwerken des Alten _____ steht,

Just as the Egyptian art was not the work of creative artists in our sense of the term, so also

, daß vor Menes mit Ausnahme des thebanischen Gaues das ganze übrige _____ Sumpf gewesen sei,

that before the reign of Menes the whole of Upper Egypt was a marsh with the exception of the Theban nome,

Dann 'ernennt er ihn zum Thronfolger auf dem Throne und er ist das Oberhaupt der Länder _____s und(Er4)

We read that he 'appoints him his heir on the throne; he becomes the captain of the country of Egypt, and(Er4)

Ramses III. (wird 'grosser oberster Mund für die Länder _____s und Befehlshaber für das ganze Land'):(Er4)

Ramesses III. (was great "chief mouth for the countries of Egypt, and giver of orders for the whole country;"(Er4)

'Er ließ ihn _____ und das rote Land durchziehen als den Vertreter des Har-achte.(Er7)

'He caused him to pass through Egypt and the red land as the representative of Har-akhte.(Er7)

'und er ist das grosse Oberhaupt der Länder _____s und gibt Befehle dem ganzen Lande, allen zusammen.'

"; he becomes the great captain of the country of Egypt, and gives orders to the whole country."(Er4)

So finden wir denn auch in jeder größeren Stadt _____s und in der Landschaft um sie her die Religion in besonderer Weise gestaltet.(Er7)

Thus in each larger town of Egypt and in the country surrounding it, religion assumed a special form.(Er7)

Sie liegt zwischen Palästina und _____, und ist voll von Speise und Nahrung.(Er4)

She lies between Palestine and Egypt, And is full of food and nourishment.(Er4)

und vielleicht hätten sich Syrien, _____ und Nubien mit der Zeit zu einem festen Staate verschmolzen, wären nicht in Ägypten nach Amenhoteps III.(Er4)

, and in time this vast empire might have become a compact kingdom had not disorders broken out in Egypt after the death of Amenhotep III.(Er4)

, er hat ihn erwählt zum Hirten _____s und zum Verteidiger der Menschen.(Er4)

, he chose him for the Shepherd of Egypt, and the defender of mankind."(Er4)

War _____ uns eine Mutter?

Was Egypt the mother of our civilization?

Es ist, als ob _____ unter den Hyksos wie ein brachliegendes Feld Kräfte gesammelt hätte, die(Er4)

Egypt seems to have gained strength like a field that has lain fallow;(Er4)

; das Tempelgerät war den Abydenern vertrauter als ihr großer Gott, den ganz _____ verehrte.(Er7)

; the temple furniture was venerated by the people of Abydos as their great god, whom all Egypt worshipped.

Wie abhängig das fast regenlose _____ von den Nilüberschwemmungen ist, lehren Nachrichten über

In Egypt there is very little rainfall, and the importance of the Nile flood can be judged from the accounts of

; hier sind die Verzierungen in Gestalt der Wappenfpflanzen _____s von Grabplünderern abgerissen worden.

and here the ornaments representing the plant emblems of Egypt were torn off by cemetery thieves.

Die ersten Katarakten zwischen Assuan und Philä an der Grenze _____s von Nubien.(Er4)

The First Cataract, Between Assuan and Philae, The Boundary of Egypt and Nubia.(Er4)

Oder ein Käfer, der große Miskäfer _____s wälzt die Sonne vor sich her, wie man(Er7)

Or again a beetle, the great dung-beetle of Egypt rolls the sun before it, as(Er7)

, die des eigentlichen _____s werden etwa zwölf Quadratmeilen im Durchschnitt umfasst haben, die des Delta etwas mehr.(Er4)

, the average size of those of Upper Egypt about 270 square miles; those of the Delta were rather larger,(Er4)

In vorgeschichtlicher Zeit sah _____ wesentlich anders aus als heute.

In the prehistoric times Egypt bore an aspect very different from the Egypt of today.

Nach dem Sturz der...ist _____ wieder unter einem Herrscher vereinigt.

After the collapse of the..., Egypt was once again united under one sovereign.

Es war ein Verhältnis, dem ähnlich, das uns heute das moderne _____ zeigt, wo auch wieder erobernde Beduinen,(Er7)

To this we have a parallel today in modern Egypt, where invading Bedouins,

die Reform Amenophis' IV., die merkwürdigste Episode, die uns die Geschichte des alten _____s zeigt.(Er7)

the reform of Amenophis IV., the most remarkable episode we meet with in the history of ancient Egypt.(Er7)

Selbst der Zusatz "..." erhält hier neuen Sinn, ist doch Heliopolis die alte Sonnenstadt _____s, zu der(H90)

Even the title "..." receives a new meaning: Heliopolis is the ancient solar city of Egypt, to which(H90)

Gleichsam über Nacht wird _____ zu einer Weltmacht und die Wirkung dieser neuen Stellung bleibt nicht aus.(Er4)

Out of darkness, as it were, the Egyptians rose to be a power in the world, and the results of this new position were soon seen.(Er4)

Wer heute die Kultur des alten _____s zu schildern unternimmt, dem stehn drei Quellen zu Gebote.(Er4)

Three sources of information are within our reach, and from these we can learn particulars of the civilization of ancient Egypt.(Er4)

 

$H --- prepositions + Ägypten

', er lebte unter den Füssen seines Herren, er war beliebt beim König mehr als ganz _____,(Er4)

", he lived under the feet of his master, he was beloved by the king more than all the people of Egypt,(Er4)

Mag auch Griechenland eine reichere und erfreulichere Kultur hervorgebracht haben als _____, immer werden wir doch die praktische Tätigkeit der Ägypter höher stellen als die der Griechen.(Er4)

The Greeks may have enjoyed a richer and more happy civilization than the Egyptians, but the practical work of the latter people stands higher than that of the former.(Er4)

Auch der Name, den das Delta in jener Zeit führt: "das nördliche Land", kennzeichnet es gleichsam als ein Anhängsel an das eigentliche _____, das(Er4)

The name also by which the Delta is known, "the northern country," stamps it as an annexation to Egypt proper, which(Er4)

, beginnt eine neue Epoche wissenschaftlicher Bemühung, vorbereitet durch das große Interesse der französischen Revolutionszeit am alten _____, das(H90)

that a new period of scientific interest began, as the fascination aroused by ancient Egypt around the time of the French Revolution…(H90)

, ist die Kultur der ersten Negadezeit auf _____, Nubien und die angrenzenden Wüstengebiete begrenzt.

, Nagada I culture is limited to Egypt, Nubia and the adjoining desert areas.

und sich von 1930 bis zu seinem Tode 1966 überwiegend in _____ aufhielt.(H90)

From 1930 until his death in 1966 he spent most of his time in Egypt.(H90)

; ein fremdes Nomadenvolk brach von Nordosten her in das Delta ein und unterwarf sich von hier aus _____.(Er4)

A foreign race of nomads broke into the Delta from the north-east, and conquered Egypt.(Er4)

, während uns aus dem alten _____ eine Fülle von Denkmälern überkommen ist, die fast unerschöpflich scheint.(E)

, while in Egypt the number of monuments which have come down to us seems inexhaustible.

, dass die klassischen Völker nur sehr wenig direkt aus _____ empfangen haben.(Er4)

that the classical nations received little direct from Egypt.(Er4)

Einsichten, die Champollion vor allem im dreizehnten seiner "Briefe aus _____ und Nubien" niedergelegt hat.(H90)

insights in the 13th of Champollion's 'Lettres écrites d'Egypt et de Nubie, en 1828 et 1829.'(H90)

Aber es kam anders und sie wurden gewaltsam aus _____ vertrieben.(Er4)

But it happened otherwise, and they were driven out of Egypt by force.(Er4)

Freilich nicht lange, denn schon im Jahre 654 gelang es dem Fürsten Psammetik, der aus dem libyschen Geschlecht der Häuptlinge von Sais stammte, mit Hilfe griechischer Söldner die Assyrer aus _____ zu verjagen.(Er4)

Their power, however, did not last long, for in 654 BC prince Psammetichus, who was descended from the Libyan chiefs of Sais, succeeded, with the help of his Greek mercenaries, in driving the Assyrians out of Egypt.(Er4)

Er muß ein mächtiger Monarch gewesen sein, denn seine Denkmäler finden sich durch ganz _____ und in verschiedenen Steinbrüchen und Bergwerken.(Er4)

He must have been a mighty monarch, for memorials of him are found throughout Egypt, as well as in various mines and quarries.(Er4)

", das auf den Füßen geht und der Nil, der kommt aus der Tiefe für _____....(Er7)

'which go on foot, and the Nile which comes forth from the depths for Egypt.(Er7)

Wie dem auch sein mag, der Regierungsantritt dieses Königs war ein grosses Ereignis für _____, denn(Er4)

However that may be, the reign of Thothmes III. forms a great epoch in Egyptian history, for(Er4)

Bei der Wichtigkeit, die der Nil für _____ hat, sollte man erwarten, daß wir ihm unter den Göttern begegneten.

From the great importance of the Nile for the land of Egypt we should expect to find this river among the gods.

, deren Wasserbauten für ganz _____ von hoher Bedeutung waren.(Er4)

were the most important for the whole country of Egypt.(Er4)

Auf der Westseite folgen sodann der vordere und der hintere Dattelpalmengau (zwanzig und einunzwanzig), beide für das altae _____ von hoher Wichtigkeit.(Er4)

On the west side there follow the anterior and posterior Nomes of the Date Palm (the 20th and the 21st), both famous in old Egypt.(Er4)

, der hartnäckig mittels syrischer Kleinstaaten Koalitionen gegen _____ immer wieder von neuem schuf.

, who was continually attacking Egypt with the help of coalitions of small Asiatic states.

, vielleicht haben sie ihre Angriffe gegen _____ nicht mehr erneuert.(Er4)

; they probably never again renewed their attempts on Egypt.(Er4)

, denn bei der geringen Fruchtbarkeit aller seiner Nachbarländer entwickelte sich in diesen erst bedeutend später eine Civilisation als in _____.

, for the neighboring countries were far less fertile than Egypt, and their civilization developed much later.(Er4)

, wenigstens im südlichen _____,

, in Upper Egypt at least,

"Denn ich habe Gerechtes getan in _____, ich habe den Gott nicht geschmäht und der zeitige König hatte sich

'For I have done justly in Egypt, I have not reviled the god, and the king of the time had(Er7)

Er war gerecht und 'befestigte die Wahrheit in _____;(Er7)

He was just and 'established truth in Egypt;'

Die Holzarmut ist daher eine wahre Kalamität in _____.(Er4)

The scarcity of wood is quite a calamity for Egypt.(Er4)

,von denen nur wenige Arten heute noch in _____ anzutreffen sind.

-- only a few (species) of which are still to be met with in Egypt today.

Das Material wurde aus 800km Entfernung von Aswan im südlichen _____ auf dem Wasserwege herbeigeschafft und

The material was transported down the river from Aswan, some 800 km away, and then

Zur Hölle, die den Verdammten hier bereitet wird, gehört auch in _____ das "..." Feuer als ewige Strafe.(H90)

The Egyptians also conceived of an eternal "...fire" as belonging to the punishments of this hell.(H90)

Dieser Glaube der griechischen Welt, der in _____ das Land der geheimen Weisheit sah, hat 17...überdauert.

This faith of the Greek world in the unknown wisdom of the Egyptians has lasted seventeen (centuries);(Er4)

, ist in _____ der Glaube an das Fortleben des Verstorbenen in einem Jenseits lebendig.

, the Egyptians believed in survival of the dead in another world.

Die wirklichen Träger des Kultus waren auch in _____ die Priester, mochten sie(Er7)

The actual performers at the Egyptian ceremonies must have been the priests, even though they(Er7)

In _____ drängt die Logik der Tatsachen unerbittlich zur Bildung eines festen Staates, der(Er4)q

The hard logic of facts teaches us that an autocratic government is always necessary….(Er4)

So hat sich denn in _____ ein Partikularismus der einzelnen Städte entwickelt, der uns lebhaft an frühere deutsche Verhältnis erinnert.(Er4)

Therefore we find in Egypt the development of individual townships, reminding us strongly of early conditions of life in Germany.(Er4)

; es trat ein, was so oft in _____ eingetreten ist: (Er4)

; therefore, as so frequently happened in Egypt, there ensued(Er4)

Die...Darstellung, sowohl Relief wie Malerei, ist in _____ eng mit dem Bauwerk verbunden.

In Egyptian art compositions..., such as carvings in relief and paintings, are closely linked to architecture.

Und dieser Name hat dann sehr früh allgemeine Geltung in _____ erhalten und(Er7)

This name quickly met with universal acceptable throughout Egypt, and(Er7)

So lernen wir in _____ ferne Jahrhunderte kennen, die überall anders auf Erden mit...bedeckt sind.(Er4)

Thus in Egypt we learn to know those centuries of the remote past which in other countries are covered with....

; es wird kaum eine Tempel in _____ geben, für den er nicht gesorgt hätte, als wollte er damit ausgleichen, was

; there is scarcely a temple in Egypt that did not receive proofs of his pious care, as if to counterbalance what

So wird es auch im alten _____ gewesen sein, neben dem heutigen Bette des Nils am Ostrande des Tals lief ein zweites älteres am Westrande, das(Er4)

Thus in ancient Egypt there was probably an older channel to the west of the valley in addition to the present one on the east side;(Er4)

in der sog. "Lilie" die eben sich öffnende Blüte einer der beiden in _____ heimischen Wasserrosen zu sehen,

(A more correct description would be) the opening bloom of one of the two water-lilies native to Egypt,

Beschreibungen einzelner Bereiche und Gegebenheiten des Jenseits waren in _____ immer schon in die Totentexte eingefügt.(H90)

Descriptions of particular regions and conditions of the Beyond had played a part in earlier ancient Egyptian funerary texts.(H90)

", der in _____ immer zu Schiff erfolgte,"

which in Egypt was always effected by water

, daß man sie verbrannte, und auch im späteren _____ ist diese Sitte, wie wir sehen werden, nicht unbekannt gewesen.  Aber....(Er7)

by burning them, and in Egypt also this custom was not unknown, but judging from the evidence of the later period we find it always remained the exception, and(Er7)

; aber in _____ ist dieser Trennstrom nicht nur Bild und Gleichnis, sondern als Nil sichtbare Wirklichkeit.(H90)

But in Egypt this borderline was not a mere image or simile, it was the ever-present Nile.(H90)

, auch in _____ ist sie frühzeitig zur blossen Fiktion geworden, die(Er4)

; even in Egypt it soon became a fiction, though(Er4)

und vielleicht hätten sich Syrien, Ägypten und Nubien mit der Zeit zu einem festen Staate verschmolzen, wären nicht in _____ nach Amenhoteps III.(Er4)

, and in time this vast empire might have become a compact kingdom had not disorders broken out in Egypt after the death of Amenhotep III.(Er4)

Für eine Zeitaufteilung lag es im bäuerlichen _____ nahe, an die Nilüberschwemmung anzuknüfen, die

To establish chronological divisions it was natural in such an agricultural country such as Egypt for men to take as their starting-point the inundation season of the Nile because

Seiner Schreibung nach wird dieses Fremdwort früher in _____ recipiert sein als die Namen des Wagens COPT und COPT.(Er4FN)

The manner of writing this foreign word leads us to infer that it was introduced into Egypt earlier than COPT or COPT, the terms for carriage.(Er4FN)

"Wo anders lassen die Priester ihr Haar wachsen, in _____ scheren sie es ab.(Er4)

In other countries the priests have long hair, in Egypt their heads are shaven.(Er4)

Auch in den Lehrbüchern der Weisheit, die in _____ seit alters beliebt waren und(Er7)

Also the books of instruction in wisdom--which from early times were popular in Egypt, and(Er7)

, die in unseren Museen und vor allem in _____ selbst erhalten sind,

, both in our museums and above all in Egypt itself,

In _____ selbst hat sie eine Ende gekommen, ehe sie noch zu voller Entfaltung gekommen war und(Er7)

In Egypt itself it came to an end before it attained to full development, and [in the history of ancient Egypt](Er7)

L.D. II, 51..., Bilder, wie sie man heut täglich in _____ sieht.(Er4FN)

L.D., ii 51....  These scenes are still to be seen in the daily life of modern Egypt.(Er4FN)

; eine grössere Anzahl ägyptischer Texte harrt in _____ und in unseren Museen des Herausgebers und(Er4)

; a great number of Egyptian texts are waiting to be deciphered both in Egypt and in our museums; while(Er4)

daß diesen Königen der 18ten Dyn. eine Macht zuteil wurde, wie sie bis dahin in _____ unerhört gewesen war.

that these kings should also allot him a degree of power which had hitherto been quite unexampled in Egypt.(E7)

, erfand man ein einfaches, noch heute in _____ unter dem Namen Schaduf bekanntes Gerät.

a simple implement was invented which is still known in Egypt today.  It is called a shaduf,

, daß im Altertum wesentlich mehr Großwild in _____ verblieb, als heute dort zu finden ist.

that there was much more big game in Egypt in Antiquity than there is today.

Was..., ist einst, wie zahlreiche Anspielungen zeigen, eine in ganz _____ verbreitete Sage gewesen.(Er7)

..., is shown by numerous allusions to have been a tradition known at one time throughout Egypt.(Er7)

und doch bilden sie erst einen kleinen Teil von allen denen, die man in _____ verehrte.(Er7)

, and yet these form but a small proportion of the deities venerated in Egypt.(Er7)

Es sollte nichts übrig bleiben in _____, was an den Amon und an seine Gattin, die Mut, erinnerte, nicht einmal

Nothing should remain in Egypt which could call to mind Amon or his wife Mut--not even(Er7)

, ebenso auch im alten _____ zu allen Zeiten bestanden haben, ist schon von vornherein wahrscheinlich.(Er4)

were in force at all periods in ancient Egypt.(Er4)

; die Göttlichkeit des Herrschers gehört in _____ zu den uralten Dogmen.(Er7)

; the divinity of the kings belongs to the primitive dogmas of Egypt.(Er7)

Die mit der napoleonischen Armee 1798 nach _____ gekommenen Gelehrten.

The scholars who accompanied the Napoleonic armies to Egypt in 1798.

"Der grosse Fürst der Cheta schreibt an den Fürsten von Qede: "Rüste dich, dass wir nach _____ eilen.(Er4)

"The great prince of the Cheta writes to the prince of Qede: 'Prepare thyself, that we may hasten to Egypt.(Er4)

Den Anstoß zur Entzifferung der...gab die 1798 durchgeführte militärische Expedition Napoleons nach _____,

The stimulus to the deciphering of the...was given by Napoleon's expedition to Egypt in 1798,

(201) Ruhe auf der Flucht nach _____

(201) Rest on the Flight into Egypt (pendant la Fuite en Égypte)

Da sind zunächst fremde Götter aus Palästina, die Soldaten und Kaufleute nach _____ gebracht haben

Among these are foreign gods from Palestine, brought in Egypt by soldiers or merchants, which(Er7)

Neben den Göttern, die so von außen nach _____ hineingebracht sind, treffen wir nun auch auf andere,

In addition to these gods who were introduced into Egypt from abroad, we meet at this time with others,

Gelangt er heim nach _____, so ist er wie Holz, das der Wurm frisst.(Er4)

"If he arrives at his home in Egypt, He is like wood, that the worms eat.(Er4)

Aus dem Reichtum aber, der nach _____ strömte, errichteten diese Pharaonen die Tempel, zum Dank für(Er7)

With some of the wealth which flowed into Egypt, these Pharaohs also built the temples, as thank-offerings for

, so verheißt er ihr, daß sie einen Sohn gebären werde, der König sein werde über _____.(Er7)

, he tells her that she shall give birth to a son, who shall be king over Egypt.(Er7)

Alle Vögel Arabiens, sie flattern über _____, mit Myrrhen gesalbt; der voran kommt, den fängt mein Wurm.

All the birds of Arabia flutter over Egypt, Anointed with myrrh; The one that comes first, seizes my worm.

, die in dieser Epoche über _____ gekommen waren.(Er7)

(conditions) which prevailed at that time in Egypt.

Man sieht, für die Urzeit, der diese Vorstellungen entstammen, reichte selbst der Nil nicht über _____ hinaus;

From this we see that in the eyes of the primitive Egyptian even the Nile did not flow outside Egypt.(Er7)

Nie hat es dies Volk zu der leichten Lebensauffassung gebracht, wie die Griechen, trotzdem der Himmel über _____ noch heiterer lacht, als der über Hellas.(Er4)

The Egyptian nation has not the light-heartedness of the Greek, though the sky of Egypt smiles more brightly than that of Hellas.(Er4)

'Du Sonnenscheibe für die Menschen, die du die Finsternis von _____ vertreibst.(Er4)

"You sunshine of mankind, chasing darkness from Egypt!(Er4)

Mit Horus hat die Welt begonnen, denn auf seinem Throne sitzen als Nachfolger die Könige von _____.(Er7)

With Horus the world began, for it is on his throne that the kings of Egypt sit as his successors.(Er7)

Zu der Zeit, in der unsere Kunde von _____ beginnt, im dritten Jahrtausend v. Chr., war diese Urbarmachung erst zum Teil vor sich gegangen.(Er4)

In the first historical period, 3000-2500 BC, this clearing of the land had been in part accomplished.(Er4)

Westlich von _____ geht dieses öde Plateau in die endlosen Sandregionen der östlichen Sahara über, deren(Er4)

On the west this barren plateau joins the shifting sand-dunes of the Sahara, which(Er4)

, und wenn in dekorativen Bildern gefangene Barbaren dargestellt sind, so sind die, die nördlich von _____ wohnen, stets mit einem Stricke gebunden, der in eine Papyrusblüte endet, während(Er4)

, and in decorative representations the captives of the north were bound with a rope ending in the blossom of a papyrus, those(Er4)

Sodann die heiligen Bücher der Juder, die uns gelegentlich der Sagen von Moses und Joseph vieles von _____ zu erzählen wissen und endlich(Er4)

2. The Hebrew books giving us the stories of Moses and Joseph, and relating much of Egyptian life.  3.(Er4)

, und da zugleich auch ein Quertal hier das arabische Gebirge durchsetzt, so ist damit die natürliche Strasse von _____ zu seinen Häfen gegeben.(Er4)

, and is met by a transverse valley of the Arabian desert which forms a natural road from Egypt to the coast.(Er4)

"Wie _____," sagt der...Herodot, "einen andern Himmel hat als andere Länder(Er4)

"Concerning Egypt," says the...Herodotus 'not only is the climate different from that of the rest of the world,

Es gibt kein Land, in dem das Schaffen und Denken des Menschen so sehr auf die Sorge um das Leben nach dem Tode gerichtet ist, wie _____.

In Egypt, as in no other country, men's deeds and thoughts were governed by concern for the after-life.