$H Ägyptenbericht (e) der    

, daß Herodot, in seinem _____e zwar des Staunens und der Bewunderung voll ist,

that Herodotus in his description of Egypt, full of astonishment and admiration though he is,

 

$H Ägyptenexpedition (en) die

Erst als sich Bonapartes _____ Anfang Juli 1798 in Alexandria ausschifft, beginnt eine Epoche….(H90)

It was only with the disembarkation of Napoleon's Egyptian expedition at Alexandria in July 1798 that an epoch…began….(H90)

 

$H Ägyptenreise (n) die

auf meinen _____n

on my journeys to Egypt

Auf seiner großen _____ verbracht Champollion mit seinen Begleitern drei Monate (März bis Juni 1829) im Tal der Könige, wo(H90)

Champollion himself spent three months of his long Egyptian journey, from March to June 1829, in the Valley of the Kings, sharing…with his companions….(H90)

 

$H Ägyptenreisende

, durch den dieses Grab zum geräumigsten und bequemsten "Hotel" für viele _____ des 19. Jahrhunderts wurde.

(H90) ?????

Das Grab Sethos' I., eines der meistbesurchten Ziele des _____n, mußte kürzlich für Besucher geschlossen werden --(H90)

One of the most interesting monuments visited by almost every traveler, the Tomb of Seti I, was closed in 1979, but(H90)

 

$H Ägypter (-) der     Egyptian

Zweites Kapitel. Die Ägypter als Volk. Abstammung der _____. Die Urzeit der Ägypter.(Er4)

Chapter 2. The People of Egypt. Origin of the Egyptians. Dawn of Egyptian History.(Er4)

Unkriegerischer Charakter der _____.(Er4)

Unwarlike Character of the Egyptians.(Er4)

So wie..., empfing auch die bildliche Darstellung der Flachkunst Aufgabe und Sinn durch den religiösen Glauben der _____.

Just as..., so also reliefs and paintings derived their purpose and meaning from religion.

Pap. Rhind (Ein mathemat. Handbuch der alten _____ ....) von mir nach ... benutzt.(Er4FN)

Pap. Rhind (a mathematical handbook of the ancient Egyptians, Leipzig, 1877), utilized by me in accordance w

Wie..., dient auch die Rundplastik der Verwirklichung der religiösen Vorstellungen der _____.

Sculpture in the round, like..., served the ancient Egyptians as a means of representing their religious ideas.

kehrt der Formwille der _____ aber auch in Zukunft immer wieder zu der Darstellung des zeitlosen, unpersönlichen Bildes des Menschen zurück.

, Egyptian sculptors also continue to represent men as timeless and impersonal.

, so nennt auch der _____ aller Zeiten mit Vorliebe das Gebäude der Regierung anstatt des Regierenden.(Er4)

, so the Egyptians of all ages preferred to speak of the government buildings rather than of the ruler.(Er4)

Zweites Kapitel. Die _____ als Volk.(Er4)

Chapter Two. The People of Egypt.(Er4)

Zweites Kapitel. Die _____ als Volk. Abstammung der Ägypter. Die Urzeit der Ägypter.(Er4)

Chapter 2. The People of Egypt. Origin of the Egyptians. Dawn of Egyptian History.(Er4)

, das frühere Beurteiler den alten _____n als Wunderlichkeit verdacht haben,

, that conservatism condemned by earlier critics as a whim of the Egyptians

Die Lehre von Heliopolis mit der Verehrung des...regte in der Folgezeit das religiöse Denken der _____ an.

The theology of Heliopolis, with its veneration of the..., left its mark upon later religious thought in Egypt.

, das dem...Bewußtsein des _____s an der Wende zur historischen Zeit wert erschien, im Bild festgehalten zu werden.

which the Egyptians, with their...historical awareness, regarded it as worth while to record.

, daß der _____ an eine unsterbliche geistige Substanz im Menschen glaubte; er bezeichnete sie als "Ka".

that the Egyptians believed in an immortal spiritual substance which they called 'ka.'

, winkelte sie in Binden und vollzog alles das an ihr, was dann später die _____ an ihren Toten vollzogen.(Er7)

; wrapped it round with bandages and carried out all that the later Egyptians performed for their dead.(Er7)

Dargestellt sind (von rechts nach links) _____, Asiaten (mit langen Bärten und bunten Schurzen), dunkelhäutige Nubier und hellhäutige Libyer (…).(H90)

Right to left are an Egyptian, an Asiatic (with long beard and colored kilt, a dark-skinned Nubian, and four light-skinned Libyans (…).(H90)

_____, Asiater, Nubier und Libyer aus dem Pfortenbuch.(H90)

Egyptians, Asiatics, Nubians, and Libyans, from the Book of Gates.(H90)

, daß die _____ auch in ihrer eigenen Sprache Buchstaben verwendet haben mußten.

that the Egyptians must also have used alphabetic signs.

wolle er dem Hochmut, mit dem der _____ auf die Barbaren herabsah, eine Ende machen.(Er7)

that it was intended to put an end to the contempt with which the Egyptians had looked down on the barbarians.

Unter dem aber, was sich dem _____ auf Erden zeigte, fesselten ihn besonders die Tiere, mit denen(Er7)

Among the objects most familiar to the Egyptian on earth were the animals and birds;(Er7)

Denn sie hat ja den _____n außer der neuen Sprache auch eine neue Religion gegeben, während(Er7)

They have succeeded in giving the Egyptians a new religion, as well as a new language, whereas(Er7)

, dass die _____ besonders in ihrer späteren Zeit in regem Verkehr mit ihren...Nachbarn gestanden haben.(Er4)

that the Egyptians of later times (1500 BC) had much intercourse with their...neighbors;(Er4)

das Lebensgefühl und die religiösen Vorstellungen der _____ bis zum Niedergang der altägyptischen Kultur.

the attitude to life and religious outlook of the Egyptians until the decline of ancient Egyptian culture.

So hat der _____ das Jenseits, in das der Tote eingeht, nicht nur in den Tiefen der Unterwelt gesehen, sondern

As we have seen, the Egyptian believed that the Beyond not only was in the abyss of the Netherworld but also

, in welchem der _____ das mächtigste Wassertier verehrt.(H90)

, revered by the Egyptians as the most powerful of the riverine creatures.(H90)

Daher nennen wir dieses natürliche Jahr der _____ das Sothisjahr und die Periode von 1460 Jahre,(Er4FN)

Therefore this natural year of the Egyptians was called the Sothic year, and the periods of 1460 years,(Er4FN)

, um zu erfahren, was die alten _____ dazu bewogen hat, mit so viel Hingabe für ihre Toten zu sorgen.

to discover what it was that induced the Egyptians to bestow so much care on offerings to the dead.(Er7)

Die alte Zeit, wo der _____ dem Gotte seiner Stadt ein schlichtes Heiligtum errichtete(Er7)

[Thousands of years had passed] since the old days, when the Egyptian built a primitive temple to his local god,

Es ist also immer gewagt, wenn man den _____n den Besitz einer Sache abspricht, nur weil(Er4)

We must not deny to the Egyptian the possession of some object merely because(Er4)

Diese Eigenheit erklärt sich aus der Wichtigkeit, die der _____ den Namen der Dinge beimißt;(Er7)

This peculiarity is explained by the importance attached by the Egyptians to the names of things.(Er7)

Der Westen...bis über den kanobischen Nilarm, den die _____ den westlichen Strom nennen, und

The west...up to and beyond the canopic branch of the Nile, which the Egyptians called the Western River, and

, denen der _____ der 6. Dynastie

to which the Egyptian of the Sixth Dynasty

Wohnhaus eines Vornehmen _____s der XVIII Dynastie.(Er4)

Residence of a Wealthy Egyptian of the Time of the 18th Dynasty.(Er4)

Wohnhaus eines Vornehmen _____s der 18. Dyn. (Auf Grund der Pläne L.D. II. 93. 96 rekonstruirt(Er4)

Residence of a Wealthy Egyptian of the Time of the 18th Dynasty. After the Plans L.D. ii. 93, 96. Restoration

Es entspricht dem Gestaltungswillen des _____s, der

This corresponds to the inclination of Egyptian artists, who

Auch dem _____ der alten Zeit konnte es ja nicht verborgen sein, daß(Er7)

The Egyptians of the early period cannot have been ignorant that(Er7)

Daher ist den _____n der Handel immer etwas Fremdes geblieben, das man in späterer Zeit gern den Phöniciern überließ und ebenso

Thus commerce was always somewhat strange to the Egyptians, who gladly left it to the Phoenicians; and(Er4)

Die _____ der historischen Zeit, die Untertanen der Cheops und Ramses,(Er7)

These ideas were inherited by the Egyptians of historical times, the subject of Cheops and Ramesses, who(Er7)

So wollen wir denn auch den _____n der historischen Zeit das Recht lassen, die alten Ausdrücke(Er7)

We must, therefore, concede to the Egyptians of historical times the right [to extend the use of] their expressions

Vermutlich birgt sich irgend ein Tier dahinter, das den _____n der historischen Zeit nicht mehr geläufig war.

Probably it was intended for some animal with which the Egyptians of historical times were not familiar.(Er7)

, so kann man sich denken, welchen Wert der _____, der im Pharao einen Gott sah, auf diesen Umgang gelegt haben muss.(Er4)

, how much greater would the honor be in Egypt where the Pharaoh was looked upon as a god.(Er4)

Die _____ des dritten Jahrtausends v. Chr. sind in keinem Punkte anders geartet, als moderne Völker auf der

The Egyptians of 3000 BC would resemble modern people were they in the same state of(Er4)

, denn dem _____, dessen Land ja fast nur den Verkehr zu Wasser kennt, gilt das Schiff

, for the Egyptians, whose traffic owing to the nature of the country, was almost entirely conducted by water, looked on the ship

Daß der _____ die Grenze gegen das Ausland zu Beginn seiner...recht weit im Landinnern fühlte,

These epithets show that at the beginning of the...the Egyptian felt that the frontier between his country and abroad lay well within his land.

Die Strahlen der Sonne, die auf seiner vergoldeten Spitzen ruhten, vermittelten nach der Vorstellung der _____ die lebenspendende Kraft der Sonne.

The Egyptians believed that the sun's rays striking its gilded summit transmitted the life-giving force of the sun.

, weil sie zum Teil auf ungenauen, inzwischen überholten Messungen beruhen und vor allem, weil den alten _____n diese Art von Maßen ganz unwesentlich war;(H90)

: they are based on imprecise, obsolete measurements.(H90)?

"Bîbân el-Mulûk", Tore der Könige, nennt heute der _____ diesen landschaftlich...Talschluß.

'Bibân el-Mulûk,' the gateways of the kings, is the modern Egyptian name for this valley with its...scenery,

Dennoch verlohnt es sich auch für uns, den Glauben der _____ durch die Jahrtausende zu verfolgen, nur daß

Yet it will well repay us to follow the beliefs of the Egyptians through the centuries, even if(Er7)

aus ihrer Traumwelt, die der _____ ebenfalls im Nun vermutet, wieder ins helle Bewußtsein empor.(H90)

from the world of dreams, which the Egyptians locate in Nun, and return to the sensible light of consciousness.

, an dem der _____ ein Grab oder zumindest eine Stele in der Nachbarschaft des Gottesbildes und seines Tempels errichten möchte, um Jahr für Jahr…zu….(H90)

, where the living erected tombs, chapels, or small stelae in the vicinity of Osiris's temples, in order to be present at the god's Mysteries, the yearly festival at….(H9)

, und das hochheilige Inselchen Philä am Südende des Kataraktes, auf dem die späteren _____ ein Osirisgrab verehrten, liegt eigentlich auf nubischem Boden.(Er4)

, and the sacred island of Philae at the southern end of the cataract, where the later Egyptians revered one of the graves of Osiris, is in fact Nubian soil.(Er4)

; und in der Tat nehmen die _____ einen Zusammenhang zwischen beiden an.(Er7)

On this fact the Egyptians founded a connection between the two.(Er7)

Der _____ empfand es nicht als logischen Widerspruch, daß der Tote zu einem "Osiris" wird und doch(H90)

The Egyptians were not shy of apparent contradictions in letting the dead become an "Osiris," but(H90)

, weil es dem Gesichtskreis des _____s entschwand, also in die gleiche Reihe, wie

it disappeared beyond the Egyptian's horizon just like

, gibt er ihnen Leben -- eine Vorstellung, die ganz dem magischen Denken des _____s entspricht.

gives them life--a concept that is in complete accordance with the magical beliefs current among the Egyptians.

; der _____ erklärt sich das in der Regel durch die Annahme eines zweiten unterirdischen Himmels, den(Er7)

; a question usually solved by the Egyptians by imagining a second heaven under the earth, which(Er7)

, die der _____ erst im Neuen Reich zur Idealgestalt des einen Königs Menes zusammenzieht, dem(H90)

These kings were then transformed by the Egyptians of the NK into a single idealized pharaoh, Menes, who

, in der die _____ etwa auf der Höhe der heutigen Somali oder Galla standen.(Er4)

when the Egyptian civilization may perhaps have equaled that of the modern Somalis or Gallas.(Er4)

, ohne daß darum diese arabisch sprechenden _____ etwas wesentlich anderes geworden wären, als ihre

, while yet these Arabic-speaking Egyptians have in no way changed their mode of life from that of their(Er7)

Und so wurde er wirklich den _____n für lange Zeit ihr höchster Gott, trotzdem....(Er7)

Thus for a long time he was the supreme deity, although(Er7)

Die Menge der Griechen aber hat die _____ gewiß mit derselben scheuen Verwunderung betrachtet, die(Er4)

The Greek populace regarded them with the same timid wonder which(Er4)

Natürlich werden sie nach einigen Generationen sich civilisiert haben und die späteren Hyksoskönige sind vielleicht ebenso gute _____ geworden, wie(Er4)

After some generations they naturally became civilized, and the later Hyksos were perhaps as good Egyptians as(Er4)

, jene beiden Wesen, von denen der _____ glaubte, daß sie den Himmel trügen.(Er7)

, those two beings who, according to Egyptian belief, supported the heavens.(Er7)

, die _____ haben besondere Sorgfalt auf die Dauerhaftigkeit und die reiche Ausstattung ihrer Grabanlagen verwendet.

the Egyptians paid particular regard to the lasting character and rich adornment of their tombs.

Dazu kommt noch eins, die _____ haben unter dem Einfluß ... besondere Sorgfalt auf die Dauerhaftigkeit verwendet.

Moreover, under the influence...the Egyptians paid particular regard to the lasting character.

Mag auch Griechenland eine reichere und erfreulichere Kultur hervorgebracht haben als Ägypten, immer werden wir doch die praktische Tätigkeit der _____ höher stellen als die der Griechen.(Er4)

The Greeks may have enjoyed a richer and more happy civilization than the Egyptians, but the practical work of the latter people stands higher than that of the former.(Er4)

Den Grund wird man wohl da suchen müssen, wo die späteren _____ ihn suchten, in dem Streben nach größter

The reason must be sought, where the later Egyptians themselves found it, in the attempt to attain absolute(Er7)

die Stelle, aus der man sieht, daß die _____ ihrer Sitte der Beschneidung Wichtigkeit beilegten.(Er4FN)

the passage from which we gather that the Egyptians attached any importance to their custom of circumcision.

So stellt sich der _____ im Amduat die tägliche Regeneration der Sonne vor, die analog auch für alle anderen Wesen gilt.(H90)

(H90) ?????

So stellt sich der _____ im Amduat die tägliche Regeneration der Sonne vor, die analog auch für alle anderen Wesen gilt.(H90)

(H90) ?????

, denn das Horusauge steht für alle positiven Werte, auf die der _____ im Jenseits hofft.(H90)

: the Eye of Horus signifies every positive value known to the Egyptian in the Beyond.(H90)

, als Partnerin des Osiris in der Herrschaft über die Unterwelt hat sie der _____ in der älteren Zeit nicht gesehen.(H90)

, the older Egyptian traditions never accorded her a major role as a partner of Osiris in ruling the Netherworld --(H90)

Und so sieht denn der _____ in diesen Gestirnen gern seine Götter und kein Gott steht ihm höher als die Sonne,

In these stars the Egyptian recognized his gods, and for him no god could rank higher than the sun,(Er7)

, die das Weltbild der _____ in dieser Zeit erfuhr.

that took place in the Egyptian world-outlook during this era.

"Die Segeltaue binden andere aussen fest, die _____ innen.(Er4)

They put on the rings and fasten the ropes to sails inside, others put them outside.(Er4)

Der _____ ist von der Überzeugung durchdrungen, daß die Schöpfung wiederholbar ist, daß(H90)

The Egyptian was thoroughly convinced that the Creation could be repeated, that(H90)

, da dieser Gott oft genug als ein Stier gepriesen wurde, der den _____n ja der Inbegriff aller Kraft und...war.

, as that god was often addressed as a bull, to the Egyptians as/to the essence of all strength and....(Er7)

Aber zugleich spürt der _____ jener Zeit, daß hinter allem "menschlichen Versagen" noch mehr steht, daß(H90)

But contemporary Egyptians were conscious of something concealed behind the mere human failure. They realized that(H90)

So unbegrenzt und allgegenwärtig ist die Mächtigkeit des..."Großen Gottes" dem _____ jener Zeit erscheinen,

So limitless and all-pervading did the might of the...'Great God' appear to the Egyptians of those days

", aber die _____ lassen sich Haar und Bart wachsen, wenn ihnen jemand stirbt.(Er4)

; the Egyptians when they lose a relative let their beards and the hair of their heads grow long.(Er4)

Sie haben in der Vorstellung der _____ menschlicher Gestalt oder erscheinen als....

The Egyptians imagined them in human shape, or as....

"Den Teig kneten die _____ mit den Füssen und den Lehm mit den Händen.--(Er4)

Dough they knead with their feet, but they mix mud with their hands.(Er4)

, das der _____ mit der Hieroglyphe HGL kennzeichnet.

; country which the ancient Egyptian represented by the hieroglyph HGL.

"Andere leben getrennt von Vieh, die _____ mit ihm zusammen.(Er4)

All other men pass their lives separate from animals, the Egyptians have animals always living with them.(Er4)

im neuen Reiche, auch da nennen die _____ mittleren Standes mit Vorliebe ihre Kinder nach dem Gotte Bes und

in the NE, when the Egyptians of the middle classes named their children by preference after the god Bes, and

Wenn dieses Fest des Königtumes einen religiösen Charakter trug, so konnte das den _____ nicht befremden,

It cannot have appeared strange to an Egyptian that this royal festival should be of a religious character, for(Er7)

Die genaue genealogische Beziehung der Horuskinder ist dem _____ nicht wesentlich;(H90)

The Egyptian did not concern himself with the genealogy of these four, however, so that(H90)

, als hätten die alten _____ nichts besseres über das Leben nach dem Tode gedacht als diese Fratzen.(Er7)

, as though the ancient Egyptians had no higher ideas concerning life after death than these absurdities.(Er7)

Feld Earu, dessen...und das auch den späteren _____n noch als das Land der Verklärten gilt.(Er7)

Field of Earu, whose..., and which also was regarded by the later Egyptians as the country of the illuminated.

(Zeit), in der die _____ nur mit einem Gürtel wie die Neger bekleidet waren, wo es also schon als eine...galt,

when the Egyptians wore nothing but the girdle of the Negro, and(Er4)

und jeder etwas höher stehende _____ schlang einen kurzen Schurz um seine Lenden.(Er4)

, all the upper classes in Egypt wearing a short skirt.(Er4)

Deshalb legten die _____ schon in der Frühzeit Nilmesser an, an denen man die Höhe des Wasserstandes ablesen konnte.

This was why, already in early times, the Egyptians used the nilometer to measure the water level.

Wenn der _____ seinen Tempel das Haus des Gottes nennt, so ist dieser Ausdruck für ihn gewiß einmal wörtlich gemeint gewesen;(Er7)

When the Egyptian named his temple the house of the god, the name was a literal expression of his belief:(Er7)

"und wie sein Fluß eine andere Natur besitzt als andere Flüsse, so haben auch die _____ selbst....(Er4)

, and the rivers unlike any other rivers, but the people also,(Er4)

, aber zeigt doch, wie fremdartig und unverständlich die _____ selbst gebildeten Griechen erschienen,(Er4)

, it shows us how strange and incomprehensible the Egyptians appeared even to the educated among the Greeks,

"Wie..., so haben auch die _____ selbst in den meisten Dingen umgekehrte Sitten wie die anderen Menschen.

"Concerning...", but the people also, in most of their manners, exactly reverse the common practice of mankind.

, die der _____ sich schon frühzeitig von Gottheiten bewohnt denkt.

Already in early times the Egyptians used to regard them as the abodes of gods.

; die _____ sind ein greisenhaftes Volk geworden, das nur noch von seiner Vergangenheit zehrt.(Er7)

; the Egyptians had become a decaying nation who lived only in their past.(Er7)

und die alten _____ sind uns ein Volk geworden, das um nichts besser war und um nichts schlechter als(Er4)

, and we see the old Egyptians as they really were, neither better nor worse than (other folk.)(Er4)

Und gewiss haben die _____ so manche Kunst häufig geübt und so manchen Gebrauch gekannt, die..., weil...

; probably many industries and customs were considered too unimportant to be represented at all.(Er4)

, den die _____ Sothis nannten und als Göttin verehrten.

, which the Egyptians called Sothis and venerated as a goddess.

Denn die Namen und Titel des Monarchen haben dem _____ stets als etwas höchst Wichtiges gegolten.(Er4)

The royal names and titles always appeared to the Egyptians as a matter of the highest importance.(Er4)

, der nach der Vorstellung der _____ tatsächliche Wirksamkeit innewohnt.

, which was deemed to be effective in practice.

Erstaunlicherweise ist der _____ trotzdem niemals auf den Gedanken gekommen, die...zu verwerden.

It is surprising that in spite of all this the Egyptians should not have hit upon the idea of using the....

Könnten wir heute einen _____ über diese scheinbaren Widersprüche befragen, so würde er uns gewiß zur Antwort geben, daß(Er7)

Could we to-day question an Egyptian concerning these apparent contradictions, he would no doubt tell us that

Nur eines mußte den _____ über sich hinausziehen, wie es ja auch für uns(Er7)

On thing, however, served to raise the mind of the Egyptian to something above himself, as for us today it(Er7)

, um die religiösen Vorstellungen der _____ und ihrer Lebensgewohnheiten gibt

of Egyptian religion, and of the Egyptians' way of life.

Die Darstellung der Gänse offenbart die gute Beobachtungsgabe des _____s und seine Vertrautheit....

The geese are rendered in a manner that testifies to a keen sense of observation on the part of the artist and to his knowledge

(Quelle), die uns religiöse Vorstellungen und Mitteilungen aus dem Alltagsleben des _____s vermittelt.

(sources) of information about the religious beliefs and everyday life of the Egyptians.

und seit der ständige Verkehr ihre Sitten und ihre Sprachen den _____n vertraut gemacht hatte,(Er7)

, and since commerce and communication had rendered the Egyptians familiar with their foreign ideas and language.

Bei der Darstellung des Menschen geht der _____ vom Naturvorbild aus

In portraying the human figure the Egyptian artist proceeds from natural models.

Den Unterschied zwischen lebenden Wesen und...haben sich die _____ von jeher so gedacht, daß(Er7)

The difference between the living and the...was from the earliest times regarded by the Egyptians to be this, that

"Andere schlagen beim Weben den Einschlag von unten nach oben fest, die _____ von oben nach unten.(Er4)

; and here, while the rest of the world works the woof up the warp, the Egyptians work it down;(Er4)

"Die Griechen schreiben von links nach rechts, die _____ von rechts nach links und(Er4)

When they write, instead of going like the Greeks, from left to right, they move their hand from right to left;

In dem Glauben und den Vorstellungen der alten _____, wie sie uns in ihrer Literatur entgegentreten, ist nichts,

In the beliefs and conceptions of the ancient Egyptians as we find them in the literature, there is nothing(Er7)

, was wir über das Leben, Tun und Denken der alten _____ wissen, entnehmen wir aus den....

what is known about the life of the ancient Egyptians--about their actions as well as their ideas--is derived from

Und dazu stammt das meiste, was wir über das tägliche Treiben der alten _____ wissen, über Landwirtschaft(H90)

Most of what we know about the daily life of the ancient Egyptians -- their farming(H90)

, den die _____ zu allen Zeiten verwendeten und auf dem Nil weite Stricken nach Norden transportierten.

It was used by Egyptians in all periods of their history, and was transported for great distances down the Nile.

 

$H --- prepositions + Ägypter     Egyptian

Geringer ist die Rolle, die bei den _____n der Mondgott spielt, der nächtliche Vertreter des Re.(Er7)

The part assigned by the Egyptians to the moon god, the representative of Re by night, is far less important.

Nur selten sind wir im Stande, aus einem oder dem andern Gebrauche, den wir in historischer Zeit bei den _____n finden, Rückschlüsse auf das Leben jener vorhistorischen Zeit zu machen. (Er4)

It is but seldom that we can draw any conclusion, as to the life in Egypt in prehistoric times, from customs existing amongst the Egyptians during the historical periods.(Er4)

"Andere leben von Weizen, aber bei den _____n gilt dies für schimplich, sie machen ihre Brote aus Durrahkorn.

; others make barley their food, it is a disgrace to do so in Egypt, where the grain they live on is spelt.(Er4)

Man könnte bei den _____n im Gegensatze zu unserem..., von einem...Denken sprechen,

In contrast to our own...method of thinking, one might, in the case of the Egyptians, speak of...thinking,

Brot steht auch bei den _____n sprichwörtlich oft für Speise.(Er4FN)

The word bread is also often used in Egyptian to signify food.(Er4FN)

Ein anderes Kennzeichen, durch das sich Völker von ihren Nachbarn stolz zu scheiden pflegen, die Beschneidung, war bei den _____n wohl auch von jeher in Gebrauch, doch wüßte ich nicht, daß(Er4)

Circumcision was also practiced from the early times by the Egyptians, yet probably they did not attach so much importance to this curious custom as(Er4)

, denn wie im vertrauten Niltal mit seinem Strom und seinen Kanälen verlaufen die Wege für den _____ auch im Jenseits meist zu Wasser.(H90)

, the familiar waterways of the Nile and the canals having been transferred to the Beyond.(H90)

Wasser (das für den _____ auch in der schlimmsten Nilüberschwemmung noch ein Segen war), sondern(H90)

water (water was always a blessing for the Egyptians, even after the worst inundation).(H90)

Das Herz ist für den _____ das zentrale Steuerorgan, welches Wunsch und Wille des Menschen bestimmt und als(H90)

As for the heart, the Egyptians regarded it as the central human organ of volition and desire,(H90)

; sie zeigt außer der Kuh, die für den _____ ein uraltes Bild des Himmels ist, noch die Gestirne, die(H90)

Stars in their own barks cross the belly of the cow, itself an ancient Egyptian image of the heavens, and(H900

, der wird begreifen, was es für die _____ heißen wollte, auch diesen Dingen zu entsagen.(Er7)

will realize what it would cost the Egyptians to renounce them.(Er7)

Eine andere bewegliche Wesenheit des Menschen ist sein Schatten -- für den _____ mehr als nur der sichtbare Schatten, den der Körper wirft, aber doch nicht mit dem Seelenteil zu vergleichen, den(H90)

Another active part of the human is the shadow, which the Egyptians understood to be more than just the visible shadow, but not comparable with that part of the soul(H90)

Sie sind für den _____ mit Zauberkraft begabt und sollen...schützen

The Egyptians believed that they would protect....

Für den _____ sind auch die Götter dem Todesgeschick unterworfen, und in(H90)

It was evident to the Egyptians that even the gods were mortal, and(H90)

Die rege Bautätigkeit, die überhaupt für die _____ so charakteristisch ist, nimmt…ein und….(Er4)

The mania for building, which is so characteristic of the Egyptians, was…pursued….(Er4)

-- und wenn sie im Lande lange genug sitzen geblieben wären, so würden sie ohne Zweifel spurlos unter den _____n aufgegangen sein.(Er4)

Had they remained long enough in Egypt they would no doubt have been absorbed into the Egyptian nation and have left no traces.(Er4)

und dass insbesondere die Griechen die Grundlagen ihrer Kunst von den _____n entlehnt hätten.(Er4)

, and that the Greeks especially borrowed from them the first principles of their art.(Er4)

Amenophis I. ist zusammen mit seiner Mutter von den _____n vergöttlicht worden und war hoch verehrt.

Amenophis I was deified together with his mother and was much revered by the Egyptians.

Wie die _____ der alten Zeit körperlich gestaltet waren, mag der Leser aus den Bildern dieses Buches selbst ersehen;(Er4)

The reader will be able to judge of the physical form of the ancient Egyptians from the illustrations of this book.(Er4)

Wir haben gesehen, wie die _____ der Urzeit sich ihre Götter gern in Tiergestalt gedacht haben,(Er7)

We have seen how the Egyptians of the earliest times frequently conceived of their gods in animal forms.(Er7)

, die Bewohner der Dat (oder Duat), wie der _____ diese Hemisphäre unter dem Horizont nennt.(H90)

(H90) ?????

Denn ebenso wie jeder _____ vornehmen Standes bei dem Gotte seiner Stadt eine Art Priesteramt ausübt, so

In the same way as each Egyptian of high standing exercised a kind of priestly office in the temple of his god, so

 

$H Ägypterin (nen) die     Egyptian woman

$H Ägypterkönig (e) der

Als wäre er kein _____, erzählt er uns, daß er 110 Löwen geschossen oder(Er7)

As though he were no Egyptian king he tells us how he slew 110 lions, that(Er7)

 

$H Ägyptertum

Die Freude an solchen Speilereien gehört zu den charakteristischen Zügen des alten _____s.(Er7)

Delight in such mystifications is one of the characteristic features of ancient Egypt.(Er7)

Der Gesichtskreis des Volkes hatte sich erweitert und damit mußte auch die Zersetzung des alten starren und engherzigen _____es beginnen.(Er7)

The horizon of the nation had widened, and there began a breaking up of the old rigid and narrow-minded Egypt

 

$H ägyptisch     1. adj Egyptian; 2. in compounds: Egypto-

Wenn der Pharao gestorben und bestattet ist oder, wie man das _____ elegant ausdrückt, wenn er(Er4)

When the Pharaoh died and was buried, or rather as the Egyptians would have said, "who he(Er4)

, dass der Betreffende zum Hofe oder, wie man _____ sagt, zum HGL, zu 'den Auserlesenen...' gehört hat.

that the deceased belonged to the court circle, or in the Egyptian language to the HGL "Chosen...."

-- das Sonnenkind im Uroboros, dem "Schwanzbeißer", der schon _____ "Schwanz im Maul" heißt.(H90)

the sun child in an ouroboros, the serpent that bites its own tail.(H90)

, wurden im Bild und damit, _____ gesehen, auch in der Wirklichkeit an den Wänden gestaltet, als sicherste Garantie für das Wiederaufleben des Königs.(H90)

by being depicted…were made real, becoming the most certain guarantee for the pharaoh's revival.(H90)

, in die Irre gegangen ist der freie Wille, _____ das "Herz" der Menschen, zu jeglicher Bosheit fähig.(H90)

proved themselves manifestly incapable of maintaining order, with the result that the human heart revealed its propensity for evil when left to itself.(H90)

So konnte der Sohn Setys, Ramses II. (_____: Ra'mese, S. Tafel IV), sobald er den Thron bestiegen hatte, sich wieder gegen das Chetareich wenden.(Er4)

His son Ramses II., on his accession, again led his forces against the Cheta kingdom.(Er4)

Eine Sammlung dieser Mythenfragmente--sehr viel steckt im Sall. IV und in den Zauberformeln--aus _____ und griechischen Quellen ist eins der ersten(Er4FN)

A collection from Egyptian and Greek sources of these fragments of myths, many of which are contained in the Sall. IV., and in magical formulae, is one of the first requisites needed(Er4FN)

Syrien, Kleinasien, Nubien erlangten erst zur Zeit des neuen Reiches eine der _____en nahekommende Kultur, bis dahin(Er4)

It was only in the time of the New Empire that the people of Syria, Asia Minor, and Nubia attained a civilization at all resembling that of Egypt; before that time(Er4)

; sie zeigen, daß dies Volk eine der _____en nachgebildete Hieroglyphenschrift hatte, während(Er4)

show us that this nation wrote in hieroglyphics something like the Egyptian, but that(Er4)

In dem Mythos, den _____e und griechische Quellen überliefern, ist Osiris ein König vorgeschichtlicher Zeit.

According to the myth, recorded in Egyptian and Greek sources, Osiris is a king who ruled in prehistoric times.

Beim Entstehen einer Hochkultur wie der _____en wirken die verschiedensten Voraussetzungen zusammen, die

The development of an advanced Egypt results from the interplay of a wide variety of factors, which

 

$H --- ägyptisch_ + nouns

, daß die zahllose Reste des _____en Altertums verhältnismässig weniges lehren.(Er4)

much has to be put aside as useless.(Er4)

_____e Altertumskunde

Egyptology

Schon aus dieser überschwenglichen Titulatur kann man ersehen, daß der König für die _____e Anschauung eine Art Gott war.(Er4)

These exaggerated titles show us that the Egyptians believed their king to be a kind of deity, and(Er4)

, das aber die offizielle _____e Anschauung von alters her zu ihnen gerechnet hat.(Er7)

, and yet in the official religion was reckoned among them from the beginning;(Er7)

Und wer da weiss, welche Lust die _____en Beamten am Aktenschreiben haben, der kann sich einen Begriff davon machen, wieviel

We who know the pleasure the Egyptian scribe took in lawsuits, realize how many

Wenn..., so war dies jedenfalls nach _____en Begriffen eine seltsame Abweichung von dem Üblichen, denn(Er7)

If..., according to Egyptian ideas this in itself was a strange departure from accepted custom, for(Er7)

, wie viel Schätze noch der _____e Boden birgt.(Er4)

how much still lies hidden under Egyptian soil, for

, daß der Tempel, in dem Amenhôtep sich selbst (...) verehrt, nicht auf _____en Boden liegt.(Er4)

that the temple, in which Amenhôtep III. adores himself (...), was not on Egyptian soil.(Er4)

Ä____es Deckenornament aus stilisierten Lotusblumen.(Er4)

Egyptian Ornamentation for A Ceiling. Consisting of Conventional Lotus Flowers.(Er4)

Die beiden an dieser Stelle vorkommenden Ausdrücke HGL und HGL müssen die _____e Demimonde bezeichnen.

Both expressions used in this passage, HGL and HGL, must refer to the Egyptian demimonde.

Die _____en Denkmäler.(Er4)

The Egyptian Monuments.

Dieser Einblick in die graueste Vorzeit, den uns die _____en Denkmälern gewähren, ist in hohem Grade lehrreicht;(Er4)

This glimpse into the old world teaches us much;

Hingegen scheinen die Phönicier zeitweise ganz unter _____en Einfluß gestanden zu haben und durch dieses

, but that the Phoenicians at a certain period were entirely under Egyptian influence, and that this(Er4)

Am stärksten war allerdings der _____e Einfluß in Syrien, Phönizien und den andern Mittelmeerländern(Er4FN)

The Egyptian influence was doubtless most felt in Syria, in Phoenicia, and the other Mediterranean countries

Trinklieder. Liebeslieder. Hymnen auf die Götter. Ein _____es Epos. Der Parallelismus der Gleider.(Er4)

Drinking Songs. Love Songs. Hymns to the Gods. An Egyptian Epic. The Parallelism of Phrases.(Er4)

Diese "Abgeschlossenen" sind zum Teil Mädchen aus guten _____en Familien, zum guten Teil aber sind es auch

These secluded were some of them maidens of good Egyptian family, but many were(Er4)

, daß das Jubiläumsfest des Königs zu den bedeutendsten Feierlichkeiten des _____en Festkalenders gehörte.

that the royal jubilee was one of the most important ceremonies in the Egyptian calendar.

Sie sind uns zum Teil in den Zeichen für die einzelnen _____en Gaue überliefert.

In Egypt some of these have been handed down to us in the emblems representing individual districts (nomes).

und welche Kämpfe die allmähliche Vereinigung der einzelnen _____en Gaue zu einem Staate bewirkt haben, das

what wars preceded the gradual union of the separate Egyptian provinces into one state.(Er4)

Auch wäre es ja ganz gegen _____en Gebrauch, Mitglieder der königlichen Familie abzubilden, ohne(Er4)

It is also quite contrary to Egyptian custom to represent the members of the royal family with no(Er4)

und wir behalten daher die alten eingebürgerten Bezeichnungen für die verschiedenen Perioden der _____en Geschichte bei.(Er4)

, and enables us to maintain the ancient familiar terms for the different periods of Egyptian history.(Er4)

In den zeitgenössischen Quellen treten vor allem Narmer und Aha als erste bedeutende Könige der _____en Geschichte hervor.(H90)

Contemporary sources identify Narmer and Aha as the first significant pharaohs;(H90)

Wir zerlegen die _____e Geschichte in(Er7)

The history of Egypt is divided thus--

, die uns aus allen Zeit der _____en Geschichte in so reichem Maße überkommen sind.

, of which so many have survived from all periods of Egyptian history.

Unsere Kenntnisse der _____en Geschichte sind bekanntermaßen sehr dürftige.(Er7)

It is well known that our knowledge of Egyptian history is very incomplete.(Er7)

Es verdeutlicht den strengen, linearen, auf eine absolute Form ausgerichteten _____en Gestaltungswillen,

It illustrates the inclination of the Egyptian artist to strict linear treatment, his tendency towards formalism,

Diese Texte machen nach _____em Glauben den Vorstorbenen unabhängig von der Durchführung eines

According to Egyptian religious belief these texts freed the deceased from the necessity of going through a

Es erschien mir richtig, den _____en Glauben so zu schildern, wie er einem unbefangenen Beobachter erscheint,

I considered it advisable to present this sketch of Egyptian Religion as it appears to an unprejudiced observer,

und für ein Jahrtausend wurde das Zwitterwesen Amon-Re der höchste aller _____en Götter.(Er7)

, and for a thousand years the hybrid Amon-Re remained the foremost of all the Egyptian gods.(Er7)

Ehe sie nicht vorgenommen ist bleiben alle Spekulationen über die _____en Götter ziemlich haltlos.(Er4FN)

Before this is compiled, all speculations respecting the Egyptian gods are of little use.(Er4FN)

als eine rein _____e Gottheit, wie es der Amon gewesen wäre.(Er7)

than one which was purely Egyptian, as was the case with Amon.(Er7)

In dieser Zeit kam Nubien, südlich vom I Nilkatarakt, zum ersten Male unter _____e Herrschaft.

During this era Nubia, situated to the south of the First Cataract, came under Egyptian rule for the first time.

; hier scheint in alter Zeit ein nicht _____s Herrschergeschlecht geherrscht zu haben, und(Er4)

Non-Egyptian rulers seem to have reigned there in old times;(Er4)

Die "Reichseinigungszeit" um 3000 v. Chr., in der sich aus vorgeschichtlichen Kulturen der ägyptische Staat und die spezifisch _____e Hochkultur herausformen,(H90)

The Egyptian state emerged from its prehistoric background with the unification of the two kingdoms of Upper and Lower Egypt around 3,000 BC.(H90)

Umgeben von allem Pomp und allem Glanze des _____en Hofes bewegt sich der Zug aus den Höfen des königlichen Palastes hervor.(Er4)

The procession moves out of the courts of the royal palace surrounded by the greatest pomp and splendor.(Er4)

Letztes Ziel all dieser _____en Höllenstrafen ist nicht die ewige Pein um ihrer selbst willen, ist auch nicht die

The real purpose of all these hellish horrors was neither eternal torment for its own sake nor a kind of(H90)

Aber er führt uns zum präzisen Inhalt _____er Jenseitshoffnung:(H90)

take us to the very heart of the Egyptian belief in the Beyond:(H90)

, statt Sein Nichtsein, der endgültige "zweite Tod", den die _____en Jenseitstexte so fürchten.(H90)

: the second death, the pervading horror of the texts of the Beyond.(H90)

Die Regierung dieser Frau, die wir uns als eine _____e Katharina II. vorstellen dürfen, war eine friedliche;(Er4)

The reign of this lady, the Egyptian Catherine II., was a peaceful one;(Er4)

Das hat vorzugsweise in einem zufälligen Umstande seinen Grund, im _____en Klima.(Er4)

This happy circumstance is due to the Egyptian climate;(Er4)

Alle diese Worte sind nötig, um einen _____en König in erschöpfender Weise zu bezeichnen.(Er4)

Such as the phrases necessary to designate the Egyptian king in full style,(Er4)

Übrigens hat der _____e König mehrere Paläste in den verschiedenen Städten, ja Ramses II. und III. legten sich

The Egyptian king had several palaces in the different towns, and Ramesses II and III made for themselves(Er4)

, und eine religiöse Rolle hat der _____e König stets zu spielen gehabt.(Er4)

, for the Egyptian king had always to play a religious part.(Er4)

, dass hinter all dem Pomp und Glanz, der den _____en König und seinen Hof umgibt,(Er4)

that, behind all the pomp and splendor which surrounded the Egyptian king and his court,(Er4)

, die die Doppelkrone der _____en Könige auf den Kopfe tragen und mit...die Namen des Königs umfassen.

, wearing the double crown of Egyptian kings on their heads and embracing the names of the king with their....

Wenn wir dem Glauben schenken wollten, was Diodor uns über die Lebensweise der alten _____en Könige berichtet, so(Er4)

If we may believe what Diodorus tells us of the daily life of the king,

, dass sie als "Pharao" den Hebräern und Assyrern fast als Eigennamen der _____en Könige galt.(Er4)

that the Hebrews and Assyrians employed it (Pharaoh) almost as the actual name of the Egyptian monarch.(Er4)

So können denn die _____en Könige ruhig ihre Vorgänger als 'die Könige Vorfahren' bezeichnen;(Er4)

Thus the Egyptian kings did not hesitate to call their ancestors, for(Er4)

An Nachkommenschaft fehlt es natürlich unter diesen Verhältnissen den _____en Königen nicht, wenn auch(Er4)

Under these circumstances it was natural that posterity should not fail the Egyptian kings, though(Er4)

; diese Doppelung zieht sich dann durch die ganze Geschichte des _____en Königsgrabes.(H90)

This twinning can be pursued throughout the entire history of the Egyptian royal tomb.(H90)

, die Grabstätte Alexanders und der ptolemäischen Könige, Elemente des _____en Königsgrabes aufgegriffen hat.

Of the tombs of the last kings of Egypt, Alexander and the Ptolemies, nothing at all survives.(H90)

In graueste Vorzeit geht die _____e Königswürde zurück.(Er4)

The dignity of the king goes back to prehistoric ages.(Er4)

So dürfen wir aus der Gestalt des königlichen Ornats folgern, daß die ägyptische Königswürde aus einer Zeit stammt, in der das Volk, wie(Er4)

We may conclude however, from the form of the royal robes, that the dignity of king existed in Egypt at a time when the people, like(Er4)

Die Grundlegen der Ä_____en Kultur

Basic Elements of Egyptian Culture

, so werden wir einen Ueberblick über die Entwicklung der _____en Kultur gewinnen, der(Er4)

, we shall obtain from them a very fair and comparatively true view of the development of Egyptian civilization.

und durch dieses geschäftige Handelsvolk hat sich zweifellos auch so manches von _____er Kultur nach Griechenland und Italien verbreitet.(Er4)

, and that this busy commercial nation spread Egyptian civilization throughout Greece and Italy.(Er4)

noch ein Umstand, der unsere Aufgabe, den Entwicklungsgang der _____en Kultur zu schildern, sehr erschwert.

One other point...which tends to render our task of describing the civilization of ancient Egypt more difficult.

, wenn wir uns trotz aller dieser erschwerenden Umstände doch schon an eine Skizze der _____en Kulturgeschichte heranwagen;(Er4)

; we have therefore endeavored in the following pages to give a sketch of the manners and customs of ancient Egypt;(Er4)

"Über den afrikanischen Ursprung _____er Kulturpflanzen" hinzugefügt hat.(Er4)

See Über den afrikanischen Ursprung aegyptischer Kulturpflanzen,(Er4)

Die schwierige Frage nach dem Alter der verschiedenen _____en Kulturpflanzen übergehe ich hier absichtlich.(Er4)

I pass over here purposely the difficult question as to the period at which the various cultivated plants were introduced into Egypt.(Er4)

Und damit berühren wir eine der merkwürdigsten Seiten des _____en Kultus.(Er7)

And here we meet with one of the most remarkable aspects of the Egyptian religion.(Er7)

Nur bei der Einführung des _____en Kultus in das nubische Barbarenland wagte man diesen Schritt.(Er4)

This new venture was only made when the Egyptian religion was introduced into Nubia.(Er4)

die monumentale Strenge und die überzeitliche Gültigkeit der Formgebung der _____en Kunst

the austere monumentality and timelessness of Egyptian art

Drei Statuen lassen in ihrem ungegliederten Körperbau noch nichts vom Geist klassisch _____er Kunst ahnen;

Three statues do not anticipate in any way the spirit of classical Egyptian art: the body is unarticulated,

Ein wesentliche Einwirkung der mesopotamischen Kunst auf die Entwicklung der _____en Kunst hat aber sicher nicht stattgefunden.

The influence of Mesopotamia on the development of Egyptian art was not, however, of very great significance.

, dass der Baum mit den Ziegen ein Ornamentmotiv des _____en Kunstgewerbes ist.(Er4FN)

the fact that the tree with the goats was used as a favorite motive for ornamentation in Egyptian industrial arts.

; das Unnatürliche einer solchen Verquickung haben die _____en Künstler schon in sehr früher Zeit durch geschickte Kunstgriffe zu verdecken gewußt, sodaß(Er7)

The Egyptian artist learnt in very early days to correct the unnatural nature of such a fusion by clever artistic treatment, so that(Er7)

, in den Süden und das Nordland, oder wie sie im _____en Kurialstil zusammen heissen, in die beiden Länder.

, into the south and the north, or as they are called in the Egyptian formal style, "the two countries."(Er4)

, während sehr vieles in ihnen sich nur aus der eigentümlichen Beschaffenheit des _____en Landes verstehen läßt.(Er7)

, while there is very much that can only be explained by the peculiar conditions of Egypt.

(178) Die zehn _____en Landesplagen.

The ten plagues of Egypt.

Und es ist _____e Landschaft, die ihn hier wie dort umgibt: (H90)

The Beyond is an Egyptian landscape.(H90)

So bedürfen wir denn immer der Phantasie, wenn wir uns ein ungefähres Bild des _____en Lebens einer Epoche machen wollen;(Er4)

In order to draw a picture of life in Egypt during any one period, our imagination must aid in filling the details of one or another portion of it,(Er4)

, dass auch sie kein unbefangenes und noch weniger ein vollständiges Bild _____en Lebens geben.(Er4)

, do not give us an unbiased nor a complete picture of Egyptian life.(Er4)

Dass aus diesen Tempeln für die Kenntnis des _____en Lebens nicht viel zu holen ist, leuchtet ein.(Er4)

, that little can be gained towards the knowledge of Egyptian life.(Er4)

das "neue Reich"; zerfällt in Dynastie 18 (1580-1320), die Epoche der _____en Macht, und(Er7)

The New Kingdom, comprising Dynasty XVIII. (1580-1320 BC), the great epoch of Egyptian power, and(Er7)

Ä_____es Mauerwerk. Unser Mauerwerk.(Er4)

Egyptian Brick-Work. European Brick-Work.

Amenophis II. beließ man in seinem offenen Sarg, die übrigen Mumien im Ä____en Museum in Kairo (damals im Stadtteil Bulak) mit denen(H90)

Amenophis II was left in the relative peace of his open sarcophagus while the other pharaohs were taken to a family reunion in the old Bulaq Museum, the first Egyptian Museum in Cairo, where(H90)

; solche Entstehungen durch Wortspiele spielen überhaupt in all diesen _____en Mythen eine große Rolle und

Similar punning inventions play an important part in all these Egyptian myths.(Er7)

Mar. Cat. d'Ab. 690. 697. Sie führen natürlich _____e Namen, zum Teil die ihrer Herren.(Er4FN)

Mar. Cat. d'Ab., 690. 697. They bear of course Egyptian names, often in fact those of their masters.(Er4FN)

Auch Blumen dürfen auf einem _____en Opfersteine so wenig fehlen, als auf dem Tische eines(Er7)

Flowers also could no more be omitted from an Egyptian table of offerings than they could be from the table of

Die _____e Plastik des AR ist in der vollkommenen Geschlossenheit ihrer Form durch eine...Auffassung bestimmt.

Egyptian sculpture of the OK period is extremely compact and is conceived....

Daß der Pharao oder, um das stereotype Bild der _____en Poesie beizubehalten, der(Er4)

It was the custom of the court that the Pharaoh, or rather, according to the poetical language of Egypt, that the

, der sich selbst sein System erbaute, unendlich hoch über den _____en Priestern sind.(Er4)

(philosopher) was of far higher mental standing than the Egyptian priest.(Er4)

Diese beiden letzten Züge entnehme ich nicht Plutarch, sondern einer _____en Quelle, die...von...übertragen ist.

The two last incidents are not from Plutarch, but from an Egyptian source, edited by....(Er4FN)

die "älteste Periode", von der Gründung des einheitlichen _____en Reiches an (etwa seit 3300 v. Chr.).(Er7)

The Earliest Period, from the founding of the united kingdom of Egypt (about 3300 BC).(Er7)

Herodot II, 4 erzählt uns nämlich eine Sage, die er auf seiner _____en Reise gehört hatte, wonach(Er4)

Herodotus (ii. 4) tells us a legend which he heard when travelling in Egypt, according to which(Er4)

Und noch in anderer Weise wirkte die eigentümliche Beschaffenheit des Landes in der _____en Religion, es(Er7)

The peculiar character of the country influenced its religion in another way: it(Er7)

Die Bilder der einzelnen Gottheiten entsprechen zwar nicht der eigentlichen Jugend der _____en Religion, denn

The forms of these various divinities do not correspond with the actual beginnings of Egyptian religion, for(Er7)

Für die offizielle _____e Religion, wie sie in den Tempeln auftritt, gibt es überhaupt nur die Götter und den König;

For the official religion as it was accepted in the temples, there existed only the god and the king;

So müssen wir schon unsere Kenntnis dieser wichtigen Seite der _____en Religion aus trüben Quellen schöpfen,

We are obliged to draw our knowledge of this important side of Egyptian religion from doubtful sources,(Er7)

; sie sind wohl alle bei dem Untergang der _____en Religion dem Hasse der Christen zum Opfer gefallen.(Er7)

; all seem to have fallen victims to the hatred of the Christians at the downfall of the Egyptian religion.(Er7)

Wo die Götter so durcheinander gehen, da ist von der alten _____en Religion eigentlich nur noch die..geblieben;

Where the gods are so confused nothing really remains of the ancient Egyptian religion except the...;(Er7)

Wer doch schon heute ein Bild der _____en Religion geben will, muß daher(Er7)

At the present time, therefore, any one who wishes to construct a picture of Egyptian religion must(Er7)

, und im letzten Stadium der _____en Religion geht ihre Heiligkeit sogar auf alle ihre Brüder außerhalb...über,

, and in the last stages of the religion of Egypt, their sacred character extended to all their kind outside...,(Er7)

Als Abzeichen des Osiris ist dieser Pfeiler dann eines der heiligsten Symbole der _____en Religion geworden,

As the emblem of Osiris, this pillar became one of the most sacred symbols of the Egyptian religion,(Er7)

Ein kurzer Überblick, der das Charakteristische in diesen äußeren Formen der _____en Religion hervorhebt,

a rapid review of some of the most important characteristics of the outward forms of the Egyptian religion.(Er7)

Diese Zeit muß von derjenigen, die der _____en Religion ihre Formen gegeben hat, unendlich weit abliegen.

This period is separated by a vast interval from the time when the Egyptian religion first acquired its forms.(Er7)

Die _____e Religion in Europa.(Er7)

The Egyptian Religion in Europe.

und für die Geschichte der _____en Religion ist sie somit nur eine Episode.(Er7)

, and in the history of ancient Egypt it is thus only an episode.(Er7)

Wir kennen die _____e Religion nur in dieser Periode der Mythologie und schon unsere ältesten Texte sind(Er7)

It is in this period of mythology that we first know anything of the religion of Egypt; even our earliest texts are

und was einem bestimmten Umbildungsprozesse entspricht, der auch die _____e Religion so gut wie jede andere beeinflußt hat. Dieser Prozeß ist der der Sagenbildung.

, and which is the result of growth of tradition, that inevitable process of transformation which pervaded the Egyptian religion as it does all others.(Er7)

Wer von der _____en Religion spricht, der denkt dabei an den Glauben jener Zeit, die(Er7)

When the subject of Egyptian religion is mentioned, our thoughts turn to the beliefs held at the period during which

, die Brugsch und viele andere auf die Erforschung oder die Darstellung der _____en Religion verwendet haben,

devoted by Brugsch and many others, to the investigation of Egyptian religion, or to its description,(Er7)

Wir glauben zu sehen, daß einst in uralter Zeit die _____e Religion von ihr aus einen tiefen Einfluß erfahren hat

We believe it is evident that the Egyptian religion was greatly influenced at the earliest period by Heliopolis,(E)

Ä____e Rezepte in Europa. Die Mathematik.(Er4)

Egyptian Prescriptions in Europe. Mathematics.

, die sich den _____en Riesentempeln an die Seite stellen lassen, aber(Er7)

, which may vie with the colossal temples of Egypt, but(Er7)

Einiges in der antiken Litteratur stimmt auffallend genau zu der _____en Sage, die im folgenden mitgeteilt ist.

Some of the ancient literature corresponds in a striking way with the Egyptian legend which is related here.(Er4)

Parodie der _____en Schlachtbilder.(Er4)

Parody of Egyptian battle-pictures.

Und auch hier öffnet die _____e Schrift wunderbare Möglichkeiten der Gedankenverbindung und der kühnen bildnerischen Gestaltung.(H90)

The Egyptian script displays once again its marvelous adaptability here, unifying thoughts and images.(H90)

Da ist ferner der Sutech, ein Gott, der vielleicht ursprünglich auf den _____en Set zurückgeht,(Er7)

There is Sutekh, a god who perhaps originally arose from the Egyptian god Set,(Er7)

Zauber ist in _____er Sicht wirkende Energie, die sich in sehr verschiedener Absicht, zum Guten wie zum Bösen, verwenden läßt.(H90)

The Egyptians understood magic as active energy that could be used for diverse ends, both good and ill.(H90)

Vom Leben...wissen wir kaum etwas, als dass es seinen Insassinnen nach _____er Sitte oblag, auch(Er4)

We know scarcely anything of the...life, except that the inmates had to provide musical entertainment for the monarch.(Er4)

, _____e Soldaten aller Waffengattungen und asiatische Hilfstruppen;(Er4)

; Egyptian soldiers and Asiatic mercenaries armed with all kinds of weapons;(Er4)

: im Hofe strahlt die _____e Sonne in ungehinderter Glut,(Er7)

Into the court the Egyptian sun blazed with uninterrupted splendor;(Er7)

, da sie viele wertvolle Rückschlüsse auf die in der Hieroglyphenschrift nicht überlieferten Vokale der _____en Sprache erlaubt.

Since many valuable conclusions may be drawn from it with regard to vowels that have not been handed down in hieroglyphic writing.

In spätantiker Zeit, als die Kenntnis der _____en Sprache verlorengegangen war,

During the later phases of antiquity, when knowledge of the Egyptian language had been lost,

Die "Reichseinigungszeit" um 3000 v. Chr., in der sich aus vorgeschichtlichen Kulturen der _____e Staat und die spezifisch ägyptische Hochkultur herausformen,(H90)

The Egyptian state emerged from its prehistoric background with the unification of the two kingdoms of Upper and Lower Egypt around 3,000 BC(H90)

Diese Nachrichten vermitteln kaum eine Vorstellung von der großartigen Konzentration des _____en Staatswesens in dieser Zeit.

This information scarcely does justice to the power and splendor attained by the Egyptian kingdom at this time.

und aus dem war der Sonnengott ausgekrochen, gleich den Wasservögeln der _____en Sümpfe.(Er7)

, from which the sun god was hatched in the same way as the waterfowl of the Egyptian marshes.(Er7)

und dass die Rosenkreuzer und Freimaurer sich mit Hieroglyphen und _____en "Symbolen" umgaben.(Er4)

, and rosicrucians and freemasons used hieroglyphs and Egyptian symbols as talismans.(Er4)

Wo immer wir _____e Tempel betreten, sehen wir den König dargestellt, wie er den...seine Opfer darbringt.

Whenever we enter an Egyptian temple, we see the king represented offering his sacrifice to the (gods).(Er4)

sind gewöhnt, die schönsten Ruinen _____er Tempel in Feldern und Gärten liegen zu sehen(Er7)

are accustomed to see the magnificent ruins of Egyptian temples situated in open spaces or on cultivated ground

Was wir hier geschildert haben, ist der gewöhnliche Typus des _____en Tempels, der(Er7)

This, as we have described it, is the usual type of the Egyptian temple, which(Er7)

Indes kommt ja ein solcher Schmuck auch bei dem Opfertier eines _____en Tempels vor.(Er4FN)

Nevertheless an ex. of similar decoration is also found in the case of a sacrificial animal in an Egyptian temple.

; eine noch ungleich grössere Anzahl _____er Texte harrt in Ägypten und in unseren Museen und niemand(Er4)

; a great number of Egyptian texts are waiting to be deciphered both in Egypt and our museums; while no one

, wie das die _____en Texte immer wieder erwähnen, Osiris von Set irgendwie verklagt worden, aber(Er7)

, as the Egyptian texts constantly affirm, Osiris was in some way accused by Set--but(Er7)

; sie sind im Grunde drei Aspekte einer Gottheit und doch wieder getrennt, kunstvoll hält der _____e Theologe ihr Verhältnis in der Schwebe und(H90)

: they are actually aspects of a single goddess, however distinct. The Egyptian theologian has carefully left their relationship vague,(H90)

, sondern verbinden sich in einer ganz besonderen Weise, über die _____e Theologen des Neuen Reiches immer wieder nachgedacht haben.(H90)

They are joined in a specific manner, which gave the theologians of the New Kingdom considerable food for thought.(H90)

, und vermehrten die Masse des religiösen Details, die das _____en Theologen erfreute und uns ein Greuel ist.

& added to the mass of religious details that rejoiced the Egyptian theologians, but which we regard with horror.

; die _____en Theologen haben den geheimnisvollen Vorgang der "Vereinigung" offenbar so verstanden, daß(H90)

Egyptian theologians seem to have understood the mysterious event of unification as…ing(H90)

Oder war es, wie die _____en Theologen wollten, das Rückgrat des Gottes, das in dieser...bestattet sein sollte?

or was it as Egyptian theologians wished to prove it, the backbone of the god, which was buried in that...?(Er7)

Es gibt ein drittes Wort für Wagen, ureryt, das vielleicht _____en Ursprungs ist.(Er4FN)

There is a third word for carriage ureryt, which may be of Egyptian origin.(Er4FN)

Daß dem _____en Volk auch dieses Stadium nicht erspart geblieben ist, zeigen die wunderlichen Bücher, die

That the Egyptian nation were not exempt from this is proved by the marvelous books, which(Er7)

Keine dieser Sagen aber hat einen größeren und dauernderen Einfluß auf das _____e Volk ausgeübt als die(Er7)

Of these traditions, none exercised a greater and more lasting influence on the Egyptian nation than that(Er7)

Sie haben sich das _____e Volk erobert in einer Zeit, die sehr weit zurückliegen muß;(Er7)

These captivated the Egyptian nation at a period which must have been very remote.(Er7)

, so hat auch das _____e Volk es möglichst vermieden, den Namen des regierenden Königs im Munde zu führen.(Er4)

The Egyptians avoided using the name of the reigning monarch,

Diesen Anstrengungen würde sich das _____e Volk nicht während...unterzogen haben,(Er7)

The Egyptians would not have persisted in these strenuous efforts during...(had not)(Er7)

In einer Urzeit, als das _____e Volk noch kein anderes Kleidungsstück kannte, als einen Lendengürtel, an dessen

In prehistoric ages, when the only garment was a girdle round the loins, with(Er4)

Denn auf dem _____en Volke lastete ein besonderer Fluch: es konnte nicht vergessen;(Er7)

A strange curse lay on the Egyptians: they could not forget.(Er7)

und kein Bild ist dem _____en Volke lieber gewesen, als das dieser Gottesmutter, die ihren Säugling hält.(Er7)

, and there was no picture more beloved by the Egyptians than that of this goddess mother holding her infant.

, und was sie dem _____en Volke so lieb gemacht hat.(Er7)

, and what rendered it so popular among the Egyptian people.(Er7)

Wann diese Lehre sich im _____en Volke zuerst weiter verbreitet hat, vermögen wir nicht zu sagen;

We cannot say when this belief first spread widely among the Egyptian people;(Er7)

Die Götter sind nicht mehr die des _____en Volkes, es sind die Götter des Pharao, 'ihres Sohnes.'(Er7)

The gods are no longer the gods of the Egyptian people, they are the gods of Pharaoh 'their son.'(Er7)

Zweites Kapitel. Die Ägypter als Volk. Charakter des _____en Volkes. Die Urzeit der Ägypter.(Er4)

Chapter II. The People of Egypt. Characteristics of the Egyptian People. Dawn of Egyptian History.(Er4)

Übrigens mögen manche Teile des _____en Volkes, die ungünstige Gegenden bewohnten, noch lange in der Kultur hinter den andern zurückgeblieben sein.(Er4)

In many parts of Egypt, where nature was unfavorable, the people doubtless were far behind their compatriots in civilization, e.g.(Er4)

Hingegen sind für die Beurteilung des _____en Volkes von höchster Wichtigkeit die ziemlich zahlreich erhaltenen Schriftstücke des täglichen Lebens,(Er4)

On the other hand, there are a great number of private business letters, inventories, note-books, and legal documents, which are of the greatest importance in the study of the Egyptian nation.(Er4)

; wer sie aber richtig...will, der muß sich in jene ferne Kindheit des _____en Volkes zurückversetzen,(Er7)

In order to...them it is necessary to transport ourselves to that far-distant infancy of the Egyptian nation,(Er7)

für alle Äußerungen _____er Volksnatur

for every expression of Egypt's natural spirit

Wenn es eine Seite gibt, in der sich das _____e Volkstum von jedem anderen unterscheidet, so(Er7)

If there was a point on which the Egyptians differed from every other nation(Er7)

, was noch an _____e Vorstellungen erinnert.(Er7)

, which recalls an Egyptian conception.

Wem daher in den im folgenden dargelegten _____en Vorstellungen manches gar zu naiv erscheint, der bedenke,

Those to whom the following explanation of Egyptian ideas may seem far too simple, should remember(Er7)

Das feste Schema entspricht in Geist und Stil in besonderem Maße der Eigenart der _____en Welt.

The schematization corresponds in style and spirit to the Egyptian genius.

Die grosse Mehrzahl der...Bronze darf für die Metallurgie der rein _____en Zeit nicht in Betracht kommen.

The great number of...bronzes must not be included in the metallurgy of the pure Egyptian periods.(Er4FN)

 

$H ägyptisch-äthiopisch

Damit begann nun der Antagonismus zwischen dem assyrischen und dem _____en Reich.(Er4)

There now began a conflict between the Assyrian and the Egypto-Ethiopian kingdom.(Er4)

 

$H Ägyptische (?) das

Das _____ hat, wohin man es auch stellen mag, sein eigenes Klima um sich.

Everything Egyptian, wherever it may be, has its own atmosphere around it

, wie das eigentliche _____ an der Bildsprache sich zuerst tastend, dann...herausbildet

the way in which the essential Egyptian element developed its language of imagery

Die Versuche, ein dem Kamel entsprechendes Fremdwort im _____n nachzuweisen, beruhen auf...(Er4FN)

The attempts to prove that a foreign terms in Egyptian corresponds to the word camel rest upon....(Er4FN)

Im _____n sind eigentlich zwei verschiedene Worte für Haus gebraucht: die ht des Königs in dem pr des Gottes.

In Egyptian there are two different words for house, the ht of the king and the pr of the god.(Er4FN)

Man kann nur zweifeln, wann das _____ in Nubien Schriftsprache geworden ist, ob schon im n.R. oder

It is doubtful at what period the Egyptian became the written language of Nubia, whether under the N.E. or(Er4)

, und für "das Verborgene" im _____n gleich lauten (imenet) und auch in der Schreibung nicht immer getrennt werden.(H90)

-- and "concealed" were pronounced the same (imenet) in Egyptian, and were not always written differently.(H90)

 

$H ägyptisch-koptisch

, um das Leben der _____en Kirchenväter aufzuzeichnen.

in setting down the lives of the Coptic-Egyptian church fathers, at first hesitantly, and then...

 

$H ägyptisch-sudanesisch-libysch

-- wie im Süden das Hochland Tibesti oder Gebel Uwenat am bisherigen Schnittpunkt der _____en Grenze --,

, such as, in the south, the Tibesti plateau and the Gebel Uwenat which acts as the point of intersection for the frontiers of Egypt, Libya and the Sudan.

 

$H Ägyptologe (n, n) der     Egyptologist

, in dem sie vor 100, vor 50 Jahren den großen Bahbrechern unter den _____n erschien?

in which it appeared to the pioneer Egyptologists 50 or 100 years ago?

, daß offenbar zunächst angelsächsische _____n dieses Blütensymbol mit Namen angeführt haben und

that Anglo-Saxon Egyptologists were the first to mention this symbol and

Diesem Mangel einer genaueren Chronologie gegenüber haben die _____n von einem ebenso einfachen als praktischen Hilfsmittel Gebrauch gemacht, um…zu….(Er4)

As a simple and practical way out of the difficulties which arise from this uncertain chronology, Egyptologists,

 

$H Ägyptologie (?) die     Egyptology

$H ägyptologisch     egyptological

dem Direktor des Ä____en Seminares der Universität München

to the Director of the Egyptological Seminary of Munich University

und der die _____e Fachwelt mit Recht neuerdings ein besonderes Interesse zuwendet

and to which Egyptologists in our own time rightly attach a special importance.

und wurde von der _____en Forschung übernommen,

, and was then adopted by Egyptologists.

 

$H ägyptosemitisch or ägypto-semitisch

, den man nach seinen Hauptvertretern den _____en genannt hat.(Er4)

, which has been called after its chief representatives, the Egypto-Semitic.(Er4)

Man könnte beispielsweise nach dem wenigen, was wir bisher über die ägypto-semitischen Idiome wissen, sich denken, daß

Considering how little we know of the Egypto-Semitic speech, we may suppose that(Er4)