$H allem (dieser-word)     1. (pron.) all; 2. (adj.) all; every, each; any;

; <B>bei _____</B> vermißt sie ihren Freund. 'Ich sage dir: sieh was ich thue. Ich gehe und stelle meine Falle auf mit

; <B>in everything</B> she misses her friend: "I say to thee: see what I do.  I go and set my snare with(Er4)

Aber zugleich spürt der Ägypter jener Zeit, daß <B>hinter _____ "menschlichen Versagen"</B> noch mehr steht, daß(H90)

But contemporary Egyptians were conscious of something concealed <B>behind the mere human failure</B>. They realized that(H90)

(D) alles in _____

on the whole

auf künstlerischen Gebiet, ebenso wie in _____ anderen Lebensäußerungen,

, in art as in all other fields,

, aber schon betont, die Niltalbewohner machten es <B>in _____</B> anders als die Hellenen.

should stress that the inhabitants of the Nile Valley did <B>everything</B> quite differently from the Greeks.

, wie deine Mutter dich geboren und weiter <B>in _____</B> dich aufgezogen hat.

how your mother bore you and reared you <B>in all ways</B>.

und in denen (Städte) sich eine Bevölkerung drängte, die in _____ so ganz anders war als die Leute daheim in Ionien und auf den Inseln.(Er4)

, and a people who in no wise resembled the inhabitants of Ionic and the Greek Islands.(Er4) ???

erblickt er <B>in _____</B> wahrnehmbar Vorhandenen ein Sinnbild

he sees an image <B>in everything</B> which he can immediately observe

: 'Du gleichst dem Rê' <B>in _____ was</B> du tust, alles was dein Herz will, geschieht.(Er4)

"Thou art like Rê' <B>in all that</B> thou doest, everything happens according to the wish of thy heard.(Er4)

Und jedesmal wenn eine solche..., übernahm sie das Heiligtum <B>mit _____ seinem Inventar</B> von der Klasse, die

, and each time one of these..., they took over the sanctuary <B>and all its contents</B> from the outgoing class, and

; man denkt sich, daß Osiris als Leiche unter der Erde liegt und sie gleichsam trägt <B>mit _____, was auf ihr ist</B>;

; it represents Osiris lying as a corpse under the earth, and, as it were, supporting it, <B>with all that is on it</B>;(Er7)

Aber der Ägypter hat <B>nach _____, was wir wissen</B>, architektonische Änderungen niemals nur wegen ihrer Zweckmäßigkeit oder wegen ... vorgenommen.(H90)

But <B>as far as we can tell</B>, the Egyptians never undertook architectural changes out of mere practicality or(H90)

<B>Nach _____, was wir wissen</B>, ist das Nilreich vor ihrem vollen Ausbruch weder mit...hervorgetreten,

Before it broke, the Nile kingdom, <B>so far as we know</B>, had not undertaken any...,

<B>Daß die Briefe fingiert sind, lehrt, von _____ andern abgesehen, schon ihr Inhalt, </B> der teils allgemein ist, teils, wo er ... Verhältnisse behandelt, mit runden Zahlen operiert.(Er4FN)

<B>It is evident that these letters are fictitious, partly from their contents</B>, which are usually couched in general terms, and partly from the fact that where...circumstances are mentioned, round numbers are always employed. ???

, dazu noch Salben, Schminke, Öle und Weihrauch, Stoffe und fertige Kleider, Gefäße und Geräte, kurzum ein nahezu vollstädiges Inventar <B>von _____, was</B> /(H90)

, as well as various ointments, cosmetics, oils, incense, cloth and ready-made garments, vessels and tools: in short, an almost complete inventory <B>of everything</B> (H90)

vor _____ (See numerous examples under vor)

above all, first of all (see also vor)

 

$H allemal     (adv) always, every time

für _____

once and for all; in any case; without question, of course

Man muß aus dem von den ... ein für _____ eröffneten Raum gleichsam zur ... zurückzutasten wissen

One must know how to grope one's way backward from the spatial conceptions of the ... to the...

 

$H allen (dieser-word)     1. (pron.) all; 2. (adj.) all; every, each; any

Das Wissen...ist nicht _____ zugänglich

Knowledge was not accessible <B>to everyone</B>

Ptah ist der Schöpfergott, der als Gott der Residenz <B>_____ anderen</B> übergeordnet ist.

Ptah is the god of creation, and as the deity of the capital he is superior <B>to all the other gods</B>.

'und er ist das grosse Oberhaupt der Länder Ägyptens und gibt Befehle <B>dem ganzen Lande, _____ zusammen</B>.'

"; he becomes the great captain of the country of Egypt, and gives orders <B>to the whole country</B>."(Er4)

A____ voran eilen zwei Läufer, die mit Stöcken die Menge auseinander treiben und Platz für den Wagen schaffen.(Er4)

Two runners with staves hasten first to clear the way through the crowd for the chariot.(Er4) ???

: <B>Geschichten, die _____ geläufig sind</B> und die sich mündlich von Geschlecht zu Geschlecht fortpflanzen, braucht man ja nicht aufzuschreiben.(Er7)

; it would be quite necessary to write down <B>tales familiar to all</B>, passed on from generation to generation by word of mouth.(Er7)

<B>Neben _____</B> eilen Läufer und Diener einher, ihre Stöcke schwingend.(Er4)

Runners and servants hasten along <B>on both sides</B> swinging their staves.(Er4)

und doch bilden sie erst einen kleinen Teil <B>von _____ denen, die</B> man in Ägypten verehrte.(Er7)

, and yet these form but a small proportion <B>of the deities</B> venerated in Egypt.(Er7)

, der jeweils von vier Pavianen bewacht wird (zwischen ihnen <B>auf _____ vier Seiten</B> die Hieroglyphe für "Feuer").

, which are guarded by 4 baboons and marked with the hieroglyph for "fire" <B>on all four sides</B>.

, das vollständig, mit <B>_____ zwölf Nachtstunden</B> und mit der Kurzfassung, auf den Wänden abgerollt wir,(H90)

At first <B>all 12 hours of the Amduat</B> were placed on the walls, with the summary version in line hieroglyphs,

, daß diese selben Schwierigkeiten sich <B>_____ ägyptischen Kostümbildern</B> gegenüber mehr oder minder geltend machen.(Er4FN)

that those same difficulties arise more or less <B>in all Egyptian representations of dress</B>.

Und nun sollte <B>dieser _____ anderen Gottheiten</B> voranstehen?(Er7)

Was it right that <B>all these other gods</B> should be overshadowed?(Er7)

zuerst vielleicht damals, als die Könige der 5ten Dynastie den Re <B>vor _____ anderen Gottheiten</B> gefeiert hatten;

possibly at the time when the kings of the fifth dynasty venerated Re <B>before all other gods</B>;(Er7)

und 'ehrte ihn <B>vor _____ anderen Jünglingen</B>.'(Er4)

and honored him <B>before all the other youths</B>.

...scheint uns noch ältere Denkmäler liefern zu wollen, <B>in _____ anderen Ländern</B> beginnt unsere Kunde erst um viele Jahrhunderte später.(Er4)

The history of Egypt probably goes back to a more remote age than that <B>of any other country</B>,....(Er4)

', im Kabinett und in der Wohnung des Königs und ward <B>_____ andern Knaben</B> vom Könige vorgezogen.'(Er4)

"in the room and dwelling-place of the king, and was preferred by the king before <B>all the other boys</B>."(Er4)

Wir haben ihn von seiner...Seite betrachtet, als den Halbgott, der <B>hoch über _____ andern Lebenden</B> thront.(Er4)

We have considered the king from his...side, as a demigod <B>high above all other human beings</B>.(Er4)

Auch in den Gräbern sollte von <B>_____ bisherigen Anschauungen</B> abgewichen werden;(Er7)

From the tombs <B>all conceptions hitherto held</B> must be banished;(Er7)

--das braucht es, um "den Verstorbenen <B>von _____ bösen Handlungen</B> zu befreien, die er begangen hat", wie

, and this is sufficient for the deceased "to be purged <B>of all the evil</B> he has done," as(H90)

"Dein Fleisch wächst, deinen Adern geht es wohl, du fühlst dich wohl <B>in _____ deinen Gliedern</B>.(Er7)

', your flesh grows, your veins are in health, and you feel yourself well <B>in all your limbs</B>.(Er7)

Nur wenn er <B>_____ diesen Ansprüchen</B> gerecht zu werden weiss und es doch zugleich versteht,(Er4)

It was only when the king could satisfy <B>all these claims</B>, and understand at the same time how(Er4)

-- <B>_____ diesen</B> Wendungen begegnet man immer und immer wieder auf den Totenstelen der Vornehmen und

Over and over again we meet with <B>these</B> phrases in the tombs of the great men, and(Er4)

<B>Aus _____ diesen Zügen</B> setzt dann das Ägypten der historischen Zeit sein...Bild zusammen und(Er7)

<B>Out of all these</B> incongruous <B>elements</B> the Egyptian of historical times set himself to compose his picture...,(Er7)

, angebetet von seinen Unterthanen, gefürchtet <B>von _____ feindlichen Völkern</B>, verehrt von der Priesterschaft als

; was adored by his subjects; feared <B>by his enemies</B>; and revered by the priests as(Er4)

, daß die Deutschen <B>mit _____ ihren Nachbarn</B> in Frieden und Freundschaft leben wollen."

that the Germans wish to live <B>with all their neighbors</B> in peace and friendship.

Es ist <B>bei _____ inneren Vorbehalten doch</B> ein erschütterndes, unvergeßliches Erlebnis, in den...einzutreten,

<B>Whatever misgivings we may nourish in our hearts</B>, it is a thrilling unforgettable experience to penetrate into the

", während die Männer bei _____ männlichen und weiblichen Gottheiten als Priester fungieren.(Er4)

, but men are priests to both; (A woman cannot serve the priestly office either for god or goddess, but)(Er4) ???

<B>Auf _____ mir bekannten Bildern</B> sind es Schafe, nicht Ziegen, wie man oft angegeben findet.(Er4FN)

<B>In all the pictures I know</B>, sheep are the animals represented, not goats, as has often been said.(Er4FN)

Solchen HGL "Verwandten" begegnet man denn auch im aRe auf Schritt und Tritt <B>in _____ möglichen Würden</B>

In the time of the OK we continually meet with these HGL, "relatives," <B>holding different dignities and offices</B>.

das <B>von _____ persönlichen Ausdeutungen</B> freie Idealbild des Menschen.

that he should be represented in an idealized manner, <B>without any individual touches</B> being added.

, meine Hand bleibt mit deiner Hand, wenn ich ausgehe, bin ich mit dir <B>an _____ schönen Orten</B>.(Er4)

, My hand remains in they hand, When I go out I am with thee <B>in all beautiful places</B>."(Er4)

, um 'die Schönheit des Gottes bei seiner Prozession <B>in _____ seinen Namen</B> zu preisen.'(Er7)

in order 'to praise the beauty of the god <B>in all his names</B> in his processions.'(Er7)

"Geheimrat des Königs <B>in _____ seinen Wohnungen</B>" Mar. Mast. 195.(Er4FN)

"Privy councillor of the king <B>in all his dwellings</B>," Mar. Mast., 195.(Er4FN)

, der sich bei den Merimdeleuten im Gegensatz <B>zu _____ vorgeschichtlichen Kulturen</B> Oberägyptens findet und

which is found among the people of Merimdah.... It is also not found <B>among the prehistoric cultures</B> of Upper Egypt,

Und in dieser Rolle <B>des _____ wohltuenden Sonnengottes</B>, der lebenden Lampe, ist Amon populär geworden.

And in this character <B>of the all-beneficient sun god</B>, 'the living lamp,' Amon attained popularity.(Er7)

Der Glaube an die Wirksamkeit der ... verlangte ein von _____ zufälligen Zügen freies Schema der Darstellung.

The belief in the properties of...necessitated a scheme of representation that had no place for random features. ???

Wenige dieser Doppelgestalten werden freilich volkstümlich gewesen sein, einer aber von ihnen und zwar <B>der geringsten von _____</B> war ein anderes Los beschieden und(Er7)

Few of these combinations can had became popular, but a different fate awaited <B>the most important of them all</B>,

Im Spruch 151 des Totenbuches kommen sie von _____ Seiten, um sich als "Sohn" schützend an die Seite des Toten und damit des Osiris zu stellen: (H90)

In spell 151 of the Book of the Dead they place themselves as guardians beside the deceased, and then Osiris announces: (H90) ???

<B>Von _____ vier Ecken</B> her umspannen ihn die geflugelten Schutzgöttinnen Isis, Nephthys, Neith and Selkis, an den(H90)

The winged protective goddesses Isis, Nephthys, Neith, and Selket guard it <B>on all four corners</B>;(H90)

Aufrauschend strömt das Wasser in die Fahrbahn zurück, das gestrandete Sonnenschiff <B>mit</B> seiner Göttermannschaft und <B>_____ seligen Toten</B> kann seine Fahrt fortsetzen.(H90)

The water pours back into the channel, and the stranded vessel and its crew and <B>passengers</B> can resume the voyage.(H90) ???

, um den Ablauf der Planung und Ausführung eines königlichen Felsgrabes in _____ seinen Phasen wiederherzustellen, und(H90)

for the reconstruction of the entire process of creating a royal rock tomb, and(H90) ???

, oder daß sie _____ von einem anderen für uns verschollenen zugekommen ist.(Er4)

, or they may have been derived from a tribe of which we have never heard.(Er4) ???

<B>Von _____ die wichtigste</B> ist natürlich die alte Hauptstadt Ägyptens, Memphis (Mennufer), die etwas(Er4)

The old capital of Egypt, Memphis (Mennufer), naturally stands <B>first</B>; it(Er4)

Ihnen _____ sagt der Mythos, daß Leben aus dem Tod selbst dort entsteht, wo die Voraussetzungen scheinbar hoffnungslos sind.(H90)

Therefore the Osiris myth offers comfort to those who die without hope of funerary rites and assures them that even life follows death.(H90) ???

Die glänzenden Namen des Psammetik, des Nekao und des Amasis <B>sind ja uns _____ aus dem Herodot bekannt</B>.(Er4)

The illustrious names of Psammetichus, Necho, and Amasis, <B>are known to every reader of Herodotos</B>.(Er4)

<B>Nach dem _____</B> kann man wohl nicht zweifeln, daß(Er4)

<B>From these facts</B> we conclude, that(Er4)

 

$H allenfalls     ???

Das Einzige, was hier _____ zu erwähnen wäre, ist L.D. II, 126, W. II, 234.(Er4FN)

The only one we can mention here is L.D., ii. 126; W., ii. 234.(Er4FN)

, wenn anders das Wort htr hier mit Pferd zu übersetzen ist, woran man _____ zweifeln könnte.(Er4FN)

If the word htr is to be translated here by horse, which is doubtful.(Er4FN)

Im a.R. _____ L.D. I, 3.  Im m.R. ist vielleicht ein offener Schallkasten unter...befestigt,(Er4FN)

Under the O.E. at any rate, L.D. I, 3.  Under the M.E. an open sounding-box may have been fastened under....

Fast lediglich Dinge, die sich auf den Kultus, auf die Opfer und Prozessionen beziehen, schwülstige Hymnen and die Götter oder _____ die Nachricht, dass(Er4)

refer almost solely to the worship of the gods, to sacrifices and processions, or they give us bombastic hymns to the gods, or they may perhaps contain the information that(Er4)

 

$H allenthalben     (adv) everywhere

Zuletzt --...-- werfen sich _____ robuste Draufgänger zu Machthabern auf,

At the end --...-- all kinds of adventurers fought their way up to power

A_____ prägt sich eine duldsame, dem Gewalttätigen und Drastischen abholde Gesinnung aus,

Everywhere there emerges a tolerant way of thinking, averse to the violent or the drastic,

Man sieht an dem unfertig gebliebenen Werke _____ die Spuren des Spitzmeißels.

Marks of the point of the chisel can be detected all over this unfinished work and

Zersetzende Elemente drängen sich _____ in das ägyptische Wesen

Disintegrating forces entered everywhere into the essence of Egyptian life.

Auch unter diesen ist manches sehr alte, aber _____ drängen sich dazwischen jüngere Vorstellung vor.

Among them there is much that is extremely ancient, but many new ideas are added.(Er7)

An die Eroberung...aber auch an Heimsuchungen...wird der die Ruinen Durchstreifende sich _____ erinnert sehen.

As we wander through the ruins, we are reminded on every side not only of..., but also of tribulations....

Tun wir unrecht daran, in unseren Schulen die Entdeckung jenes Geistes, der..., wie dies noch _____ der Fall ist?

The question arises whether we are right when we maintain, as is still too often the case, in our schools that the discovery of that spirit which...

, sie ist völlig wasserarm und mit weissem Wüstensand bedeckt, der _____ bestrebt ist, durch die Rinnen der einförmigen, dunkeln Steilwände in das Niltal herabzurieseln.(Er4)

This table-land is entirely without water, and is covered with the sand of the desert, which is continually trying to trickle down into the Nile, by channels grooved in the steep monotonous wall.(Er4)

, aber die Papyrusdickichte bestanden doch noch _____.(Er4)

; the papyrus, however, was still abundant.(Er4)

 

$H aller- (prefix)     prefixed to a superlative = of all, very;

e.g.:das allerkleinste Tier = The smallest animal of all; eine allerliebste Blume = a very pretty flower indeed

 

$H aller (dieser-word)     1. (pron.) all; 2. (adj.) all; every, each; any;

und für ein Jahrtausend wurde das Zwitterwesen Amon-Re <B>der höchste _____ ägyptischen Götter</B>.(Er7)

, and for a thousand years the hybrid Amon-Re remained <B>the foremost of all the Egyptian gods</B>.(Er7)

_____ altersgeiligten Bindungen

of the long-revered institutions

Was uns diese Bücher über das Glück des gelehrten Beamten und über das Unglück _____ andern Stände erzählen, ist so handgreiflich(Er4)

In these papyri the happiness of the learned profession is so obviously(Er4) ???

Sie vervollständigen die Ausstattung dieses <B>kostbarsten _____ auf uns gekommenen Königssärge</B>.

They (bracelets) complete the decoration of this, the <B>richest of all royal coffins that have come down to us</B>.

Sie vervollständigen die Ausstattung dieses <B>kostbarsten _____ auf uns gekommenen Königssärge</B>.

They (bracelets) complete the decoration of this, <B>the richest of all royal coffins that have come down to us</B>.

, daß die <B>Hälfte _____</B> aus dem alten Ägypten erhaltenen Bauwerke von ihm herstamme.(Er4)

that <B>half of all</B> the Egyptian buildings that remain to us may be ascribed to him.(Er4)

, der <B>trotz _____ charakterisierenden Einzelmerkmale</B> ein Sinnbild des Berufsstandes der Schreiber bleibt und

<B>Despite all the individual characteristic features</B>, it remains symbolic of the class of professional scribes as such,

, wenn wir uns trotz _____ dieser erschwerenden Umstände doch schon an eine Skizze der...heranwagen;(Er4)

; we have therefore endeavored in the following pages to give a sketch of the manners and customs of(Er4) ???

Vorzügliche alte Beispiele <B>_____ dieser Künste</B> liefern z.B. die Särge des m.R.(Er4)

The coffins of the time of the ME exhibit excellent ancient specimens <B>of these various styles of workmanship</B>.

Aber das Ansehen <B>_____ dieser Schützer</B> der Toten ist früh verblaßt vor dem Ansehen des Osiris,(Er7)

But the glory <B>of all these guardians</B> of the dead was early thrown into the shade by the appearance of Osiris,

des...Machtbereiches, der vielseiten und umfangreichen Entfaltung <B>_____ eingeborenen Schaffenskräfte</B>.

of...territory, of the development in many directions <B>of all the native creative forces</B>.

Sie gewähren ihm, "sich zu verjüngen", und geben "die Liebe zu ihm in die Herzen <B>_____ schönen Frauen</B>".(H9)

These guardians allow the king to "rejuvenate" and put "longing for him into the hearts <B>of all beautiful women</B>."

, über die es <B>bei _____ formalen Zeucht</B> vielfach wie ausweglose Schwermut gebreitet liegt.

, which <B>for all their formal severity</B> are frequently impregnated with a kind of hopeless melancholy.

An der Spitze jedes Tempels steht ein Hoherpriester als <B>'Leiter _____ göttlichen Ämter,'</B> (Er7)

At the head of every temple was a high-priest who acted as <B>'overseer of all the sacred offices,'</B> (Er7)

, "weil du dich der Götter bemächtigtest und ihres Erbes und ihrer Speisen <B>und _____ ihrer Habe</B>" und(Er7)

'because you did take possession of the gods, their inheritance, their food, <B>and all that they possess</B>.'(Er7)

Die Aufhebung und Umkehr <B>_____ irdischen Maßstäbe</B> wirkt sich noch in vielen anderen Eigenheiten aus.(H90)

The suspension or reversal <B>of all earthly measures</B> affects the most elementary things, such as(H90)

Vielleicht ist uns ein Teil von diesem Tempel in dem Riesenbau erhalten, der als sog. Sphinxtempel die Bewunderung _____ ist, die heute die Pyramiden von Gize besuchen.(Er7)

It is possible that part of this shrine has survived in the so-called temple of the sphinx, the colossal building which at the present day excites the wonder of visitors to the pyramids of Gizeh.(Er7) ???

An Namen und Werk jenes Mannes, ... knüpft sich die Verehrung <B>_____ nachfolgenden Geschlechter</B>

The name and work of that man ..., have been venerated by <B>all succeeding generations</B>

, denn bei der geringen Fruchtbarkeit <B>____ seiner Nachbarländer</B> entwickelte sich in diesen erst bedeutend später eine Civilisation als in Ägypten.(Er4)

, for <B>the neighboring countries</B> were far less fertile than Egypt, and their civilization developed much later.(Er4)

Konkret glaubt der Ägypter, daß die Seelen (Bas) <B>_____ seligen Toten</B> die Sonne ständig auf ihrer Fahrt begleiten, mit ihr hinab in die Unterwelt kommen,(H90)

The Egyptians believed that the souls <B>of the dead</B> accompanied the sun on its journey and descended into the Netherworld, where(H90)

In jedem Stundenbereich ziehen vier Menschen <B>als Vertreter _____ seligen Verstorbenen</B> am Zugseil der Barke und schleppen sie über Strecken dahin, mit denen

In the region of each hour, four humans pull on the bark's towrope <B>for all humanity</B>, and(H90) ???

So ist der Zweck dieser "Höllenfahrt" die Vereinigung Res mit seiniem Leib in der Erde und nach diesem Vorbild auch die Vereinigung <B>_____ seligen Verstorbenen</B> mit ihren Bas.(H90)

The goal of this "descent into hell" is that Re may be reunited with his corpse, and that <B>the souls of the blessed dead</B> may do the same.(H90)

Wer die dunkle Schwelle des Todes überschritten hat, dem wird eine "Einführung" in die Welt der Götter zuteil, <B>die am Ursprung _____ späteren Mysterienkulte steht</B>.(H90)

Whoever has crossed the dark threshold is "introduced" into the world of the gods, <B>as in the later mystery cults</B>.(H90)

, daß ihr eigenes Wesen dahinter zurücktritt und für uns kaum faßbar wird -- göttliches Vorbild <B>_____ still und selbstlos Dienenden</B>.(H90)

that it is for us unfathomable -- a divine example <B>for those who serve silently and selflessly</B>.(H90)

durch jenen weihevollsten <B>_____ thebanischen Tempel</B>

by that most solemn of <B>all Theban temples</B> which

Wie der König sich in der Religion von <B>_____ toten Überlieferung</B> lossagen wollte, so wollte er sie abschütteln,

As in the religion the king desired to <B>renounce all the dead traditions</B>, so he attempted to shake them off,(Er7)

, und nach dieser "Währung" berechnete man den Wert _____ übrigen Produkte, die man für das nicht verbrauchte Getreide eintauschte.(H90)

(H90) ?????

Ich kann mich übrigens des Verdachts nicht erwehren, daß beide Bilder ein und dasselbe Gebäude darstellen sollen, <B>trotz _____ Verschiedenheiten</B> im Detail.(Er4FN)

I have a suspicion that both pictures represent the same building, <B>in spite of all the variations</B> in detail.(Er4FN)

Aber trotz dieser theoretischen Gleichheit _____ vor dem Tod hat der Ägypter immer wieder versucht, sich durch möglichst große materielle wie geistige Anstrengung gegen...zu sichern.(H90)

However, despite theoretical equality among <B>all people</B> in the face of death, the Egyptian repeatedly attempted to protect himself with every available material and spiritual means against....(H90)

 

$H allerdings     (adv) indeed, to be sure; it is true; decidedly, certainly, doubtless

Die Entwicklung des Reliefs knüpft in der 3. Dynastie an den in der Frühzeit mit der Narmerpalette gewonnen Stil an. A____

So far as style is concerned, the reliefs carved during the IIIrd Dynasty continue in the tradition established by the Narmer palette in the early period, although

--hier _____ auf die "Westhälfte" des Deltas bezogen (vielleicht auf den 7. unterägyptischen Gau)--,

; in this case, however, it is transposed to the western half of the Delta, perhaps to the 7th LE nome.

, wobei ein Teil _____ auf Jagdgebiete außerhalb des eigentlichen Ägyptens entfallen mag, und

; several of these were probably killed in hunting grounds outside Egypt proper.

_____ auf schwachen Füßen

, albeit very weak,

Am stärksten war _____ der ägyptische Einfluss in Syrien, Phönizien und den andern Ländern erst in der(Er4)

The Egyptian influence was doubtless most felt in Syria, in Phoenicia, and the other countries at the time of the

Auf eine nomadische Herkunft vom Wüstenrand weist _____ die in einem ausgesprochenen Sumpfgebiet, dem 6 Gau (Xoïs), ..., auffällige Beziechnung des Gautieres als "Wüstenstier."

Nevertheless a nomadic origin in the desert borderlands for these people is further indicated by the designation "desert bull" given to the nome animal of the 6th nome (of Xois), a definitely marshy district, which was....

A____, die weniger beliebten Fronarbeiten, vor allem die niemals endende Bewässerung, dazu das Düngen oder Säubern der Felder vom Treibsand, möchte der Tote nicht selber verrichten.(H90)

The less exiting labor -- such as unceasingly maintaining the irrigation canals, fertilizing the fields, or even freeing them from wind-blown sand -- was, however, not among the tasks to which the deceased aspired.(H90)

"An solchen Orten sproßt nun _____ eine erkleckliche Anzahl von Pflanzen, aber auch dann nur vereinzelt,

"Here a certain number of plants are found, but they are isolated,(Er4)

Wie bei Nefertari, gibt es _____ einige direkte Übernahmen aus dem Motivschatz der Königsgräber:(H90)

And as in the tomb of Nofretari, there are direct borrowings from the inventory of the royal tomb:(H90)

A____ fand Lepsius, wie später A. Erman, keinen rechten Zugang zu diesen religiösen Büchern,(H90)

However, like A. Erman after him, Lepsius found it difficult to appreciate these religious works.(H90)

Die Verurteilten sind _____ "Feinde des Osiris", die gegen ihn Böses getan haben, und so(H90)

The condemned here are, however, "the foes of Osiris"; they have done evil against him and show that(H90)

, dessen Nameninschriften später _____ in die des Königs Haremhab verändert wurden,

His name (Tut) in the inscriptions, however, was later replaced by that of Haremhab.

, die _____ in geschichtlicher Zeit nicht mehr zum Richtblock bestimmt sind.(H90)

Since the dawn of history,(H90)

$G; _____ konnten sie, stellten aber schon die Ähnlichkeit der Dekoration auf den Wänden der Sargkammer mit der Beschriftung eines Papyrus fest.(H90)

; and although they could not… -- they remarked on the similarity of the mural decoration in the burial chamber to that of writing on papyrus.(H90)

; _____ konnten sie, ohne Kenntnis der Hieroglyphen, das Grab keinem bestimmten König zuschreiben,(H90)

; and although they could not identify the original owner -- having no knowledge of the hieroglyphs --(H90)

A____ lassen vereinzelte, in...zutage gekommen Königsstatuetten...noch an eine zweite Wurzel denken

Yet certain statuettes...found in...give reason to think that there may have been another origin

und es gibt eine Gottheit dieses Namens, die _____ mehr das glückliche Geschick zu bringen scheint.

, and there is a deity of this name who indeed appears rather to bestow a happy fate.(Er7)

Andererseits kommen mediterrane Regenwirbel, _____ noch weit seltener, bis an das Südende...heran.

On the other hand, rainstorms from the Mediterranean, although much more infrequent, reach the southern side

, von dem ____ nur die sieben Paare der mittleren Säulen mit Kapellen in Form...fertiggestellt wurden.

of which only the seven pairs of central columns, with capitals in the form..., were completed

Eb. 103, 1ff.  In der uns vorliegenden Textgestalt werden dann _____ schon 18 aufgezählt.(Er4FN)

Eb., 103, 1 ff.  In the text before us eighteen are certainly enumerated.(Er4FN)

Der afrikanische Elefant, die Spitzenfigur der Nekadakunst, fehlt _____ schon der Königssymbolik...

The principal figure in Nagada art, the African elephant, is missing, however, from the royal symbolism...

A____ wird das Motiv der historischen Darstellung nicht übernommen.

, although they do not represent historical events as this did.

, die _____ zunächst nicht weitergeführt wird.(H90)

, although it was not completed.

 

$H allerfeinst     ???

_____es Festgerüch-Öl

Finest ever-smelling oil

von _____em Kalkstein

by limestone of the finest quality

 

$H allergrößt     ???

Der Schatz befand sich zum _____en Teil in der Vorkammer sowie in der Schatzkammer.

The treasure was found partly in the vestibule and partly in the treasure-room.

 

$H allerhand     adj of all kinds or sorts; diverse

als eine Reihe von Inseln, die von _____ Gewässern umschlossen werden;(Er7)

as a series of islands, surrounded on all sides by water;(Er7)

Und dann enthalten viele Gräber _____ Gegenstände, die der Verstorbene in seinem Amte oder zu seiner Unterhaltung benutzt hat und(Er4)

Besides which, the tombs contain objects of all kinds, which the deceased used in his official or home life, and

'; sie bringen Bier von jeder [Art], _____ Brote vermischt, viele Blumen von gestern und heut, und _____ erquickende Früchte.(Er4)

They are bringing beer of every (kind), With all manner of bread, Flowers of yesterday and of to-day, And all kinds of refreshing fruit.(Er4)

; dort tote Erinnerung an _____ Sagen, hier eignes Fühlen und die Freude sich das Wirken und die Güte des Gottes lebhaft zu veranschaulichen.(Er7)

In the one are lifeless references to a variety of traditions, in the other there is individual feeling, and the joy of observing the works and the goodness of God.(Er7)

 

$H Allerheiligenfest (e) das     (232) All Hallows; (Theol) Festival of All Saints

$H allerheiligst     ???

Die gewöhnliche Behausung des Götterbildes ist seine Kapelle, im letzten _____en Raume des Tempels.(Er7)

The usual abode of the god was his chapel, in the last and most sacred apartment of the temple.(Er7)

 

$H Allerheiligste (?) das     (inner) sanctuary, The Holy of Holies, inner sanctuary

und endlich das _____ mit wieder von vier Säulen getragener Decke.

and lastly the holy of holies, its ceiling likewise borne by four columns.

Nachdem er geräuchert und das _____ mit dem Duft des Weihrauchs erfüllt hat,(Er7)

After he had offered incense and had filled the holy of holies with perfume,(Er7)

Tief in den Felsen getrieben liegt das _____e

The holy of holies is driven deep into the rock

an der Pforte des in Dunkelheit gehüllten _____n

the portal of the sanctuary wreathed in darkness

, und dahinter liegt endlich das _____, die Kammer, in der das Götterbild seine Wohnung hat.(Er7)

, and behind this again lay the holy of holies, the chamber where the statue of the god had his dwelling.(Er7)

Inzwischen hat auch Gott Min sein _____s verlassen und zieht dem Könige im Tempel entgegen.(Er4)

In the meantime the god Min has left his sanctuary and advances to meet the king.(Er4)

 

$H --- prepositions + Allerheiligste (?) das     (inner) sanctuary, The Holy of Holies, inner sanctuary

Es wird aus seiner Kapelle genommen und in einem leichteren Schrein aus dem _____n getragen, begleitet von...

It was taken out of its chapel, and carried out of the holy of holies in a light shrine, accompanied by(Er7)

, im _____n herrscht tiefes Dunkel.(Er7)

; in the holy of holies reigned profoundest darkness.

, als zu dem Götterbilde, das sich im _____n des Tempels vor den Gläubigen verbarg und das nur an den großen Festtagen dem Volke gezeigt wurde.(Er7)

, than by the image which, concealed in the Temple in the holy of holies, was hidden from the eyes of the faithful, and only shown at the great festivals.(Er7)

Schon gänzlich in...hineingearbeitet war der die Reihe der Räume abschließende Saal mit dem _____n.

The last room of all, with the holy of holies, was hewn out of....

(Anschließend: die Ebene...sowie des westlich gelegenen Hofes und des Felsen liegenden Saales mit dem _____n.

and adjoining it to the west, the court & the hall hewn out of the rock, containing the holy of holies.

Frühmorgens tritt der diensttuende Priester vor das _____ und beginnt seine Tätigkeit, die(Er7)

Early in the morning the officiating priest stood in front of the holy of holies and commenced his performance, which(Er7)

Auch hat nur es ausser den höchsten Priestern den Zutritt zu dem _____n des Tempels, (Er4)

He alone with the high priest might enter the Holy of Holies in the temples,(Er4)

In der Hoffmitte zwischen den durch Schranken verbundenen Säulen zum _____n.

In the middle of the court, between the columns connected by parapets, the entrance to the holy of holies.

den Mittelweg..., auf dem man zum _____n schreitet.(H90)

the central aisle leading into the sanctuary.

 

$H allerjüngst     ???

und erst in _____er Zeit, seit der Eröffnung des Suezkanals, hat der Verkehr eine andere Bahn eingeschlagen.

; and it is only since the opening of the Suez Canal that traffic has been wholly diverted into another channel.(Er4)

 

$H Allerlei (s) das     medley, variety

_____ (zu)

miscellaneous studies (on)

ein _____ von

a variety of; a medley of (things)

 

$H allerlei     (adj) of all kinds or sorts

Die...Phantasie will auf diesem schweren Boden nicht recht gedeihen, besser gedeiht schon _____ Aberglauben.

; on this heavy soil a...fancy will not flourish, but all manner of superstitions spring up readily.(Er7)

Denn er war dem Könige der "oberste Baumeister" für Theben und schmückte es in seinem Auftrage mit _____ Bauten und Obelisken;(Er7)

Also he was 'first architect' for the king for Thebes, and in this capacity adorned it with buildings and obelisks;

Übersetzung.  Mittel um _____ Behexung zu vertreiben.(Er4)

Translation.  Remedy to drive away all kind of bewitchment.(Er4)

Die Zeit der Vorliebe für _____ buntes Hartgestein ist zu Ende:

Gone is the preference for all kinds of bright-colored gems;

Und nun entstanden weiter _____ Dinge durch spielende Reden des Re.(Er7)

And now all manner of things were created by a punning speech of Re.(Er7)

; dann kommen _____ geringere Götter, an die sich schließlich die '...,' die Könige der Urzeit schließen.(Er7)

; then all manner of obscure gods, and, finally, the kings, the '...,' end the primitive period.(Er7)

Mochte man auf der Erde in _____ Gestalt erscheinen, immer blieb es....(Er7)

Whether a man appeared on earth in a variety of forms, it was in either case....(Er7)

von einer Seele, die man in _____ Gestalten sehen konnte.(Er7)

of a soul, which might be seen under various forms.(Er7)

, unter denen _____ Götter bestattet sind, Atum, Re, Chepre, Schu, Tefnut und andere;(Er7)

(mounds of sand) under which various gods are buried.  Atum, Re, Khepre, Shu, Tefnut and others:

A____ Götter bilden das Gefolge des Re und auch die Göttin der betreffenden Stunde geleitet ihn.(Er7)

Various gods formed the escort of Re, and the goddess of that special hour also acted as his guide.(Er7)

Wohl begegnet er _____ Göttern und Sternen, die seinen Weg keiner vermag ihn auf - zu halten:(Er7)

He will undoubtedly meet various gods and stars, who might hinder him, but not one will be able to stop him;

eine Reihe von Priestern, die die Insignien der Herrschaft, _____ Göttersymbole und die Bilder der königlichen Vorfahren:(Er4)

a procession of priests follow, carrying the insignia of kingship, and divine symbols;

, begleitet von Priestern, die _____ heilige Dinge und Zeichen auf Stäben tragen.(Er7)

, accompanied by priests bearing a number of sacred objects and symbols on staves.(Er7)

(Wer...), der trifft dabei auf _____ heilige Wesen, von denen die Tempel nichts wissen.(Er7)

, we become acquainted with all manner of sacred beings who were not recognized by the temples.(Er7)

, zur Aufbewahrung von _____ heiligem Gerät oder zu besonderen Zwecken des Kultus.(Er7)

to contain the sacred utensils, and for special purposes of the religious cults.(Er7)

In ihnen sind noch _____ jüngere Vorstellungen über das Schicksal der...hinzugekommen worden,

We find all manner of later ideas concerning the fate of the...introduced,(Er7)

; natürlich kann er außer ihnen noch _____ Nebenräume enthalten, zur Aufbewahrung von allerlei...Gerät(Er7)

; naturally there would be various additional chambers to contain the...utensils(Er7)

In einem so gearteten Lande werden sich notwendig _____ Sonderheiten der einzelnen Gegenden herausbilden, in der Sprache, in den Sitten und in der Religion.(Er7)

In a country of this description there must necessarily have sprung up in the separate provinces differences in speech, in ideas and in religion.(Er7)

, mit Schreiben und Soldaten, mit Baumeistern, Bildhauern und Malern und _____ Unterbeamten.(Er7)

, with scribes and soldiers, architects, sculptors, painters, and all classes of minor officials.(Er7)

, oder wenn er 'der Horus des Ostens' heißt, 'dem die Wüste Silber und Gold schafft und Lapislazuli ihm zu Liebe, _____ Weihrauch im Lande der Matoi und frische Myrrhen für seine Nase, so(Er7)

, or when he is called 'the Horus of the East for whom the desert provides gold and silver, and lapis lazuli at his desire, all manner of incense in the land of the Matoi, and fresh myrrh for his nostrils,'(Er7)

Aber will man wieder ins einzelne gehen, so stößt man auf _____ Widersprüche.(Er7)

But if we attempt to arrive at details we are rebuffed by all manner of contradictions.(Er7)

Auf den Hof folgt dann ein von Säulen getragener Saal, der Raum für _____ Zeremonien, und(Er7)

Behind this court there was a hell supported by columns, the place appointed for all manner of ceremonies, and

 

$H allerletzt     ???

Die intensive, ja verbissene Arbeit Carters wurde beim _____en Versuch, im November 1922, endlich von Erfolg gekrönt.(H90)

Carter's intensive, determined efforts were rewarded on his final attempt in November 1922.(H90)

 

$H allerspätest     ???

Die große Mehrzehl der erhaltenen Bronzen, die der _____en Zeit angehört, darf für die Metallurgie der rein ägyptischen Zeit nicht in Betracht kommen.(Er4FN)

, for the great number of existing bronzes belong to such a late date that they must not be included in the metallurgy of the pure Egyptian periods.(Er4FN)

 

$H allertiefst     ???

und, im _____en Punkt seines nächtlichen Laufes, zu seinem "Leichnam".(H90)

, and --at the lowest point of the nightly voyage-- to his own corpse,(H90)