$H --- auch gar    (conj.) also, too, likewise; as well; even;

               nicht nur...sondern ____ = not only...but also;

               wenn...auch = even if; wenn ____, ob ____ = even if, even though, although;

               so...auch = as...as, however..., no matter how...;

, so sieht man in den ... nichts, aber ____ gar nichts von alledem, was man sonst bei diesem Gotte findet.(Er7)

, in the...we see nothing, actually nothing, of all we find elsewhere associated with the god.(Er7)

Aber daneben läßt sich gerade in den Königsgräbern die Vorstellung belegen, daß dem Sonnengott ____ Gefahr aus seiner eigenen Schöpfung droht. In(H90)

But the texts of the royal tombs show that the sun god himself was threatened by the men he had created, in(H90)

Ob diese Lieder nur rezitiert wurden oder ____ gesungen wurden, wissen wir nicht;(Er7)

We do not know whether these songs were merely recited or whether they were also sung;(Er7)

Daß der Pharao oder, um das stereotype Bild der Poesie beizubehalten, der Sonnengott nun ____ glänzt, wenn

It was the custom of the court that the Pharaoh, or rather, according to the poetical language, that the sun-god should shine when(Er4)

Inzwischen hat ____ Gott Min sein Allerheiligstes verlassen und zieht dem Könige im Tempel entgegen.(Er4)

In the meantime the god Min has left his sanctuary and advances to meet the king.(Er4)

"Elfenbeinstadt" (____ griechisch "Elephantine")(Er4)

"ivory town" (Greek Elephantine)(Er4)

Mögen nun ____ grosse Teile dieser Riesenstadt nur mit Landhäusern und Gärten besetzt gewesen sein, so(Er4)

; and even if parts of this gigantic town were taken up with country houses and gardens, yet(Er4)

Zu allen Zeiten häufig, im a.R. blau; im m.R. ____ grün neben blauen Halsbändern (Berlin 1188).(Er4FN)

Frequent at all periods, under the O.E. blue; under the M.E., green with blue necklets (Berlin, 1188).(Er4FN)

(D) was für Gründe du ____ haben magst

(D) whatever reasons you have

(Dieses Gebiet) und bot neben den Steinvorkeommen ____ Halbedelsteine wie Bergkristall und Karneol.

(This area)... It also yielded semi-precious stones such as rock crystal and cornelian.

(D) so ungern er sie ____ hat

(D) much as he may dislike them (he...)

A___ hat nur es ausser den höchsten Priestern den Zutritt zu dem Allerheiligsten des Tempels,(Er4)

He alone with the high priest might enter the Holy of Holies in the temples,(Er4)

Ist doch ____ Hathor nicht immer die freundliche Göttin der Liebe, auch(Er7)

For is not Hathor the kindly goddess of love? and yet(Er7)

A___ Hatschepsut hat ihr erstes Grab außerhalb des Tales angelegt, erst nach ihrer(H90)

Hatshepsut, for instance, as a royal wife, excavated her first tomb outside the Valley,...only after her(H90)

In ihrer Nähe dürfte endlich ____ Hat-uar (Auaris) zu suchen sein, der feste Platz der jahrhundertelang den barbarischen Eroberern Ägyptens, den Hyksos, als Stützpunkt ihrer Macht diente.(Er4)

Close by we must place Hat-uar (Avaris), the fortress which for centuries served as a protection to the power of the barbarian conquerors of Egypt, the Hyksos.(Er4)

Wie im Altertum, so ist ____ heute dieses Kataraktengebiet schon von Nichtägyptern, den Nubiern, bewohnt, und(Er4)

The district of the cataract was inhabited in old times as at present by Nubians, a non-Egyptian race, and(Er4)

die ____ heute noch dem Einzelmenschen im Traum erscheinen können,

which may still appear to the individual today in dreams

Die Sphinx, ein Bild des Gottkönigs, übt ____ heute noch eine faszinierende Wirkung auf den Betrachter aus,

The sphinx is an image of the god-king, which cannot help but fascinate anyone who looks at it.

Gleich dem Thronsessel der Bilder 190/191 hat dieser herrlich geschnitzte Stuhl Löwenbeine; ____ hier

Like the throne in Plates 190-191, this beautifully carved chair has lion's legs and here too

A___ hier will man die Welt mit eigenen Augen sehen und ____ hier freut man sich an dem....(Er7)

Here also every man must see the world with his own eyes, and here also must every man rejoice in....

Wie die Stunden zeitlich, so gliedern die Tore räumlich den nächtlichen Sonnenlauf, und ____ hier (H90)

As the hours determine the temporal progress of the sun, the gates frame its spatial course, and here (H90)

(mit Bändern unter der Blume, als sei der Schaft ____ hier als zusammengebundene Stengel zu denken).(Er4FN)

(with bands under the flower, as if here also the shaft was supposed to consist of stalks tied together)(Er4FN)

L.D. II, 127; bei dem einen Exemplar befinden sich ____ hier Bänder unter dem Kapitäl.(Er4FN)

L.D., ii. 127; in one example bands are also found here below the capital.(Er4FN)

A___ hier bleibt noch viel zu tun, und wir erwarten durch die Forschungen von F. Absitz weitere Aufschlüsse über Feinheiten der Anlage und Dekoration der Gräber.(H90)

Much remains to be done here, and it is likewise to be expected that the promising researches of F. Abitz will lead to the comprehension of other details in the construction and decoration of the tombs.(H90)

, aber es ist doch gut, auch sie dem Toten beizugeben, nur daß man ____ hier das Bild und den Namen des Aton anbringt.(Er7)

, and yet it was found desirable to lay this also by the side of the deceased, only ensuring that the figure and name of the Aton were on it.(Er7)

Apophis, der ihm ____ hier den Weg vertreten möchte.(H90)

Apophis, who may block his way even here.(H90)

; in der Praxis sehen ____ hier die Dinge sehr anders aus als in der Theorie, und(Er4)

, which is impossible to carry out in practice,(Er4)

; ____ hier fahren ihm Schiffe voran und(Er7)

Here also ships precede him, and

A___ hier fehlt es nicht an Beigaben -- einige Tongefäße und Amulette, die für den nötigsten Schutz im...sorgten.

But even here grave goods were deposited: pottery vessels and amulets, the barest of protection for the....(H90)

, und ____ hier finden wir den systematischen Ausbau älterer Jenseitsvorstellungen.(H90)

, and here again the new composition builds on older ideas.(H90)

; im Grunde ist es ____ hier immer "der Herren eigner Geist", in dem sich die Völker bespiegeln.(Er4)

, for after all, it is a well-known fact that the mind of the man himself is mirrored in that of the people.(Er4)

...sind ____ hier in deutlichen Resten erhalten

Clearly visible remains of...have clearly been preserved

A___ hier läuft ein Seil in Mannshöhe horizontal über das Schiff.(Er4FN)

Here also a rope runs horizontally over the vessel about 6 feet above it.(Er4FN)

Und ____ hier öffnet die ägyptische Schrift wunderbare Möglichkeiten der Gedankenverbindung und der kühnen bildnerischen Gestaltung.(H90)

The Egyptian script displays once again its marvelous adaptability here, unifying thoughts and images.(H90)

Aus der im...Kapitel gegebenen Skizze kann der Leser schon ersehen, wie häufig ____ hier Perioden wirrer politscher Zustände gewesen sind, und doch(Er4)

In the...chapter the reader will have seen how frequently there occurred periods of political disorder, yet(Er4)

; ____ hier sind die Goldblechverzierungen von Grabplünderern abgerissen worden.

and here too the gold-plated ornaments were torn off by cemetery thieves.

A___ hier steht am Anfang ein Hilferuf des Osiris, der seinen Sohn bittet, zu ihm zu kommen und ihm gegen Seth beizustehen,(H90)

It begins, likewise, with Osiris calling for his son's aid, that he come and support him against Seth,(H90)

Und das gleiche gilt wohl vom Tanze, wenn man ____ hier und da bei besonderen Festen der Gottheiten durch Springen und Hüpfen zeigte.(Er7)

It was the same with dancing, when occasionally at special religious festivals the people expressed their joy by leaping and jumping.(Er7)

, tilgten oder beschädigten ____ hier und dort Darstellungen, die ihren Anstoß erregten.(H90)

and they defaced or destroyed images they found to be particularly offensive.(H90)

Im übrigen wäre es ____ hier verfehlt, zu verallgemeinern.

In any case it would be wrong to generalize from this case.

A___ hier wächst neue Ganzheit aus der Zergliederung des Leibes.(H90)

A new entity emerges from the division of the body.(H90)

A___ hier war also...

Once again ...had been

Und ____ hier waren die Könige, die sich bekriegten, zum guten Teil nur Puppen in den Händen ehrgeiziger

The kings who made war on each other, were generally mere puppets in the hands of ambitious(Er4)

Das Wort HGL bedeutet ____ hier, wie immer in der späteren Zeit, die Abgaben.(Er4FN)

The word HGL signifies here, as always in later times, the charges imposed.(Er4FN)

: man hat ____ hier, wie schon in den davorliegenden Korridoren, nicht die königlichen Maße verwendet!(H90)

--as in the corridors--the royal proportions have been studiously avoided.(H90)

Bei rechtshin stehenden Figuren ist ____ hier wieder die Anordnung der Kleidung auf den Bildern vertauscht.

Again in figures standing facing the right, the disposition of the dress in the pictures is changed.(Er4FN)

Fabeltier: L.D. II, 31.... Dass die Sphinxe ____ hierher gehören, hat Maspero, Guide p. 169 richtig erkannt.

Fabulous animals: L.D., ii. 31.... Maspero, Guide, p. 169, rightly recognizes that sphinxes belong here.(Er4F)

Nur die Künstler des ketzerischen Königs Chuen'eten emancipieren sich ____ hierin und stellen uns eine Szene aus dem Familienleben des Pharao dar:(Er4)

The artists of the heretic king Akhnaton alone emancipate themselves from conventionalities, and give us a scene out of the family life of the Pharaoh.(Er4)

L.D. III, 9f.... Sehr Vornehme tragen ____ hierunter wieder den Königsschurz: L.D. III, 9e.(Er4FN)

L.D., iii. 9f.... Very great lords wore also the royal skirt underneath: L.D., iii. 9e.(Er4FN)

, wie sie ____ hinter den Beiden angebracht sind.

, while other bunches are shown behind the two figures.

, darunter ____ Hof und Götterkapellen zur Feier des Erneuerungsfestes.(H90)

, including a court and chapels for the gods, to be used in celebrating the festival of renewal.(H90)

Um ____ höher gelegene Felder zu bewässern,

In order to irrigate fields situated at a higher level

N.R. W. I, 348, vgl. ____ ib. 385.(Er4FN)

N.E.: W., i. 348; cp. also ib. 385.

L.D. III, 166. Vgl. ____ ib. 154. 156.(Er4FN)

L.D., iii. 166; cp. also ib., 154, 156.

Dyn. IV: L.D. II, 51; wohl ____ ib. 13.(Er4FN)

O.E.--Dyn. IV.: L.D., ii. 51; also ib. 13.

Klunzinger 390. Vgl. ____ ib. 391 mit Eb. 63, 14 (Einwärtsstehen der Augenwimpern).(Er4FN)

Klunzinger, 390. Cp. also ib., 391 with Eb., 63, 14 (inflexion of the eyelashes).(Er4FN)

Diese "nest suten (HGL) en ta hemt suten" haben besondere Verwaltung: L.D. III, 242d. Vgl. ____ ib. 100 d.

These "nest suten (HGL) en ta hemt suten" have a special administration: L.D., iii. 242d; see also ib. 100d.

L.D. III, 187d 24; vergl. ____ ib. c2 und d27, wo sie "Vorsteher der Länder" heissen.(Er4FN)

L.D., iii. 187d, 24; cp. also ib. c. 2, and d. 27; where they are called "superintendents of the countries."(Er4F)

"Wie du bist, so bin ____ ich,...dein Wandel ist ja mein Wandel, dein Dahineilen ist ja mein Dahineilen...(H90)

"As you are, so am I.... Where you pass, there also I pass, Your travels are my own.(H90)

Er gewährt ihm einen Platz "am Vorderteile und die Steuerleute, die den Re fahren, die fahren ____ ihn."(Er7)

; he assigns him a place 'in the forepart, and the crew who row Re, they row him also.'(Er7)

Alle Priester, wie verschieden ____ ihr Ornat sein mag, enthalten sich der modernen Kleidung der Zeit.(Er7)

However distinctive their vestments might be, the priests also avoided the ordinary clothing of the period.(Er7)

Einfacher gehen sie, aber ____ ihr Schurz mit seiner bunten Stickerei sieht doch ganz unägyptisch aus.(Er4FN)

They were more simply dressed, but their skirts with the colored embroidery also look quite un-Egyptian.

, und je näher sie ihm kommen, desto mehr legen sie ____ ihre unnahbare Majestät ab.(Er7)

, and the more intimate it becomes, the more it discards the notion of his unapproachable majesty.(Er7)

; ein gewisser nüchterner Ernst wird daher ____ ihren Glauben auszeichnen.(Er7)

Their beliefs are thus distinguished by a certain sober earnestness.(Er7)

Später wollen dann andere große Städte ____ ihrerseits eine Neunheit haben, so gut wie die Heliopoliten:(Er7)

Later on, other great towns wished to possess 'enneads' of their own, to compete with those of Heliopolis.(Er7)

, ebenso ____ im alten Ägypten zu allen Zeiten bestanden haen, ist schon von vornherein wahrscheinlich.(Er4)

were in force at all periods in ancient Egypt.(Er4)

So wird es ____ im alten Ägypten gewesen sein, neben dem heutigen Bette des Nils am Ostrande des Tals lief ein zweites älteres am Westrande, das(Er4)

Thus in ancient Egypt there was probably an older channel to the west of the valley in addition to the present one on the east side; the former(Er4)

Solchen HGL begegnet man denn ____ im alten Reiche auf Schritt und Tritt in allen möglichen Würden.(Er4)

In the time of the Old Empire we continually meet with these HGL holding different dignities.(Er4)

, die Ägypten ____ im Altersverfall immer wieder zu überzeugender Leistung befähigt haben.

which made it possible for Egypt to produce convincing works even in its decline.

Das Gewicht ist ____ im ersten Falle sicher vorhanden, die Röhre dagegen wohl nicht.(Er4FN)

In the first case the weight is certainly there, though the reed seems to be absent.(Er4FN)

Diese Formen sind übrigens sowohl auf der...Seite durch alle Zeiten zu beobachten, besonders ____ im Fajûm, das

These types are to be found at all times on the...sides of the Delta, and especially in the Fayum which

Es wird jetzt Sitte, daß der Pharao ____ im Frieden seinen eigentümlichen Kriegshelm, den Cheperesch, trägt,

It was the custom that Pharaoh, even in times of peace, should wear his war-helmet, the Cheperesh;(Er4)

Die Langhornrasse wird als 'eua "Ochse" bezeichnet, ____ im Gegensatz zu anderen Rassen.(Er4FN)

The long-horned species is called the 'eua "oxen" in contradistinction to other species.(Er4FN)

Etwas abgeschwächt, wird dieser Knick der Achse ____ im Grab der Nefertari angedeutet, ebenso(H90)

This principle appears in diminished form in the plan of the queen's tomb, as well as(H90)

A___ im Grab der Tausret ist das Ritual der "Mundöffnung" dargestellt.(H90)

The Opening of the Mouth as represented in the tomb of Tausert.(H90)

Wie in..., so mögen ____ im Hause unter den Balken noch einige Fuss Mauerwerk sichtbar gewesen sein.

In this..., and in the houses also a few feet of the brickwork may sometimes have been visible below.(Er4FN)

A___ im Höhlenbuch sind ihre Arme "verdreht" oder "verknotet", und im Totenbuch schleift sie der Gott(H90)

In the Book of Caverns, their arms are bent or even "knotted," and in the Book of the Dead the god drags them

So delegiert der Verstorbene jede Verpflichtung zu öffentlichen Arbeiten, die nach Analogie zum Diesseits ____ im Jenseits anfallen mögen, vor allem(H90)

The deceased thus delegates the shawabty to accept every obligation to perform public works which, as in this world, might be his lot in the Beyond. This means above all(H90)

"Ich komme, damit ich bei dir sei", so daß der König ____ im Jenseits in der Maat, der richtigen Ordnung der Welt, geborgen ist.(H90)

, "I come, so that I may be with you"; this assures that in the Beyond the king is also safe in maat, the correct order of the world.(H90)

, denn wie im vertrauten Niltal mit seinem Strom und seinen Kanälen verlaufen die Wege für den Ägypter ____ im Jenseits meist zu Wasser.(H90)

, the familiar waterways of the Nile and the canals having been transferred to the Beyond.(H90)

, die den Menschen ____ im Jenseits tragen und immer neu wiederaufleben lassen, getreu der Verheißung "Erhebe dich!…." in den Pyramidentexten.(H90)

, sustaining life in the Beyond and bringing about repeated resurrections, true to the promise of the Pyramid Texts: "Rise,…!"(H90)

, der eigentliche Hofstaat, der ____ im Jenseits zum Dienst an der Person des Königs bereitstehen sollte.(H90)

, his actual court meant to serve him in the Beyond.

A___ im Kult finden sich Hinweise auf derartige Verhältnisse, gerade im Gegensatz zu den...Rinderkulten:

In cult also we find conditions existing in direct contrast to the...cattle cults.

A___ im Leben schon nützt die Kenntnis all dieser Sprüche:(Er7)

Even during life the knowledge of all these spells was of service:(Er7)

; ____ im mittleren Reiche rühmt sich ein "Wächter des Diadems", er habe "den Gott gesäugt" und(Er4)

; in the time of the Middle Empire a "keeper of the diadem" boasts that he had "nourished the god" and(Er4)

, daß man doch von ihnen ____ im neuen Glauben nicht absah und sie widersinnig genug in das neue Wesen mit hineinnehm.(Er7)

that the people did not lose sight of them in the new religion, but in a spirit of contradiction they even introduced them into their new religious practices.(Er7)

Der "Kornmesser" kommt ____ im neuen Reich noch oft vor; ähnlich Darstellungen des neuen Reichs.(Er4FN)

The "measurer of the corn" is often found also under the N.E. Similar representations of the N.E.(Er4FN)

Eine Art geistlicher Tätigkeit ist freilich ____ im neuen Reiche immer in den Händen der Laienschaft geblieben.

During the New Kingdom, one branch of religious work was retained in the hands of the laity.(Er7)

Denn wie das nordwestliche Delta von Libyern bewohnt war, so haben ____ im nordöstlichen einst fremde Elemente gewohnt.(Er4)

We know that the northwest of the Delta was inhabited by Libyans and that at one time a foreign element existed also in the north-east.(Er4)

Einmal ____ im N.R. bei einem Manne, der das Totenopfer darbringt, also gleichsam als Horus fungiert.(Er4F)

Once also under the NE upon a man who is bringing funerary offerings, and therefore is officiating as Horus.

; aber auf die Dauer empfindet es das Volk doch ____ im Orient bitter, wenn seine Regierung eine schwankende geworden ist.(Er4)

The people however felt it bitterly when the government was weak.(Er4) ???

, wo sich die Gemahlinnen, Grabbauten aus Stein im Vorhof des Tempels von Medinet Habu und wahrscheinlich ____ im Ramesseum errichten.(H90)

, when the consorts erected stone tombs in the Medinet Habu precinct, and probably at the Ramesseum as well.(H90)

A____ im schönen Westen, wo man --...-- das Land der Toten annimmt,

Even in the 'Goodly West', where (...) the land of the dead is thought to be situated,

Nicht nur daß..., ____ im täglichen Leben schienen sie alles umgekehrt zu machen wie andere(Er4)

; and not only..., but also in their daily life they seemed to do everything in a way contrary to that usual in other

(seit Spitah ____ im Tal der Könige belegt)(H90)

, illustrated by a popular vignette used in the Valley of the Kings since the end of Dynasty 19.(H90) ???

Schon die ersten historischen Könige Ägyptens umgaben sich ____ im Tode mit Angehörigen ihres Hofstaates.

The courtiers of the first historical pharaohs accompanied their masters into death.(H90)

Gab es..., so konnte wohl ____ im Tode nicht alles gleich sein;(Er7)

Were there..., and might there not be the same distinction of death;(Er7)

-- alles Motive, die ____ im Totenbuch des Neuen Reiches wiederkehren.(H90)

-- all motifs that live on in the New Kingdom Book of the Dead.(H90)

Den Gedanken, daß sich Tore den Toten in den Weg stellen, finden wir übrigens ____ im Totenbuche;(Er7)

This idea that gates are placed in the road taken by the dead is also found in the Book of the Dead.(Er7)

(D) wer ____ immer

(D) whoever

(D) was ____ immer

(D) what(so)ever

(D) wo ____ (immer)

(D) where(soever)

Schöpfungsatem umweht die nächstliche Fahrt, denn wohin ____ immer das belebende Licht und das zaubermächtige Schöpferwort des Gottes gelangen,(H90)

A breeze of creative breath goes with the solar bark, and as far as the light pierces and the magical words of creation reach, there(H90)

So ist die Nachtfahrt, unter welchem Aspekt ____ immer, ein Weilen in der Welttiefe, die(H90)

The nightly voyage is thus always a journey in the depths, where(H90)

, die aus ihm hervorgehen, mit denen er vielleicht ____ immer neu die Sonne zeugt, die sie als kleine rote Scheibe halten;(H90)

which go forth from him to father the sun anew, held by them as small red disks.(H90)

(G) ____ immer so

(G) no matter how(ever)

(G) Sie wollen sich miteinander darüber nicht verständigen--mögen die Folgen ____ (immer) so ernsthaft sein.

(G) They (simply) won't reach an agreement about it--however serious the consequences may be.

(G) Sie wollen sich miteinander darüber nicht verständigen--mögen die Folgen ____ (immer) so ernsthaft sein.

(G) They (simply) won't reach an agreement about it--let the consequences be as serious as they may.

, der in Menschengestalt mit einem Falkenkopf dargestellt wird und so ____ in

The latter is represented in human shape with a falcon's head, and thus in

Das Material seiner Expedition findet sich ____ in: Ippolito Rosellini, TITLE, Pisa 1832-1844 und verkleinerter Nachdruck Genf 1977.(H90)

The expedition's materials are also available in Ippolito Rosellini, TITLE (Pisa, 1832-1844; reprint, Geneva, 1977).(H90)

Zur Hölle, die den Verdammten hier bereitet wird, gehört ____ in Ägypten das "nicht verlöschende" Feuer als ewige Strafe.(H90)

The Egyptians also conceived of an eternal "unquenchable fire" as belonging to the punishments of this hell.

Die wirklichen Träger des Kultus waren ____ in Ägypten die Priester, mochten sie auch selbst im Rituale nur als Beauftragte des Königes bezeichnen.(Er7)

The actual performers at the Egyptian ceremonies must have been the priests, even though they represented themselves in the rituals as merely the delegates of the king.(Er7)

, ____ in Ägypten ist sie frühzeitig zur blossen Fiktion geworden, die(Er4)

; even in Egypt it soon became a fiction, though(Er4)

Wie einer Hungersnot ____ in Ägypten wüten kann, mag man aus Abdallatifs Schilderung des...ersehen.

We see how terrible a famine in Egypt can be from Abdallatifs description of the famine of the....(Er4FN)

Wohl wird es ____ in anderen Ländern ebenso alte Kulturen gegeben haben, aber sie sind fast alle dahingegangen, ohne die geringsten Spuren von sich zu hinterlassen, während(Er4)

The civilization of other countries, though perhaps as ancient, has left no traces, while(Er4)

Da dauert es dann nicht lange und man wünscht ____ in anderen Städten jenem so zu Ansehn gekommenen Gotte zu dienen;

Before long the wish would arise in other cities to worship a god of such distinction.

A___ in anderer Hinsicht ist übrigens sein Bild auffällig genug;(Er7)

From another point of view also this figure is remarkable.(Er7)

A___ in anderer Hinsicht ist der Nil die Lebensader des Landes, er allein liefert ihm Wasser.(Er4)

In another respect also the Nile is the life-blood of Egypt; it provides water for the country,(Er4)

, also wahrscheinlich oft übertrieben und schöngefärbt sind, sie sind leider wohl ____ in andrer Hinsicht nicht immer zuverlässig.(Er4)

may not only be exaggerated and brightly colored but also

, bis jedermann im Tod zu einem "Osiris Jedermann" wird, in die Rolle und ____ in das Wesen des Gottes eintritt.(H90)

; ultimately, everyone in the Realm of the Dead becomes an "Osiris so-and-so," assuming the name and taking up the role as well.(H90)

, und denselben grossen Gott verehrte man ____ in dem gegenüberliegenden "vorderen Sykomorengau" mit der Hauptstadt Siut (Saut).(Er4)

; the same great god was revered in the opposite nome, the "first sycamore nome," with its chief town of Siut (Saut).(Er4)

Derselbe Gott hatte übrigens ____ in dem neunten Gau, der nördlich an den fünften stiess, in der Stadt Chemmis ein zweites berühmtes Heiligtum.(Er4)

The same god had another famous temple in the town of Chemnis, in the 9th nome, which adjoined the 5th nome on the north.(Er4)

Gewöhnlich liegen sie unmittelbar am Grabe oder ____ in demselben, aber hier, wo das enge Wüstental von Bibân el molûk keinen Raum bot, würdige Grabtempel für die Könige zu errichten,(Er4)

These chapels were as a ruler either close to the tomb or they formed part of it; but in the narrow desert valley of Bibân el Molûk, there was no space to erect funeral temples worthy of the kings, and(Er4)

A___ in den alten Göttergeschichten lebt der Geist einer kampferfüllten Herrenzeit fort.

The spirit of an aristocratic age lived on in ancient legends of the gods.

A___ in den alten Opferlisten (...) neben dem Brote, welches im Lande ist, das heisst dem einheimischen Brot.

In the old lists of offerings (...) next to the words, the bread which is in the country that is the native bread.(E4)

; Tische zum Aufstellen von Speisen werden ____ in den anderen Räumen des Tempels nicht gefehlt haben.(Er7)

; tables on which food could be placed were provided in other parts of the temple.(Er7)

Die beiden letzten Verse, die ____ in den Anfang von Spruch 180 des Totenbuches übernommen wurden, finden wir(H90)

The last two verses were taken up in the Book of the Dead, and they appear as a note accompanying(H90)

(wie ____ in den Bauten der Königin in Karnak und an anderen Orten)

(and also in buildings erected by the queen at Karnak and elsewhere)

Und diese politische Machtstellung drückte sich ____ in den Bauwerken der Stadt aus, die an Grossartigkeit alles übertreffen, was(Er4)

The political power of Thebes was also shown by the buildings of the town, which possessed in magnificence all those of(Er4)

Totenbuch, dessen Sprüche für...verfügbar waren, ____ in den Beamtengräber jener Zeit viel benutzt.(H90)

Book of the Dead, which were available for ... and were frequently drawn upon by the officials of the time.(H90)

Vergebens sehen wir uns ____ in den Beischriften der Bilder nach einer Erklärung um;(Er7)

In vain we search in the text for an explanation;(Er7)

, daß man ____ in den Bildern der Tempel die Priester als nicht vorhanden annimmt und(Er7)

that the temple scenes give the impression that the priests are not present, but that(Er7)

A___ in den Gräbern sollte von allen bisherigen Anschauungen abgewichen werden;(Er7)

From the tombs all conceptions hitherto held must be banished;(Er7)

A___ in den Gräbern von Mêr, El Bersche und Siût ist die Entwicklung des Felsgrabes vom...abzulesen.

The tombs at Meir, El Bersha and Asyut also illustrate the development of the rock-cut tomb from the....

, und ____ in den halb sagenhaften Chittim des alten Testamentes darf man wohl die Cheta wiederfinden.(Er4)

; the semi-legendary Chittim of the Old Testament also probably signify the Cheta.(Er4)

A___ in den jüngsten Felsgräbern des Königsgräbertales gibt es immer noch Änderungen und Erweiterungen.

The last rock tombs of the Valley of the Kings offer more variations:(H90)

A___ in den Lehrbüchern der Weisheit, die in Ägypten seit alters beliebt waren und(Er7)

Also the books of instruction in wisdom--which from early times were popular in Egypt, and(Er7)

A___ in den Reliefs der Privatgräber der 3. Dynastie überrascht die Festigkeit der Komposition.

The reliefs in private tombs from the IIIrd Dynasty are remarkable for their compactness of composition.

Wenn er ____ in den Tempeln noch der Halbgott bleibt, wie es das Herkommen erfordert, so(Er7)

Although, as tradition compelled, he is still represented in the temple as a demi-god,(Er7)

, der im Neuen Reich mehr und mehr ____ in den thebanischen Gräbern und Tempeln verehrt wird.(H90)

with his worship in Theban tombs and temples taking on new proportions in the New Kingdom.(H90)

Das zeigt sich deutlich ____ in den verschiedenen Erzählungen von der Entstehung der Welt.(Er7)

This is especially apparent in the stories relating to the creation of the world.(Er7)

A___ in Denderah und in Tanis hat er gebaut.(Er4)

He erected buildings both at Denderah and at Tanis, and(Er4)

Solche Ambivalenz wird dem See ____ in der 10. Szene des Buches zugeschrieben, wo er "voll mit Gerste" ist,

This ambivalence is to be found in Scene 10 of the Book of Gates as well: "This lake is full of grain,(H90)

, hat ____ in der älteren Zeit Ägyptens bestanden und noch im mittleren Reiche ist auch bei den größeren Tempeln das Priestertum in bestimmten Familien erblich, deren(Er7)

, prevailed in Egypt in the earliest times, and again in the MK we find in the greater temples that the priesthood remained in certain families, whose(Er7)

Immerhin handelt es sich ____ in der älteren Zeit bei den größeren Tempeln augenscheinlich schon um recht bedeutende Beträge an Speisen und(Er7)

And yet in early times an extraordinary amount of food was disposed of in the great temples, and(Er7)

...., ergäben sich noch...Unterschiede, ____ in der Art der Besiedlung.

...differences would be revealed not only in the matter of race but also in the character of settlements.

Vor allem aber wird der Tote nun ____ in der Art wieder erwachen, wie einst Osiris erstanden ist,(Er7)

But before all, the dead may now arise after the same fashion in which Osiris once rose,(Er7)

Die Trennung drückt sich sprachlich ____ in der Bezeichnung die "beiden Länder" aus.

The distinction is also reflected in the use of the term 'the Two Lands.'

Die neu formulierten Einzelmotive bewahren ____ in der Gesamtkomposition ihren Eigenwert.

The individual motifs, which are newly formulated, retain their intrinsic value in the composition as a whole.

Und dasselbe zeigt sich ____ in der Geschichte, in der Unterägypten erst spät eine hervorragende Rolle spielt.(Er4)

We learn the same from the fact that it was in comparatively late times that Lower Egypt played an important part in the history of the country.(Er4)

Ein Gott kann gleichzeitig in vielen Bildern erscheinen, ____ in der Gestalt des regierenden Monarchen.(H90)

A god could appear in many forms simultaneously, even in that of the ruling monarch.(H90)

Übrigens hat dieser Wahnwitz bekanntermaßen ____ in der hellenistischen Fürstengeschichte sein Analogen.

It will be remembered that an analogy to this extravagant craze is to be found in the family history of the Hellenistic princes.(Er7)

An der Decke der Grabkammer von Ramses VI.. bildet der doppelte, langgestreckte Leib der Himmelsgöttin, vom Urgewässer ____ in der Höhe umspült, den(H90)

On the ceiling of the burial chamber of Ramesses VI, the double, extended body of Nut -- floating in the waves of the primordial waters --(H90)

Wie der König sich in der Religion von aller...lossagen wollte, so wollte er sich ____ in der Kunst abschütteln,

As in the religion the king desired to renounce all the..., so in art also he attempted to shake them off, and(Er7)

A.R.: L.D. II, 60. M.R.: L.D. II, 130 (____ in der Länge des Bartes der Königstracht ähnlich).(Er4FN)

O.E.: L.D., ii. 60. M.E.: L.D., ii. 130 (alike also in the length of the royal beard).(Er4FN)

Ausläufer Regenfälle können ____ in der Libyschen Wüste in Regenjahren bis über den...dringen, so daß

Outlying downfalls of rain can also, in rainy years reach the Libyan desert beyond the.... Then

Wasser (das für den Ägypter ____ in der schlimmsten Nilüberschwemmung noch ein Segen war), sondern(H90)

water (water was always a blessing for the Egyptians, even after the worst inundation).(H90)

und deren er sich nun ____ in der Unterwelt bedienen soll:(Er4)

, and which were intended to serve him also in the under-world--(Er4)

Als Erbe des Osiris sorgt er für den Fortbestand der irdischen Herrschaft, steht seinem Vater aber ____ in der Unterwelt bei, damit(H90)

As Osiris's heir, Horus assures the continuity of earthly rule, but he supports his father in the Netherworld as well, so that(H90)

Osiris soll ____ in der Unterwelt immer wieder den Sonnengott schauen und nach "Millionen von Jahren" mit ihm zusammen allein bestehen bleiben, wenn(H90)

Osiris in any case regularly sees the sun god and continues to exist with him millions of years after(H90)

Für den Unterhalt dieser Prinzen sorgen ( wenigstens in alter Zeit) besondere Domänen; dafür müssen sie aber ____ in der Verwaltung mitarbeiten.(Er4)

In the older periods at any rate special revenues were put aside for the maintenance of these princes.(Er4)

, wurden im Bild und damit, ägyptisch gesehen, ____ in der Wirklichkeit an den Wänden gestaltet, als sicherste Garantie für das Wiederaufleben des Königs.(H90)

by being depicted…were made real, becoming the most certain guarantee for the pharaoh's revival.(H90)

, die ____ in der Wissenschaft noch fast unbekannt sind.(H90)

that remain almost unknown, even in scientific circles.(H90)

Dieser Sinngehalt ist ____ in die moderne Bezeichnung "Unterweltsbücher" hineingenommen, nachdem(H90)

This is also the principle behind the modern name Books of the Netherworld, which(H90)

, die sich mit der Himmelsgöttin Nut ____ in die Rolle der Schatten und Erfrischung spendenden Baumgöttin teilt.(H90)

, sharing the role of the shady and refreshing tree goddess with the heavenly Nut.(H90)

Von dort ist es ____ in die Situlenkunst des Südostalpenraums gelangt, und

It passed from there into the Situla Art of the S.E. Alpine area, and

Im Januar ist der Strom bereits ganz in seinem alten Bett, aber ____ in diesem nimmt noch bis in den Sommer hinein der Wasserstand ab.(Er4)

In January the stream is back once more in its old bed, but it goes on subsiding till the summer.(Er4)

Es ist das eine Spur...in dieser alten Zeit und sie steht ____ in diesen Pyramidentexten nicht ganz allein da.(Er7)

This is a trace...in this early time, and in these pyramid texts it does not stand entirely alone.(Er7)

Denn ____ in dieser Unterwelt fehlt es nicht an einem Gewässer und dieser Strom sendet sogar einen Zweig in

For even this underworld possesses a river, a stream which also ascends into(Er7)

und sie ahmten ihm mit wahrem Behagen nach, ____ in Dingen, die so wenig nachahmungswert sind wie seine schwer verständliche Orthographie.(Er4)

; they delighted to imitate the customs of that time, even in undesirable ways, such as the difficult orthography.(Er4)

Handelt es sich bei Reliefzyklen ____ in eine formelhafte, mit akademisch zu nennender Kühle bewältige sakrale Bilderwelt,

The cycle of reliefs are formal in character, with a coolness which might be called academic.

A___ in einem zweiten Unterweltsbuch der 18. Dynastie, das später als Spruch 168 in das Totenbuch übernommen wurde und…, steht diese Art der Auflistung im Vordergrund.(H90)

Similarly, another Dynasty 18 Book of the Netherworld (later incorporated as spell 168 in the Book of the Dead) lists….(H90)

und durchfeutete den Boden ____ in Gebieten, die

, thus making the soil fertile in areas that

Nach den...bedeutet das Auftreten einer...eine Leistung, sowohl in technischer wie ____ in geistiger Hinsicht.

After the..., the appearance of...represents an achievement, both from the technical point of view and with regard to the spirit in which the pyramids were erected.

In den Wüstentälern gab es ____ in historischer Zeit noch Löwen, Leoparden, Antilopen u.a.,

In the barren valleys, even in historical times, there were lions, leopards, antelopes and other species -

Freilich überwiegen ____ in ihnen leider religiöse Inschriften und religiöse Bilder;(Er4)

, for though unfortunately even in them religious inscriptions and religious pictures outweigh all else,(Er4)

, das Widderhorn des...an der Schläfe des Alexanderbildes ____ in ihrem eigenen Weltbereiche zu akzeptieren.

to accept the ram's horn of...on the temple of a statue of Alexander as part of their own artistic inheritance.

, daß die Ägypter ____ in ihrer eigenen Sprache Buchstaben verwendet haben mußten.

that the Egyptians must also have used alphabetic signs.

; ____ in ihrer Gestalt stellte er sich daher gern seine Götter vor.(Er7)

, and under their forms accordingly he frequently represented his gods.(Er7)

So finden wir denn ____ in jeder größeren Stadt Ägyptens und in der Landschaft um sie her die Religion in besonderer Weise gestaltet.(Er7)

Thus in each larger town of Egypt and in the country surrounding it, religion assumed a special form.(Er7)

Und diese Erkenntnis, daß Gott..., finden wir ___ in jenem oben angeführten Liede an Thoth, das(Er7)

This assurance that God...is found also in the hymn to Thoth already quoted, which(Er7)

A___ in Käpfen gegen die Libyer im Westen und die Nubier im Süden mußte sich der junge Staat bewähren.

The new state also had to assert itself in battles against the Libyans in the west and the Nubians in the south.

A___ in manchen Einzelheiten der Anlage lassen sich sowohl unterägyptische wie auch oberägyptische Bauideen finden.

Some details of the layout also reveal Lower Egyptian as well as Upper Egyptian architectural ideas.

A___ in manchen Einzelheiten der Anlage lassen sich sowohl unterägyptische wie auch oberägyptische Bauideen finden.

Some details of the layout also reveal Lower Egyptian as well as Upper Egyptian architectural ideas.

A___ in militärischer Hinsicht war die Landenge von Suez von hoher Bedeutung und wahrscheinlich(Er4)

The isthmus of Suez was of the greatest consequence also from a military point of view -- it was doubtless(Er4)

, deren Erzeugnisse ____ in Nubien und bis zur Gegend des Roten Meeres nachweisbar sind.

These products can also be identified in Nubia and as far away as the area of the Red Sea.

, aber ____ in nüchternen, schonungslosen Beschreibungen, die an Fülle und Exaktheit von Details ihresgleichen suchen.(H90)

, the books also involve ruthlessly sober analyses, without their equals in depths and detailed precision.(H90)

Der Fanatismus, der..., hat ihn dann ____ in seinem religiösen Werke zu einer Konsequenz geführt, an die(Er7)

The fanaticism which...carried him farther in his religious work and led to consequences which(Er7)

, denen dieses Volk den Uranfängen der Menschheit näher steht als andere Völker, sich nun ____ in seinem Wesen eigenartig kundgeben, für immer ein Ende.(Er4)

; it dissipates the false notion that men of the last two centuries are different from those of the more ancient past.

und so ____ in seiner Erscheinungsform an den alten Reichsgott Horus erinnert.

, and thus in form resembles the ancient national god Horus.

Zuweilen tritt der König ____ in seiner Tracht als ein Gott auf;(Er4)

The king appeared at times in the costume of a god;(Er4)

Dasselbe Zauberbuch berichtet uns dann ____ in seiner Weise, wie der Mond entstanden ist.(Er7)

The same book of magic also gives us its version of how the moon originated.(Er7)

A___ in späteren Gräbern sind Isis und Hathor in der Darstellung oft nicht zu trennen, nur der beigeschriebene Name hebt sie voneinander ab.(H90)

In later tombs only the caption with the name permits us to distinguish Isis from Hathor.(H90)

Das immer wieder dargestellte, ____ in Ton und Stein nachgebildete Schiff ist das Gefährt, das(H90)

A ship dominates these paintings (ships occur also in clay and stone); it(H90)

, welche dem Staatsbau, dem Rechtswesen, dem Glaubensdienste, der ganzen Lebensgemeinschaft ein ____ in unsere Augen gültige Form und Weihe gaben,

, which gave to the state organization, to its law and its religion a form and an inspiration still valid in our eyes,

Das Großwild, das im 5. Jahrtausend v. Chr. ____ in Unterägypten noch heimisch war,

Big game was still to be found in Lower Egypt in the 5th millennium BC, but

So wie…, will er ____ in Wesen und Schicksal des Osiris eingehen und damit eine Bahn betreten, die ebenso automatisch, in(H90)

Just as…, so he desires to enter into the nature and destiny of Osiris, following a path leading just as inevitably to(H90)

Er erkennt die Reichsgottheiten an, nicht zuletzt ____ indem er seinen Namen in Tut verändert,

He recognizes the imperial gods, one form of recognition being the changing of his name to Tut,

(G) So groß der Unterschied ____ ist....

(G) However (no matter how) great the difference is.... / As great as the difference is....

A___ jedes der jüngeren Unterweltsbücher besitzt ein solches Schlußbild, das sich von Mal zu Mal wandelt, neu durchdacht und gestaltet wird.(H90)

The closing scene in each of the later Books of the Netherworld varies from tomb to tomb, as new insights were taken into consideration.(H90)

, muß der Pharao sich mit dem Titel eines...begnügen und erst im Tode erhält er ____ jenes Prädikat.(Er7)

, the king has to be content with being called..., and it is only after his death that he attains to the higher title.

Bei den ____ jetzt noch beliebten Ornamenten herrshcen Wellenlinien und spralen vor

Among the ornaments that are still favorites nowadays, pride of place is taken by wavy lines and spirals

, sondern es ist ____ jetzt noch die "Handlung an sich", ihr von Zufälligkeiten freier Begriff gemeint.

, but is still 'action as such,' a pure concept free from random attributes.

Übrigens hatte sie ____ jetzt noch einen nominellen Mitregenten, einen unmündigen Bruder, den späteren Dhutmose III.(Er4)

She had a nominal co-regent, a brother who was a minor, who later became Thothmes III.(Er4)

Die Darstellung ist ____ jetzt noch typenhaft.

The rendering of objects is still standardized.

Im übrigen ist es ein Bild, das ____ Kanaanäer und Nubier verstehen können und man frägt sich,(Er7)

It was a mode of representing the god which could be understood by Syrians and Nubians alike and we may question

Uebrigens erbaute er sich noch ein drittes Grab, in dem sein Leichnam freilich ____ keine Ruhe finden sollte!(E)

In addition to these, he built for himself a third tomb, in which also his body was destined to find no repose!(E4)

Es ist kein gelehrtes Buch, das ich hier veröffentliche und ____ keines, das seinen Gegenstand systematisch darstellen oder gar ershöpfen will.(Er7)

This book has no pretensions to erudition, neither is it one that will afford a systematic representation of its subject; still less is it exhaustive.(Er7)

So oft diese Kultusbilder nun aber auch erwähnt werden, und so oft uns ____ kleine und große Nachahmung davon erhalten sind, so(Er7)

Frequently, however, as these cult statues are referred to, and many as are the copies of them that we possess, both large and small,(Er7)

Inscr. in the hier. char. 29. A___ "königlicher Schreiber und Vorsteher der Soldaten": An. 5, 21, 8;(Er4FN)

Inscr. in the hier. char., 29. Also the "royal scribe and superintendent of the soldiers." An., 5, 21, 8;(Er4FN)

A___ konnte es in diesen unruhigen Zeiten kaum wünschenswert erscheinen, das Jenseits als ein Abbild des Diesseits zu verstehen.

Another consideration was that during these troubled times it did not seem desirable to interpret the world beyond as a replica of this world.

Denn das Jenseits ist auch Kontrast, ist ein Speigelbild voller Verzerrungen zum Diesseits.(H90)

The Beyond is also a distorted mirror image of the here and now.(H90)

Vgl. ____ koptisch EYNE "Mühle" und die Stadtnamen wie HGL. In einer dieser Städte erwähnt die(Er4FN)

Cp. also the Coptic EYNE "Mill" and the names of towns such as HGL. In one of these towns the...mentions...

Wie aber ____ kräftige Herrscher einer steten Bedrohung von seiten ihrer Verwandten ausgesetzt gewesen sind, veranschaulicht uns das

Even powerful rulers lived in danger from their relatives, as is shown by the(Er4)

A___ Kupfer und Fayence werden als Material für Kleinplastik verwendet, für....

Copper and faience were also used as material for small sculptured figures,

; ihm verdanken wir ____, leider nie veröffentlicht, eine vollständige photographische Dokumentation des Grabes von Sethos I.(H90)

; gratitude is also due to him for the unpublished series of photographs of the entire tomb of Sety I.(H90)

Gab es neben den vielen Geringen und Armen ____ Mächtige und Reiche,(Er7)

Beside the many who were poor and of small account, were there not some who were great and mighty,

und eben dieselben kehren dann auch, wenn _____ mannigfach ausgeschmückt, in Plutarchs Buch "..." wieder.

, and these are accurately reproduced, although greatly amplified in Plutarch's Isis and Osiris.(Er7)

und eben dieselben kehren dann auch, wenn ____ mannigfach ausgeschmückt, in Plutarchs Buch "von Isis und Osiris" wieder.(Er7)

, and these are accurately reproduced, although greatly amplified in Plutarch's Isis and Osiris.(Er7)

; aber viele, die der älteren Zeit fast immer, zeigen uns daneben doch ____ mannigfache Szenen aus dem Haushalte des(Er4)

, yet most of the tombs of the oldest period show us scenes of the home life of the

Ich bitte daher ____ meinem Buche nicht zu viel Gewicht beizulegen:(Er7)

I must therefore ask that too much importance may not be attached to this book;(Er7)

Diesen selben Beamten, die das Harr des Monarchen ordnen, liegt ____ meist die Obhut für den übrigen Kopfschmuck des Königs ob,(Er4)

It was the duty of those officials, who had the care of the monarch's hair, to take charge of the other numerous headdresses of the king;(Er4)

; hier an der syrischen Grenze hat er wohl ____ meistens residiert, wie das ja bei den neuen politischen Verhältnissen des Reiches erklärlich genug ist.(Er4)

Here he had his seat of government close to the Syrian frontier; this change of residence is easily explained by the new political conditions of the kingdom.(Er4)

; als er dann später zum Chef des Grenzdistriktes avanciert, wird er zugleich ____ "meistgeliebter Freund."(Er4)

; when later he was promoted to be Chief of the district of the boundary, he became the "well-beloved friend."

Daher wurde sie denn ____ militärisch gegen das räuberische Bergvolk der 'Ente gesichert, das Reisende hier ebenso überfiel, wie(Er4)

Soldiers protected it from the Bedouins of the 'Ente, who, like…,would suddenly attack travelers.(Er4)

, so kann man sich wohl fragen, ob nicht ____ Min einst nur ein besonderer Name des Gottes gewesen sei.(Er7)

, it may well be considered probable that Min is another name of the god.(Er7)

einen Zusammenhang mit den west- und nordafrikanischen, hamitischen Sprachen als ____ mit

links with West African, North African and Hamitic languages as well as with

Satzbau und Lautbildung der ägyptischen Sprache weisen sowohl einen Zusammenhang mit den...als ____ mit...auf.

The construction of sentences and phonetics in Egyptian suggest links with...as well as with....

Da man das Wort Ba ____ mit dem gleichlautenden Zeichen des Widders schreiben kann,(H90)

As the hieroglyphs allow that the word ba could also be written with the homophonic symbol of the ram,(H90)

Der Widderkopf deutet zugleich auf den Ba, den man neben der Vogelgestalt ____ mit dem gleichlautenden Zeichen des Widders schreiben kann;(H90)

The ram's head suggests the ba soul (which need not always be depicted in bird form) as well.(H09)

Verglichen mit den älteren Grabanlagen, verglichen aber ____ mit den oft riesigen Beamtengräbern der Spätzeit,

Compared with earlier royal tombs, or indeed the often gigantic private tombs of the Late Period,(H90)

, so deutlich diese ____ mit der Zeit in unseren Gesichtskreis gerückt sind.

, despite all the insight into the latter which we have recently acquired

Wer sich mit einer Wissenschaft bekannt machen will, muß sich ____ mit deren Geschichte beschäftigen.(G)

Whoever wishes to acquaint himself with science must also concern himself with its history.(G)

In der Tat wird diese Feier später ____ mit einer anderen verbunden, die..., mit seinem Jubiläum,(Er7)

As a fact these performances were later combined with another,..., to his jubilee,(Er7)

A___ mit ethischen Problemen werden wir uns beschäftigen müssen.(G)

We shall also have to concern ourselves with ethical problems.(G)

, manchmal ____ mit geköpften Sündern, die in ihm schwimmen.(H90)

occasionally adorned with beheaded sinners swimming among them.(H90)

', ein jeglicher voll von Trauer und Isis kam ____ mit ihrer Weisheit, deren Mund voll Lebenshauch ist,(Er4)

, Each of them full of grief; There came also Isis with her wisdom, Whose mouth is full of the breath of life,

(er hat diesen Strom ____ mit seinem Heere befahren)(Er4)

, which stream he crossed with his army.(Er4)

A___ mit Syrien und Südarabien stand die zwölfte Dynastie in regem Verkehr, der aber, wie es scheint, nur friedlicher Natur war.(Er4)

The kings of the 12th dynasty had constant intercourse also with Syria and South Arabia, but this always seems to have been of a peaceful nature.(Er4)

Die Kultstelle wird zu einer Schilderung des...Mahles erweitert, bie dem _____ Musik und Tanz nicht fehlen.

The place of ritual becomes a representation of the...feast, from which music and dancing are not absent.