$H --- auch nach     (conj.) also, too, likewise; as well; even;

                nicht nur...sondern ____ = not only...but also;

                wenn...auch = even if;

                wenn ____, ob ____ = even if, even though, although;

                so...auch = as...as, however..., no matter how...;

, diesmal macht sie sich ____ nach außen hin geltend und die Pharaonen tragen ihre Waffe bis hin zum Euphrat und bis in den fernen Sudan.(Er4)

, but for foreign conquest, for these Pharaohs carried their arms as far as the Euphrates and into the distant Sudan.(Er4)

Uebrigens spielt die Königin ____ nach dem Tode ihres Gatten noch eine Rolle am Hofe und(Er4)

After the death of her husband the queen still played her part at court, and(Er4)

Wer...wird ____ nach dem Tode weiterleben

Whoever...lived on after death

; beide blieben ____ nach der Vereinigung selbständige Reiche, die zunächst nur durch jenes zwitterhafte Verhältnis verknüpft waren, das wir Personalunion nennen.(Er4)

; and after the union both remained independent, only connected by that doubtful bond called personal union.(Er4)

und nahe diesen ____ nach die Pyramidenreste von...

and not far away are the remains of the pyramids of

, daß an diesen Standbildern der Name Amenophis ____ nach Durchsetzung der...nicht geändert wurde und

that on these statues the name Amenophis was not altered after the completion of the..., nor

Oberägypten zerfällt seit alter Zeit in etwa zwanzig Gaue oder Nomen, wie man sie ____ nach griechischem Vorgang genannt hat;(Er4)

Upper Egypt was divided in old times into about twenty provinces or nomes as they were called by the Greeks;(Er4)

Aber wie Apophis, der manchmal als eine Art von Oberteufel an diesem Stafort erscheint, ____ nach seiner(H9)

But even Apophis, who appears as a sort of chief devil in this place of punishment, always reappears after being

Aber wie Apophis, der..., ____ nach seiner Zerstückelung und Vernichtung immer wieder neu auftritt,(H90)

But even Apophis, who..., always reappears after being mutilated and destroyed. And thus(H90)

; die Königin gilt als das Weib des Gottes oder, wie man sie ____ nennt, als die Gottesverehrerin.(Er7)

The queen figures as the wife of the god, or as she is also called, divine votaress.(Er7)

, oder wie man sie ____ nennt, die Amonin (Amaunet) stieg mit ihm empor und(Er7)

, who was also called Amaunet, a feminine form of the name of Amon. She came to the fore with her husband,

: Da ist der Elefant, den ____ neolithische Schichten...bezeugen,....

We find the elephant the existence of which is also attested by remains found in the Neolithic strata...,

(D) ____ nicht

(D) neither, nor

ich kann nicht schwimmen und mein Bruder ____ nicht(D)

I cannot swim, neither can my brother (nor my brother/either)(D)

; wenn du nicht zeichnest, so zeichne ich ____ nicht(D)

if you do not sign I shall not (sign) either

, eine Erklärung, die mir nicht ganz einleuchtet. Als sicher gebe ich meine Erklärung ____ nicht.(Er4FN)

an explanation which does not quite commend itself to me. I do not give my explanation as certain.(Er4FN)

und daher ____ nicht an ihre Darstellung dachte.

, and for this reason was not concerned with representing it artistically.

Denn einmal könnten sie dann bei dem so sehr verschiedenen Reichtum dieser Heiligtümer einander ____ nicht annähernd gleich sein und vor allem....(Er4FN)

In the first place, the relative wealth of the temples varied so considerably that the size of the various corps would also consequently be very disproportionate; and further,....(Er4FN)

(D) ____ (nicht) das geringste Geräusch

(D) (not) even the least noise

Man übersehe ____ nicht, daß ib. 6 die "Ersten des Südens" und die "Vorsteher" nur aus 34 Personen bestehen.

We must not overlook that, ib. 6, the "first men of the south" together with the "superintendent" consist only of 34 persons.(Er4FN)

Letztes Ziel all...ist nicht die ewige Pein um ihrer selbst willen, ist ____ nicht die Läuterung im Feuer, sondern

The real purpose of all...was neither eternal torment for its own sake nor a kind of purgatory, but(H90)

(D) ____ nicht ein Wort

(D) never a word

(D) ____ nicht einer

(D) never a one

und daß diese Mythen nicht immer zueinander passen, wird dem Leser ____ nicht entgehen.(Er7)

, and the reader will not be surprised to find that they do not always fit into each other.(Er7)

; wie sollte es ____ nicht, erzählten doch seine Sagen vom Horus ganz andere Geschichten als vom Osiris oder vom Re.(Er4)

It could scarcely be otherwise, for the myths relating to Horus differed entirely from those of Re or of Osiris.(Er4)

Die Verurteilten können den Gott ____ nicht hören; in bodenlose Finsternis hinabgestoßen, vergeht ihnen Hören und Sehen.(H90)

The condemned cannot hear the god either; pushed into the bottomless darkness, they can neither hear nor see.

Wenn _____nicht ikonographisch, so doch als literarischen Bild

not in iconography but as an image in literature

Die Arbeiter kehrten ____ nicht jede Nacht in ihre Wohnhäuser zurück, sondern(H90)

(H90) ?????

Und wenn er ____ nicht mehr auf Erden sein erstes Leben fortsetzen konnte, so(Er7)

Although he could not return to his former life on earth,(Er7)

Ganz zuverlässig würde sie freilich ____ nicht sein, denn sogar wir können mit unsern dürftigen Kenntnissen schon erkennen, daß(Er4)

Even then our dates would not have been quite trustworthy, for we know that(Er4)

Daher kann es ____ nicht überraschen, daß fast alles, was wir aus älterer Zeit über ägyptische Schöpfungsvorstellungen erfahren, aus Totentexten stammt;(H90)

Virtually everything known about Egyptian conceptions of the Creation has been drawn from the funerary texts;(H90)

; schwere Steinbilder hätte man ja ____ nicht umhertragen können, wie dies doch bei den Festen erforderlich war.(Er7)

It was imperative that figures of the god should be drawn about at festivals, and this it would not be possible to do with heavy stone statues.(Er7)

Und wer sich nicht enthalten kann, Vergleiche anzustellen zwischen der jugendlich heiteren Kunst der Griechen und der nüchtern ernsten der Ägypter, der soll ____ nicht vergessen, daß(Er4)

In making comparisons between the youthful joyous art of Greece and the severe sober art of Egypt we must remember that(Er4)

"; so wahr Osiris nicht vernichtet ist, wird ____ nicht vernichtet werden."(Er7)

'; even as Osiris is not destroyed, he also will not be destroyed.'(Er7)

"Ich habe nicht getötet, und ich habe (____) nicht zu töten befohlen; niemandem habe ich ein Leid angetan...."

I have not killed. I have not commanded to kill. I have not caused anyone sorrow.(H90)

Auf diese Weise unabhängig geworden, muß er dem Fährmann nicht mehr sein "Hole mich, laß mich nicht schifflos sein!" zurufen, hört aber ____ nie dessen tröstliche Aufforderung "…".(H90)

No longer requiring the ferryman's vessel, he need not cry out, "Help me, leave me not without a boat!" But he will also miss the comforting response, "…."(H90)

Der Wesir mag ____ noch andere Gründe gehabt haben, ist doch sein Vorgänger auf Betreiben des Paneb vom Usurpator Amenmesse aus dem Amt entlassen worden!(H90)

The vizier may have had other motives; Paneb's machinations had led to his own predecessor's dismissal.(H90)

, es auf die Jenseitsreise mitnehmen und zusätzliche ____ noch auf die Wände seiner Grabkammer malen lassen konnte, während(H90)

(H90) ?????

und überträgt ihnen ____ noch das "Halsabschneiden" und "Kopfabhacken" der Bösewichter.(H90)

, requesting that they also slit their throats and "hack off their heads."(H90)

; sie legen das lange durchsichtige Unterkleid und in der Regel ____ noch das nicht minder weite Oberkleid ihrer Zeit an und(Er4)

, they put on the long transparent under-dress as well as the full over dress,

, das in der kurzen Zeit mit drei Korridoren, Schacht und Pfeilerhalle erstaunlich tief in den Felsen hineingetrieben und zum Teil ____ noch dekoriert wird;(H90)

: three corridors, a shaft, and a pillared hall were cut to an astounding depth and partially decorated, with incredible swiftness.(H90)

, sondern ____ "noch dem großen Tore des Beki, den acht Affen, die in dem Vorhofe sind", sowie 2 Bäumen.

, but also 'to the great gates Beki, the eight baboons which are in the forecourt,' as well as two trees.(Er7)

-- manche Texte kennen überdies ____ noch den Schatten des Menschen --, der(Er7)

--many texts recognize the shadow of the man in addition to these-- (Er7)

Offenbar wurden also die Opfer des Gottes ____ noch den vornehmen Toten dargebracht, die(Er7)

Thus it is evident that the divine offerings were subsequently presented to the distinguished dead of whom(Er7)

der Hochgestellten der 4, und _____noch der darauffolgenden 5. Dynastie

of the most important personages of the 4th and 5th Dynasties

, wenn ihm ____ noch die ausgewogene Freiheit fehlt, und

--although it still lacks a sense of freedom and equipoise, and

Dazu tragen beide Göttinnen ____ noch die gleichen Beinamen "Herrin des Himmels" und "Gebeiterin aller Götter", und nur der Titel einer "Gottesmutter" eignet allein der Isis.(H90)

Both Isis and Hathor have the same epithets, "Lady of Heaven" and "Sovereign of the Gods," and only Isis's title "Mother of the God" distinguishes them.(H90)

Hinter ihm bleibt der wehrlose Feind zurück, dessen gefesselter Schlangenleib nun ____ durch Messer zerstückelt wird.(H90)

The crippled enemy remains behind, his body cut into pieces,(H90)

, daß er für den Sonnengott jetzt ____ noch ein neues Bild und einen neuen Namen einführte.(Er7)

(, is shown) by his representing the sun god under a new form, and also introducing a new name.(Er7)

und es an überlegte systematische Arbeit gewöhnte, es zog ____ noch einen tiefer gehenden Nutzen aus ihr.(Er4)

, and accustomed the people to systematic work.(Er4)

Durch korrekte Bemalung konnte der Maler nachträglich ____ noch Fehler ausgleichen, die dem Bildhauer unterlaufen waren.(H90)

The painter could paint correctly signs that the sculptor had carved erroneously.(H90)

, um seinem Widersacher ____ noch im Jenseits zu schaden.(H90)

, in order to injure his adversary in the Beyond as well.(H90)

Daß..., war natürlich, wenn ____ noch immer genug für ihren Kultus geschah.(Er7)

It was only natural that..., even if their cults were still observed to some considerable extent.(Er7)

Dieselben gebildeten Kreise, die..., haben sich nun ____ noch in anderer Weise von dem Herkommen entfernt.

The same educated classes who...now made another departure from tradition.(Er7)

Ein "Oberschatzmeister" wird noch genannt L.D. II, 3a. und Stele von Kuban Z. 11. Hier ist er ____ noch in Function.

A "lord treasurer" is mentioned L.D., ii. 3a. and Stele of Kuban, l. 11. Here he is still at work.

, die "Tänzerinnen" vollziehen die Totenklage, und Grabhügel wie Seelenvögel scheinen ebenfalls schon angedeutet zu sein, wenn ____ noch manches Detail unklar bleibt.(H90)

"Dancers" wail in mourning in a landscape that seems to include barrows and ba birds, although the details are not entirely clear.(H90)

(G) ____ noch so

(G) no matter how OR however

(G) mag er ____ noch so bemüht sein.

(G) try he ever so much (he will find...)

Hingegen wenn ein ____ noch so kleiner Trupp von Abenteurern sich ein Land unterwirft und so seinen Heimatsleuten ermöglicht,(Er4)

On the other hand, if but a few adventurers conquer a country and thus make it possible for their kindred to settle there,(Er4)

(D) wäre er ____ noch so reich

(D) were he (OR let him be) (n)ever so rich

(G) Sei es ____ noch so wenig, dankbar bin ich.

(G) No matter how little it may be, I am thankful!

(G) Sei es ____ noch so wenig, dankbar bin ich.

(G) No matter how little it may be, I am thankful!

(G) Mag es (____) noch so wenig gewesen sein, ein Anfang war es doch.

(G) No matter how little it may have been, it was a beginning in any case.

, das man ohne Mühe ____ noch weiter nordwärts bis ins Delta verfolgen kann.(Er4)

, which can easily be traced farther north into the Delta.(Er4)

Und wenn unsere Kenntnisse jetzt ____ noch zu gering sind, um diese Frage zu beantworten, so....(Er4)

Though in the present state of our knowledge we are not able to answer this question,(Er4)

: Berend, Princip, monum. du musée.... Man kann indes ____ nur HGL sagen: Ros. Mon. civ. 46. 49.(Er4FN)

: Berend, Princip. monum. du musée.... Nevertheless we can also say HGL alone, Ros. mon. civ., 46, 49.

Ohnhörner, gewöhnlich HGL hred'eb`a (?) genannt, zuweilen ____ nur als 'eua bezeichnet. L.D. II, 9a.

Hornless, generally called HGL, hred'eb` (?), sometimes only designated as 'eua, L.D., ii. 9a;(Er4FN)

Doch könnte die dunklere Farbe ____ nur die an der Schar klebende Erde andeuten.(Er4FN)

The darker color might however only indicate the earth sticking to the plowshare.(Er4FN)

Wahrscheinlich konnte Diodor, der in der 180. Olympiade das Tal der Könige besuchte, ____ nur die zehn offenen, dekorierten Gräber besichtigen.(H90)

Diodorus, who visited the Valley of the Kings in the 180th Olympiad, probably visited only these open decorated tombs.(H90)

Natürlich ist das, was wir..., ____ nur ein kleiner Bruchteil von der Menge der Göttergeschichten, die(Er7)

The myths of which we...are naturally only a small part of the great mass of stories of the gods with which(Er7)

, dann übt der stetige, wenn ____ nur geringe Zuzug aus der Heimat im Laufe der Jahrhunderte grossen Einfluß auf das eroberte Land aus.(Er4)

, the constant influx of immigrants even in small numbers has an immense influence on the people.(Er4)

Die vorhandenen Gegenstände oder ____ nur ihre Darstellung an den Grabwänden empfangen durch den Glauben an ihre Wirksamkeit magische Kraft.

These objects, or even the portrayal of them on the walls of the tomb, are thought to be imbued with magic force.

und sei es _____ nur im Bild, sein Ka,

even if only in a picture , his ka

und was ____ nur mit höchster Anspannung Generation für Generation einige Jahrhunderte hindurch behauptet werden kann--

and was maintained by succeeding generations for several centuries only at the cost of tremendous effort;

Eine, die freilich wohl ____ nur scheinbar ist, lehren uns Grabinschriften kennen:(Er7)

From the grave inscriptions we learn of one method of disposing of it which can only have been a make-believe.

Genaueres zu ermitteln ist hier bisher noch nicht gelungen und wird es ____ nur sehr schwer möglich sein, da(Er4)

Nothing certain has been or probably will be ascertained, for(Er4)

Auch...; oft ____ nur "Vorsteher der Soldaten" und gewiss auch oft nur "königlicher Schreiber."(Er4FN)

Also...; frequently also merely "superintendent of the soldiers," and doubtless also often simply "royal scribe."

ohne ____ nur zu fragen(D)

without so much as asking

Im Innern haben auch diese Könige (…) eifrig gebaut und zwar nicht nur Tempel und Gräber, sondern ____ nützliche Anlagen.(Er4)

These kings (…) built much in the interior of the country, not temples and tombs alone, but also constructions for general utility.(Er4)

, aber es fragt sich ____, ob diese Gauzeichen nicht erst frühgeschichtlichen Periode angehören.

It is also questionable whether the nome signs of these nomes do not date from a prehistoric period;

Was die kleine Einkerbung soll, die sich unten und ____ oben an diesen Untersätzen findet, weiß ich nicht.(Er4FN)

What the little notch means above and below on these stands I cannot tell.(Er4FN)

So die Hohenpriester L.D. III, 128b. Vgl. ____ oben S. 216.(Er4FN)

Thus the high priests, L.D., iii. 128b. Cp. also p. 150.(Er4FN)

Auch in manchen Einzelheiten der Anlage lassen sich sowohl unterägyptische wie ____ oberägyptische Bauideen finden.

Some details of the layout also reveal Lower Egyptian as well as Upper Egyptian architectural ideas.

Auch...; oft auch nur "Vorsteher der Soldaten" und gewiss ____ oft nur "königlicher Schreiber."(Er4FN)

Also...; frequently also merely "superintendent of the soldiers," and doubtless also often simply "royal scribe."

; wir wollen diese Dinge nicht in eine Religion hineintragen, die sich ____ ohne sie verstehen läßt.(Er7)

The facts should first be established and without prejudice, before we attempt to fit them into a scientific system.

, die ungegliedert, "ohne Hände und Füße" und nach manchen Quellen ____ ohne Sinnesorgane ist.(H90)

, which has "neither hands nor feet," some sources even remarking that it lacked any sensory organ.(H90)

in anderen Wortzusammensetzungen _____ ohne Vogel

which is seen in other words but without the bird

Ein drittes Mal, …, umschließen vier kastenförmige Gräber die vier "Bilder" oder wichtigsten Aspekte des Sonnengottes, zu denen neben Atum, Re und Chepri ____ Osiris gehört.(H90)

, four box-shaped tombs contain the four "images," or most important aspects, of the sun god, including Osiris, Atum, Re, and Khepri.(H90)

Beide waren in alter Zeit ____ politisch getrennt, sie besassen zwei verschiedene Dialekte, sie verehrten(Er4)

In old times also they were separated politically; they spoke two different dialects; and though they honored(Er4)

In Zeiten, wo Ägypten ____ politisch zerspalten ist, verstärken sich diese religiösen Unterschiede von Jahrhundert zu Jahrhundert;(Er7)

So long as Egypt was divided politically, these religious differences intensified from century to century;(Er7)

Aber dieser Nachkomme des Sonnengottes ist trotz seiner gottlichen Natur zugleich ____ Privatmann.(Er4)

This descendant of the Sun-got was also however, in spite of his divine nature, a private individual;(Er4)

, die durch Wasseradern aus den Gebieten am Nil Brunnenwasser, teilweise ____ Quellwasser erhalten,

which received water from wells and from springs fed by watercourses leading from the districts of the Nile,

Wenn…, dann wären uns ____ Raffael und Rembrandt nur noch aus alten Bilderbüchern und Beschreibungen bekannt.(H90)

…, the works of Raphael and Rembrandt would be known to us only from photographs and descriptions.(H90)

Die meisten der großen Grabpaläste bieten jetzt ____ Raum für die Bestattung der Familie des Verstorbenen.

Most of the huge sepulchral palaces now also provide room for the burial of the deceased's family.

Der Gott wird schlechtweg ____ Re oder Chepre oder Atum genannt, er heißt der Stier zu Heliopolis oder(Er7)

The god is referred to as Re, Chepre, or Atum; he is 'the bull of Heliopolis;' or (Er7)

Vgl. ____ S. 237 den Inhalt eines solchen Buches.

Cp. also p. 165 for the contents of a similar book.

Die wenigen Ausnahmen, die ich kenne, die zum Teil ____ scheinbar sein mögen, siehe oben S. 154.(Er4FN)

The few exceptions that I know however may in part be only so apparently; see above, p. 104.(Er4FN)

Es ist die "Erdbarke", ____ "Schiff der Götter (das heißt der Toten)" und "Schiff der Unterwelt (Dat)" genannt,

This is "the earth bark," "the vessel of the gods [i.e., the dead]," "the ship of the Netherworld,"(H90)

, aber daneben erscheint der Verstorbene ____ schon als Osiris, als der...Herrschergott, Brudergemahl der Isis.

At the same time, the deceased appears as Osiris, the...ruler-god, husband and brother of Isis.(H90)

Natürlich musste der König ____ schon äusserlich sich durch die Tracht als ein höheres Wesen vor seinen Unterthanen kennzeichnen, und

The king was of course distinguished from his subjects by his costume;

Ganz so überkultiviert, wie der ägyptische Boden heute ist, war er also wohl in den Zeiten, mit denen wir uns zu beschäftigen haben, noch nicht, wenn ____ schon damals die nicht angebauten Stellen auf einen geringen Umfang beschränkt gewesen sein dürften.(Er4)

In the time of which we shall treat, Egypt was not so over-cultivated as now, though the buildings were no less extensive.(Er4)

Alle diese Arbeit, die dem heutigen ägyptischen Bauer zufällt, hat ohne Zweifel ____ schon der der alten Zeit verrichten müssen und mit Recht hat man hervorgehoben, wie(Er4)

All this labor, which falls now to the lot of the modern fellah, had also to be done in the old time, and(Er4) ???

Das wissen ____ schon die Pyramidentexte, die die Seele des Menschen als dritte...ziehen lassen.(Er4FN)

This is also contained in the pyramid texts, in which the soul of mankind is represented as a third....(Er4FN)

Sie zeigen, dass der Kern dieser...ein höheres Alter besass. Das lehrt ____ schon die Sprache dieser Bücher.

They show that the nucleus of this...is of a great age. The language of these books teaches us the same lesson.

Vgl. die Rituale bei Schiaparelli, Il libro dei funerali. Manches ____ schon in den Pyramideninschriften.(Er4F)

Cp. the ritual of Schiaparelli: Il libro dei funerali. Many examples also in the pyramid texts.(Er4FN)

Aus dem m.R. sind sie ____ schon in Originalen erhalten (Benihassan und Berliner Museum).(Er4FN)

Originals of the time of the M.E. are also still in existence (Beni Hasan and Berlin Museum).(Er4FN)

Die Sargtexte sprechen ____ schon von der "schmerzhaften Finsternis der Westbewohner", ihr Herrscher Osiris wird zum "Gebieter der Finsternis".(H90)

The Coffin Texts, which likewise refer to the "painful darkness of the westerners," for whom Osiris is the sovereign of darkness.(H90)

, der als "Herr des abgeschirmten Landes" ____ Schutzherr der ganzen Nekropole ist;(H90)

Anubis, "Lord of the Secluded Land" and thus chief guardian of the necropolis;(H90)

So ist es denn hier ____ schwierig, die Lage der einzelnen Gaue zu bestimmen und wir werden gut tun, von denselben ganz abzusehen;(Er4)

It is therefore difficult to determine the position of individual provinces;(Er4)

Sind ihnen ____ Schwung und Fruche der Thutmosidenzeit nicht mehr eigen, so zeichen sich Sicherheit und Selbstbewußtsein imponierend auf ihnen ab.

Though they may lack the energy and freshness of Thutmosid works, they reveal assurance and self-confidence.

Aber Set verklagte ihn und focht die Rechtmäßigkeit seiner Geburt und damit ____ sein Erbrecht an.(Er7)

But Set brought an action against him and disputed the legitimacy of his birth, and with that his right to inherit.

Wie dem ____ sein mag, der Regierungsantritt dieses Königs war ein grosses Ereignis für Ägypten, denn(Er4)

However that may be, the reign of Thothmes III. forms a great epoch in Egyptian history, for(Er4)

(Der Bruder von Ramose war also ____ sein Schwiegervater)

(Ramose's brother was thus his father-in-law as well)

A___ sein Urenkel Amenhôtep III. herrschte noch von Äthiopien bis zum Euphrat und vielleicht hätten sich Syrien, Ägypten und Nubien mit der Zeit zu einem festen Staate verschmolzen, wären(Er4)

Amenhotep III., his great-grandson, ruled over all the countries from Ethiopia to the Euphrates, and in time this vast empire might have become a compact kingdom had not disorders broken out in Egypt after the death of Amenhotep III.,(Er4)

, sollte ____ sein vordem gewiß sehr einfaches Heiligtum zum grössten Tempel des Landes werden.(Er4)

, in order to make the simple dwelling-place of this…god worthy of the principal deity of the Kingdom.(Er4) ???

; durfte man da nicht wünschen, daß ____ sein weiteres Ergehen dem des Gottes gleichen möchte?(Er7)

; was it not therefore reasonable to hope that his further career also should resemble that of the god?(Er7)

Der wiedergegebene Jüngling wie ____ seine beiden Begleiter

The youth here reproduced and his two companions

Wie der Pharao so seine besonderen Güter hat, obgleich..., so hat er nun ____ seine eigenen Gattinnen, obgleich

As the Pharaoh had his own property although..., so also he had his own consorts although,(Er4)

Amon wurde ein angesehener Provincialgott und ____ seine Gemahlin Mut, oder wie(Er7)

Amon became an important provincial god, and so did his consort Mut,(Er7)

A___ seine Majestät schor Haar und Bart ebenso sorgfältig wie seine Unterthanen und ersetzte sie gleich diesen

His Majesty shaved off both hair and beard as carefully as his subjects, and like them he replaced them(Er4)

Das Mitglied der Royal Society hat gewisse Privilegien. Es hat ____ seine Pflichten.(G)

A member of the Royal Society has certain privileges. He (She) also has his (her) duties.(G)

A___ seine Sandalen haben ihren eigenen Beamten.(Er4)

Even the sandals had their special custodian,

, aber der Gott der Weisheit, Thoth, hat sich ____ seiner angenommen und hat auch das Wort des Osiris wahr gemacht;(Er7)

--but Thoth, god of wisdom, had adopted his cause, and had made Osiris true of voice;

Es ist beachtenswert, daß es zu diesem Zeichen des Osiris ____ Seitenstücke in seiner Umgebung gibt;(Er7)

It is worthy of note that there are other instances of such symbols as this of Osiris in the same locality.(Er7)

A___ Seitenwege gibt es, "auf denen du nicht fahren sollst", denn sie führen dich ins Feuer hinein.(Er7)

There are also by-ways, 'by which you must not travel, for they lead you into the fire.(Er7)

Sie hatten ihren Sitz auf einem Berge oberhalb der Nekropole und hieß danach ____ selbst die westliche Spitze.

She had her place on a mountain above the necropolis and therefore is herself called also the western summit.

Die wirklichen Träger des Kultus waren auch in Ägypten die Priester, mochten sie ____ selbst im Rituale nur als Beauftragte des Königes bezeichnen.(Er7)

The actual performers at the Egyptian ceremonies must have been the priests, even though they represented themselves in the rituals as merely the delegates of the king.(Er7)

Es war ein furchtbarer Kampf, bei dem Horus sein Auge verlor und bei dem ____ Set verstümmelt wurde, aber

It was a fearful fight, which cost Horus an eye, and Set was also severely wounded;(Er7)

; er trifft also ____ sich selbst an und zwar gleich in seinen drei Gestalten!(Er7)

: thus he meets himself and, moreover, actually under his three forms!(Er7)

Wohl daher dem, der diese Zauber bei sich hat und der sie ____ sich zu bewahren weiß, weil er den Spruch kennt,(Er7)

Truly fortunate were those who were provided with this magic, and also knew how to protect themselves by means of the spell (which)(Er7)

Sie gewähren ihm ____, "sich zu verjüngen wie der Mond," und geben "die Liebe zu ihm in die Herzen aller

The guardians also allow the king to "rejuvenate like the moon" and put "longing for him into the hearts of all

; doch gibt es ____ sicher importierte Gegenstände (wie...), die keinen fremden Namen tragen.(Er4FN)

; there are however certain articles, which though doubtless imports (as...), do not bear foreign names.(Er4FN)

Einzelne Darstellungsmotive sind ____ sicher von der Kunst des Zweistromlandes übernommen,

Several motifs have undoubtedly been borrowed from Mesopotamia--

Auch Statuen der Götter stehen oft im Tempel, als wollten ____ sie dem großen Gotte desselben dienen, so(Er7)

Statues of the gods were often placed in the temple, as though they were intended to serve its great lord, such as

, ____ sie dem Toten beizugeben, nur daß man auch hier das Bild und den Namen anbringt.(Er7)

to lay this also by the side of the deceased, only ensuring that the figure and name were on it.(Er7)

, aber es ist doch gut, ____ sie dem Toten beizugeben, nur daß man auch hier das Bild und den Namen des Aton anbringt.(Er7)

, and yet it was found desirable to lay this also by the side of the deceased, only ensuring that the figure and name of the Aton were on it.(Er7)

Ebenso verhält es sich mit den Titel seiner Beamten, ____ sie dürfen ursprünglich nur Vorsteher heissen, denn

It was the same with the titles of his servants; originally they were the superintendents, for(Er4)

Wohl müssen ____ sie fortgehen von der Erde, aber "nicht als Tote gehen sie fort, sie gehen als Lebende fort,

They must of course leave the earth, but 'they go not as dead, they go as living;'(Er7)

Wie die Sonne stiegen ____ sie im Westen hernieder und lebten fortan in einem dunklen Lande, das(Er7)

The sun sank in the west and sojourned there in a dark country which(Er7)

A___ sie ist eine Frauengöttin wie die Hathor;(Er7)

Like Hathor, she is a goddess of women.(Er7)

, daß ____ sie kein unbefangenes und noch weniger ein vollständiges Bild ägyptischen Lebens geben.(Er4)

, do not give us an unbiased nor a complete picture of Egyptian life.(Er4)

und ____ sie müssen besondere Freunde der Menschen gewesen sein.(Er7)

, must also have been close friends of mankind.(Er7)

, obwohl ____ sie Privileg der gehobenen Beamtenschaft waren.(H90)

, although they were a privilege of the higher officials.(H90)

; ____ sie tritt, wie wir sehen werden, in der Sage als eine...Göttin auf, die die Feinde des Re vernichtet.(Er7)

and yet in the legends, as we shall see, she appears as a...goddess who slew the enemies of Re.(Er7)

A___ Silber war im Lande nur in geringen Mengen vorhanden und wurde....

Silver, too, was only available in small quantities on Egyptian soil.

(G) ____ so

(G) no matter how or however

(G) Sie wollen sich miteinander darüber nicht verständigen -- mögen die Folgen ____ so ernsthaft sein.

(G) They (simply) won't reach an agreement about it -- however serious the consequences may be. / let the consequences be as serious as they may.

(G) Sie wollen sich miteinander darüber nicht verständigen--mögen die Folgen ____ (immer) so ernsthaft sein.

(G) They (simply) won't reach an agreement about it--however serious the consequences may be. / let the consequences be as serious as they may.)

(G) Sie wollen sich miteinander darüber nicht verständigen--mögen die Folgen ____ (immer) so ernsthaft sein.

(G) They (simply) won't reach an agreement about it--however serious the consequences be as serious as they may.

und durch diese geschäftige Handelsvolk hat sich zweifellos ____ so manches von ägyptischer Kultur nach Griechenland und Italien verbreitet.(Er4)

, and that this busy commercial nation spread Egyptian civilization throughout Greece and Italy.(Er4)

Aber wenn der greise Gott ____ so seine Menschen vor der gänzlichen Ausrottung bewahrte, er(Er7)

But though the aged god protected mankind from complete extermination, he(Er7)

, daß ____ solche, die nur entfernter mit der königlichen Familie zusammenhingen, etwa durch ihre Grosseltern, sich dieses Prädikates bedienten.(Er4)

that those who were only distantly connected with the royal family made use of this title which had formerly been given to their ancestors.(Er4)

A___ solche, die sich der priesterlichen Laufbahn widmen und uns in reiferem Alter als Hohepriester begegnen,

Those even who devoted themselves to the priestly profession, and who in their old age were high priests,(Er4)

Daß sie ____ sonst andere Anschauungen über die Anfänge der Welt vertritt, wird dem Leser nicht entgehen.

The reader will not have forgotten that there were other conceptions of the beginning of the world.(Er7)

; "er verschuckt den Verstand jedes Gottes"--Anschauungen, die ja ____ sonst bei Kannibalen sich finden.(Er7)

; 'he swallows the understanding of every god'--ideas that are found even now among cannibals.(Er7)

So wie ____ sonst bei orientalischen Schriften, dem Hebräischen oder Arabischen, wurden nur die Konsonanten geschrieben.

As in other oriental scripts, such as Hebrew or Arabic, only the consonants were written down.

Und ____ sonst darf der Ägypter die Segnungen seines Flusses nicht ohne Arbeit hinnehmen, wenn anders er sie voll geniessen will.(Er4)

Dams are constructed to divide the land to be flooded into large or small parts, these are opened to the water at the right time, and(Er4)

, daß ____ sonst die offizielle Religion das Verhältnis der einzelnen zu ihren Göttern nicht erstickt haben wird.

that, independently of the official religion, the relationship of individuals to their gods should not be lost.(Er7)

Wie stark ____ sonst diese Mythen auf die...eingewirkt haben, zeigt ein anderer Zug unserer Sage.(Er7)

Another section of these myths shows how deeply in other respects they had impressed themselves on the....

Element, das ____ sonst für das Totenbuch charakteristisch ist.(Er7)

element which in other respects is very characteristic of the later work.(Er7)

; er bepflanzte es mit Bäumen und sorgte ____ sonst für die herrliche Ausstattung Karnaks.(Er7)

; he planted it with trees and otherwise arranged for the lordly equipment of Karnak.(Er7)

, war ihm doch der König ein Gott und war er doch ____ sonst gewöhnt, im Tempel immer vom...zu hören.

, for was not his king a god, and in his temples he must have been accustomed to hear of the....(Er7)

A___ sonst haben Pfeiler und Säule neben ihrer architektonischen Funktion die Bedeutung von Sinnträgern

Columns also had a symbolic function apart from their architectural purpose

Aber ____ sonst hat sich die Literatur durch die Verbreitung des...Glaubens nicht gerade verbessert.(Er7)

In other respects, again, the literature was not improved by the dissemination of the...beliefs.(Er7)

A___ sonst schöpft das Totenbuch nach der Amarnazeit mehrfach aus den königlichen Totentexten,(H90)

(H90) ?????

Die Vorstellung von dem bestimmten Schicksal des Menschen scheint übrigens ____ sonst verbreitet gewesen zu sein;(Er7)

The idea of the appointed fate of man seems to have been widely accepted.

Das ARABIC? kommt ____ sonst vor in verschiedenen Schreibungen.(Er4FN)

The ARABIC? appears also in various inscriptions.(Er4FN)

A___ sonst wird es in dieser Poesie gern ausgesprochen, daß(Er7)

It is also actually stated in this poetry that(Er7)

Die Gestalt des Palastes gehört dem aR. an (...), wird aber ____ später auf Bildern traditionell festgehalten (...).

The form of the palace belongs to the O.E. (...); it is the traditional form in later representations (...).(Er4FN)

A___ später in römischer Zeit behielt es als Zollstätte eine besondere Wichtigkeit für den Handel.(Er4)

Even in Roman times this town was important for commerce, as the place where the custom duties were paid.(Er4)

Einzelne Beamte haben ____ später noch mehr oder weniger der königlichen Sphäre angenähert.(H90)

Other officials of later periods also sought the privileges of the royal sphere.(H90)

Die Vorgänge wiederholen sich ähnlich im folgenden Monat und ____ später noch mehrfach.(H90)

During the ensuing months the administration repeatedly offered partial payment, but(H90)

Dagegen gehören Zwerge und Hunde, die...) ____ später noch, sehr geschätz und geachtet, zum Hofstaat.(H90)

Dwarves and dogs,..., belonged to the highly esteemed members of the court even later.(H90)

, werden diese Götter nun ____ später oft so dargestellt und gedacht;(Er7)

, these gods were often regarded and represented in later times under these forms,(Er7)

und daß man ____ später sie niemals als ungehörig empfunden hat, zeigt sich das Elend dieser....(Er7)

, and that later no one should have found them incongruous, is an undeniable proof of the poverty of this....

, und hier haben ____ spätere Könige residiert und dem grossen Kriegsgotte Set einen Tempel gebaut.(Er4)

; later kings also resided here and built a great temple to the warrior god Set.(Er4)

A___ spätere Zeiten behalten diese Würde des Freundes bei, wennschon sie nicht mehr die Rolle spielt wie(Er4)

The rank of friend was kept up in later times, though it did not play so important a part as(Er4)

A___ Statuen anderer Götter stehen oft im Tempel, als wollten auch sie dem Gotte desselben dienen, so(Er7)

Statues of other gods were often placed in the temple, as though they were intended to serve its lord, such as

, und in dieser Erscheinung treffen wir ihn ____ stets beim Leben und Wirken im Jenseits an;(H90)

, and it is thus that we encounter him in his life and work in the Beyond.(H90)

Wildesel und Wildstier, vor allem ____ Strauß und Löwe als Steppentiere, begegneten dem Jäger

Wild asses, wild cattle and, in particular, ostriches and lions were the animals of the plain that the hunter sought

und gewiß ist es als solches auch dem Manne, der es zuerst herbeibrachte, ____ teuer bezahlt worden.(Er7)

, and without doubt it was dearly paid for as such, to the man who first supplied it.(Er7)

Abydos zeigte eine Geburtsstätte eine...und ____ Theben rühmte sich später den Hügel des Uranfangs zu besitzen.

Abydos boasted a birthplace of the..., and Thebes also prided herself later on possessing the primeval mound.

A___ Thoth, der Mondgott, nimmt sich in gleicher Weise des Toten an,(Er7)

Thoth also, the moon god, takes an interest in the deceased in the same manner.(Er7)

Wenig später traten neben rautenförmige und runde Schminkpaletten ____ tiergestaltige, die

A little later there occur, as well as lozenge-shaped and round cosmetic palettes, others in the shape of animals,

nach dem ahemaligen Besiter ____ Tigrane-Relief genannt

known as the Tigrane Relief after its former owner

Wenn die Göttin als "Herrin des Westens" und als "Oberhaupt der westlichen Wüste" ____ über das Reich der Toten gebietet, dann(H90)

Since the goddess also rules as "Lady of the West" and "Mistress of the Western Desert" and thus over the domain of the dead,(H90)

A___ über das Schicksal des Seligen erfahren wir aus dem Totenbuche nicht viel Klares.(Er7)

Also with regard to the future of the blessed we do not learn much that is clear from the Book of the Dead.(Er7)

Daher breitet sich die Göttin seit dem Neuen Reich ____ über den Deckel der Sarkophage, direkt über den Leib

In the NK and later, this goddess covers the sarcophagus lid, directly above the body(H90)

Heute geht ____ über diese Stadt und ihre Heiligtümer der Pflug und nur ein einzelner Obelisk zeigt dem Besucher, an welche Stätte er steht.(Er4)

At the present day fields cover the sites both of town and temples, and one obelisk stands alone to point out the spot to visitors.(Er4)

So rauscht das Urgewässr, das die ganze Welt umgürtet, ____ um die Pfosten dieses Himmelstores, welches(H90)

, thus splashing the Gate of the Horizon with the primeval waters encircling the world.(H90)

Damit hat es ____ uns verpflichtet.

And by so doing she has laid us under an obligation.

A___ unsere Hofhistoriker des 17ten und 18ten Jahrhunderts verstanden bekanntlich diese Kunst aus dem Grunde und führten den Stammbaum des Serenissimus mit erster Miene auf Wittekind oder auf Aeneas zurück.(Er4)

In modern times the historians of the 17th and 18th centuries have done the same for other royal families.(Er4)

Es ist sicher kein Zufall, wenn ____ unter den frühen rundplastischen Tierfiguren und bei den tiergestaltigen Gefäßen(H90)

It is surely of significance that among both sculpted animals and theriomorphic vessels,(H90)

A____ unter den Pharaonen werden gewiß nur wenige den Postulaten des Königsdogmas voll entsprochen haben.

Even under the Pharaohs only a few can have followed literally the precepts of the royal doctrine.

Z.B.: RJH 5. Mar. Mast. 105. A___ unter den Titeln des 'Amt'en L.D. II, 3 ff.(Er4FN)

E.g. R.J.H., 5; Mar. Mast., 105. Also amongst the titles of 'Amt'en, L.D., ii. 3ff.(Er4FN)

, und in der That sehen wir ____ unter den verschiedenen Standarten- und Wedelträgern der Armee solche, die

, and in fact we find some of the standard-bearers and fan-bearers in the army(Er4)

A____ unter diesen ist gewiß manches sehr alte, aber(Er7)

Among them there is much that is undoubtedly extremely ancient, but(Er7)

Und doch regten sich ____ unter ihm schon wieder die furchtbaren Mächte, die jeder dieser...ein Ende bereiten,

, yet even in this reign those fatal under-currents were at work which caused the downfall of each...,(Er4)

(freilich ____ unter Tilgung der Bilder und Statuen der Hatschepsut).

(though it is true that this was accompanied by the destruction of pictures and statues of Hatshepsut).

Anderes an ihr muß von ihrem himmlischen Charakter herstammen, wenn es uns ____ unverständlich bleibt.

Other aspects must have grown out of her characteristic of sky goddess, but to us they remain incomprehensible.

Bei Sethos I. können die Wände nebeneinander die beiden Unterweltsbücher Amduat und Pfortenbuch aufnehmen (wenn ____ unvollständig), dazu(H90)

The adequate wall surface of Sety's tomb allowed both the Amduat and the Book of Gates (although incomplete) to be placed side by side, along with(H90)

Daher tauchen nun hier ____ uralte Vorstellungen auf, die(Er7)

Here primitive conceptions once more appear that(Er7)

Ein Verzeichnis...zeigt uns noch, daß dabei für die verschiedenen Stände der Besucher ____ verschieden gesorgt wurde;

A record...also tells us that different provision was made for the different ranks of the visitors:

, wenn sie ____ verschiedene Kronen tragen und verschiedene Namen führen. Aber(Er7)

even though they wear distinct crowns, and bear distinct names, but(Er7)

Wie es verschiedene Vorstellungen von der...Wesenheit gibt, so ____ verschiedene Weltbilder

For as conceptions of the...nature differ so world views also differ

Es sind daher wohl alles Orte, in denen Brot bereitet wird und das macht es ____ verständlich, weshalb man diese Modelle dem Toten beigab.(Er4FN)

They all probably represent places in which bread might be prepared, and this renders it intelligible why they put these models in the tombs.(ER4FN)

Den Ton soll es wohl ____ verstärken, wenn man die Harfe nicht auf den Boden, sondern auf einen Pfahl aufsetzt,(Er4FN)

The tone was also strengthened by placing the harp on a pillar instead of on the ground;

; die Gaue waren ja zugleich ____ Verwaltungsbezirke, und diese werden ja oft bei einem Wechsel der Regierung aus politischen Gründen geändert.(Er4)

The provinces were government districts, and these might change either with a change of government or for political reasons, but(Er4)

, und so treffen wir unter den Figuren und Namen ____ viele Erscheinungsformen des Totenherrschers.(H90)

, so that many of the names and figures are also those of the sovereign of the dead.(H90)

Daneben spricht der Text aber ____ vom Leichnam des "Horizontischen (Achti)" und nennt ihn "Leichnam, in welchem Re ist", da(H90)

The text also refers to the corpse of "him of the horizon" (Akhty) and identifies it as "the corpse in which Re is," since(H90)

und auf neues Leben vorbereiten, wie man es ____ vom Verstorbenen erhofft.(H90)

, preparing for a new life, as is hoped for the deceased as well.(H90)

; der ihm aufgesetzte Schmuck wird übrigens ____ von Ägyptern bei Ochsen verwandt, vgl. ib. 94.(Er4FN)

; the ornament with which the latter is adorned is also used by the Egyptians for their oxen, cp. ib. 94.(Er4FN)

, wie das bis vor gar nicht langer Zeit ____ von berufener Seite noch unbedenklich behauptet werden konnte.

, an accusation which even experts were thoughtlessly inclined to make not so very long ago

Weiter weiß dieser priesterliche Poet ____ von dem menschlichsten aller Götter nichts zu sagen.(Er7)

Beyond this priestly poet could find nothing to say of this most human of all the gods.(Er7)

Und wenn uns dann einmal ausnahmsweise eine Inschrift ____ von den kriegerischen Taten eines Herrschers erzählt, so(Er4)

If, as an exception, we find an inscription telling us of the warlike feats of a ruler,

A___ von den Papyrushandschriften ist die grosse Mehrzehl für unsere Studien ohne jeden Belang, da(Er4)

As to the papyri, the greater number are of no use for our purpose, as(Er4)

; dieses Bild des Horus pflegte man über den Türen der Tempel anzubringen, damit es ____ von diesen alles Böse abhalte.

This figure of Horus is placed over the gateways of the temples to keep out all evil things.

A___ von einem grösseren Feldzuge Pepys gegen die Beduinen der syrischen Wüste, die sein Land verheert hatten, erzählt uns eine Inschrift.(Er4)

An inscription tells us of a great campaign, which Pepy carried on against the Syrian Bedouins, who had overrun the country.(Er4)

Darf man ____ von einem sozusagen protochristlichen Element der altägyptischen Gesittung sprechen?

Is it also possible to speak of a proto-christian element in the ancient Egyptian moral code?

A___ von einer despotischen Überbeanspruchung der Volkskräfte etwa durch gewaltige Bauleistungen kann nicht die Rede sein:

Nor can it have been a question of over-exploitation of the national potential by indulging in vast building plants:

(die natürlich ganz ebenso ____ vom elendesten König gesagt werden)(Er4)

(which were used even of the weakest monarch)(Er4)

Ein anderes Kennzeichen, durch das sich Völker von ihren Nachbarn stolz zu scheiden pflegen, die Beschneidung, war bei den Ägyptern wohl ____ von jeher in Gebrauch, doch wüßte ich nicht, daß(Er4)

Circumcision was also practiced from the early times by the Egyptians, yet probably they did not attach so much importance to this curious custom as(Er4)

Zuweilen trägt er auch beide zugleich als Doppelkrone, dann steckt die Weisse in der Roten und der Draht geht dann ____ von jener aus.(Er4)

Sometimes he wore both crowns, the double crown, the white one inside the red, and the wire stretching forward from the former.(Er4)

Publiziert: Lepsius, Auswahl 22. Dann ____ von Lauth in den Münchener Sitzungsberichten 1870, II.(Er4FN)

Published Lepsius, Auswahl, 22. Also the reports of the Munich congress by Lauth, 1870, ii.(Er4FN)

; er wird als Vorarbeiter durch Aanacht ersetzt, und ____ von seinem ältesten Sohn Aapehti, den er als Nachfolger aufzubauen suchte, hören wir nichts mehr.(H90)

Amennakht replaced him as the foreman, and Paneb's eldest son, Aaphti, whom he had groomed with a view to the succession, disappeared from the sources.(H90)

Freilich muß ein solcher ägyptischer Gau ____ von zwei- bis dreimalhunderttausend Menschen bewohnt gewesen sein, und(Er4)

, yet these provinces were of more importance than their size would indicate, as the population of each would probably average 300,000 souls.(Er4)

, wobei er ____ vor den edlen Hartgesteinen nicht zurückschreckte, an denen sein Land so reich ist.(H90)

; they rapidly realized that even the granite and diorite with which their land was blessed could be rendered pliable.(H90)

An scharfprofilierten Königspersönlichkeit hat es ____ vordem nicht gefehlt:

Before that time there had been no lack of sharply defined royal personalities:

oder daß er, wie das ____ vorkommt, den befreundeten Gott einer anderen Stadt besucht.(Er7)

(, in case) or, as sometimes happened, he had occasion to visit the friendly god of another city.(Er7)

, daß der Tote im...den Re begleite, kann, so häufig er ____ vorkommt, schwerlich als der volkstümliche gelten.

that the dead could accompany Re in his...can scarcely be considered to have been the popular view.(Er7)

(D) ist es ____ wahr?

(D) is it really true?

; ____ war er ein großer Kriegsheld, 'ruhmreich, wenn er den Feind fällte, und kräftig, wenn er(Er7)

; he was moreover a great warrior, 'glorious when he overthrew the enemy and powerful when he(Er7)

A___ wäre es ja ganz gegen ägyptischen Gebrauch, Mitglieder der königlichen Familie abzubilden, ohne ihre

It is also quite contrary to Egyptian custom to represent the members of the royal family with no(Er4)

Man darf es ihnen daher nicht verargen, wenn ihre Erfolge nun ____ weit geringer waren, als es einst die Dhutmoses III. gewesen waren.(Er4)

, and we are therefore not surprised to learn that these wars were far less successful than those of Thothmes III.(Er4)

, daß er sich ____ weiter noch um den Leib kümmert, den er so lange bewohnt hat und daß(Er7)

that it would still concern itself with the body in which it had dwelt so long, and that(Er7)

; hier erscheinen ____ weitere Möbel, Gefäße, Statuetten und Amulette im Bild.(H90)

: pieces of furniture, vessels, statues, and amulets.(H90)

In der Tradition von Pyramidentexted und Sargtexten ist das Totenbuch jedoch ____ weitgehend ein Zauberbuch, das(H90)

(H90) ?????

Die Bevölkerung ist sicher von anderer Herkunft und ____ weniger homogen als die Hamiten.

The population is definitely of a different origin, and also less homogeneous, than the Hamites.

(G) ____ wenn

(G) even if (verb at end)

und eben dieselben kehren dann ____, wenn auch mannigfach ausgeschmückt, in Plutarchs Buch "..." wieder.

, and these are accurately reproduced, although greatly amplified in Plutarch's Isis and Osiris.(Er7)

(Typus), der sich fast überall heut noch herauserkennen läßt, ____ wenn die Anlage im einzelnen Falle durch Anbauten oder...noch so sehr verwirrt sein mag.(Er7)

(Type), which we find almost everywhere, although in certain cases the plan may be greatly altered owing to the additional buildings or....(Er7)

Wir können sie mit gutem Gewissen als die angestammten Besitzer ihres Landes, als Kinder ihres Bodens betrachten, ____ wenn es sich einst herausstellen sollte, daß(Er4)

We may conscientiously believe them to be natives of their own country, children of their own soil, even if it should be proved that(Er4)

Aber ____ wenn man alle diese wegstriche, so bliebe immer noch eine große Anzahl heiliger Wesen zurück,

, but if these were all subtracted there would still remain a large number of beings of sacred character, who

und ____ wenn man ihr nur den Kopf der Kuh aufsetzte, mochte das nicht recht zu ihrem...passen wollen.(Er7)

, and also that when merely the head of the cow was placed on her, it was not in agreement with her....(Er7)

Aber er zwingt den Sonnengott, sich ihm und seiner Drohung zu stellen, ____ wenn Re versucht, "den Weg von Apophis abzulenken" und einen Durchlaß durch die hindernden Sandbänke zu finden.(H90)

But he does force the sun god to face him and his threat, even while Re attempts "to swerve away from Apophis's path," seeking to pass between the distant sandbanks.(H90)

A___ wenn sich Horus als Erbe noch vielfach bewähren muß, triumphiert am Ende seine Geschicklichkeit, durch(H90)

Horus must still prove his mettle, but he triumphs in the end, using(H90)

"Wenn die Söhne ihre Eltern nicht ernähren wollen, so kann niemand sie dazu zwingen, die Tochter aber müssen es thun, ____ wenn sie es nicht wollen.(Er4)

; sons need not support their parents unless they choose, but daughters must, whether they choose or no.(Er4)

A___ wenn um die Tempelzella ein Umgang führt

and also the passage skirting the sanctuary in temples

A___ wenn wir nirgends in den Unterweltsbüchern eine fortlaufende Erzählung des ganzen Geschehens besitzen,(H90)

While the Books of the Netherworld do not provide one continuous account of the story,(H90)

Aber ____ wenn wir uns so auf die Zeit von der vierten bis zur einundzwanzigsten Dynastie beschränken, bleiben uns(Er4)

Yet in limiting ourselves to the time between the 4th and the 21st dynasty, we(Er4)

A___ wer dies aufmerksam liest, wird schwerlich zu einer klaren Vorstellung vom Leben der Toten kommen.

A careful reading of this passage scarcely affords us a clear comprehension of the life of the dead.(Er7)

A___ wer nicht als Priester zum Tempel gehörte, wird doch die Möglichkeit gehabt haben,...zu beten.(Er7)

Those who were not connected with the temple as priests, might yet have it in their power to pray....(Er7)

Und als Sonnengott gilt er nun ____ wie dieser als der Schöpfer, Erhalter und Ernäher aller Wesen,(Er7)

In the character of the sun god he appears like him as creator, preserver, and supporter of all living things;(Er7)

"..., um dieses Land und auch die Länder zu besichtigen, so sitzest du ____ wie er.(Er7)

'..., in order to survey this land and also the countries, you sit there also as he.(Er7)

Indem mit der Kultkammer ____ wieder der Serdab mit der Statue verschwand

The serdab with its statue disappeared together with the ritual chamber

Es war ein Verhältnis, dem ähnlich, das uns heute das moderne Ägypten zeigt, wo ____ wieder erobernde Beduinen, die Araber des Islam, den alten Bewohnern ihre Sprache aufgezwungen haben, ohne daß(Er7)

To this we have a parallel today in modern Egypt, where invading Bedouins, the Arabs of Islam, have once more imposed their own language on the people, while yet...in no way....(Er7)

Die Könige der 5. Dynastie errichten neben Sonnenheiligtümern ____ wieder Pyramiden von recht bescheidenen Ausmaßen.(H90)

The pharaohs of Dynasty 5 erected pyramids of quite modest dimensions.

", damit er die Sünde vernichte, er, der wie der Gott Atum glänzte," da mußte er ____ "wiederherstellen, was er zerstört fand."(Er4)

"to overthrow the evil, he who shone as the god Atum was obliged to restore what he found destroyed.(Er4)

(G) So sehr er es ____ will....

(G) However much he wants to....

; ____ wir können solcher Bilder ja nicht entraten und sprechen von Gottes Händen und Gottes Mund, und(Er7)

We ourselves cannot avoid such figures of speech; we speak of the hand of God, and the mouth of God, and

Nur in einem Punkte, der..., sollen ____ wir Modernen dem alten Volke volle Bewunderung;(Er7)

In one point only, a point..., do we of the modern world regard the Egyptians with the greatest admiration, viz.

A___ wir sprechen vom "Himmel" und meinen doch nicht viel mehr damit als ein Reich der Seligen, wir(Er7)

We ourselves speak of "heaven" and mean little more by the word than an abode of the blessed; we(Er7)

A___ wir werden bei der Schilderung der einzelnen Götter, die wir..., vielfach genötigt sein,...mitzumachen,

Also in the case of descriptions of the individual gods, which we..., we shall repeatedly be forced to accept....

A___ wird ebenda 171. 176. 178. das Priestergehalt ausdrücklich als vom Vater ererbt bezeichnet.(Er4FN)

Also 171, 176, 178, where the priesthood is expressly stated to be inherited from the father.(Er4FN)

Aber so verstimmend die zu gehaltarmen Dekorationsstücken gewordenen Königskolosse an mancher Stätte ____ wirken mögen,

Nevertheless, however discordant the colossal statues of kings reduced to decorative elements empty of content,

; er macht dem Wahn, in dem bisher ____ wissenschaftliche Kreise befangen waren, als müssten die zwei Jahrtausende, denen(Er4)

; it dissipates the false notion that then of the last two centuries are different from those of the more ancient past.

: Waffen, Schmuck, ein Brettspiel, ____ wohl Briefe seiner Angehörigen oder ein wichtiges Aktenstück.(Er4)

--weapons, articles of adornment, a draught-board, or perhaps letters from his relatives, or an important legal document.(Er4)

Daß es weiter ____ wunderbare Bäume geben kann und Stiere "mit jeder schönen Farbe" und daß(Er7)

That there should be marvelous trees, and bulls 'of every beautiful color,' and that(Er7)

Von hier war es ____ zeitlich kein großer Schritt mehr bis zu den Höllenkesseln des Mittelalters, in denen(H90)

It was but a small step from such scenes to those of the infernal cauldrons of the Christian Middle Ages, where

Im Grunde ist das Wie bei dieser Frage ____ ziemlich einerlei;(Er4)

"How" it happened is of small consequence,(Er4)

, gehört es ____ zu den regelmäßigen Aufgaben der Priester, sowohl...den Gott durch Lieder zu verherrlichen.

, it was part of the regular duties of the priests to extol the god in songs...(Er7)

Wie wir schon eben gesehen haben, gehört es ____ zu den regelmäßigen Aufgaben der Priester,(Er7)

As we have already seen, it was part of(Er7)

; dann regt sich in den Gebildeten des unterworfenen Volkes der Wunsch, ____ zu der herrschenden Klasse zu gehören, und(Er4)

; the upper classes of the subject race, desiring to belong to the ruling class, then(Er4)

Wie das Leben im Feuchten entsprungen ist, so braucht es ____ zu einer Erneuerung das Urwasser;(H90)

As life emerged from moisture, it required the primeval waters for its renewal.(H90)

, drängt das historische Bewußtsein des Menschen ____ zu einer Möglichkeit, den Begriff der Zeit zu fixieren.

, so also this new historical consciousness leads him to discover a means of setting down the concept of time.

, sondern ____ zu höchst eigensüchtigen und aggressiven Zwecken, etwa im Liebes- oder Schadenzauber gegen andere.(H90)

but also for egotistical and aggressive purposes, such as in love potions or spells for damaging one's enemies.(H90)

; wichtiger war der wohl ____ zu ihnen gehörige Distrikt "Gau der beiden Götter" auf dem Ostufer.(Er4)

; the district belonging to them on the eastern bank, the "Nome of the two Gods," was of more importance.(Er4)

Sie war gütig, aber sie wußte ____ zu strafen.(Er7)

She was benevolent, but she was also addicted to warfare,(Er7)

, wurde er ____ zum Gott der Katarakten, zum "...", was nicht seinem urpsrünglichen Charakter entsprach.

, he figured also as the cataract god, '...,' a character which was not his originally.(Er7)

Ähnlich, aber ____ zum Segeln: L.D. II, 103. Kleine Transportschiffe: L.D. II, 96.(Er4FN)

Similar ones, but arranged for sailing also: L.D., ii. 103. Small transport vessels: L.D. ii, 96.(Er4FN)

Wenn dabei ____ zumeist die gleichen, besonders auffallenden Szenen wiederholt und niemals ganze Gräber aufgenommen wurden, so(H90)

Even if the same unusually striking scenes were repeatedly reproduced, and the drawing of entire tombs not even attempted,(H90)

, so sollte man erwarten, daß es schließlich ____ zur Bildung einer einheitlichen und vereinfachten Religion gekommen wäre.(Er7)

, we might expect to find that it led to a uniform and simplified religion.

L.D. II, 3. Er trägt das Wurfholz--gebrauchte man dies ____ zur Wüstenjagd?(Er4FN)

L.D., ii. 3. He carries the throw-stick--did they also use it in desert hunting?(Er4FN)