|
Man beachte am Chephren-Taltempel
die gewaltigen Quadern seiner Mauern |
Note the mighty blocks
of the walls of the |
|
Man beachte die übliche
Unterscheidung der Hautfarbe von Mann und Frau |
The customary difference between the colour of a man's skin and a woman's should be noticed |
|
Bei der zweiten Darstellung beachte man die goldnen Hände
unter den Schmucksachen.(Er4FN) |
In the second representation the golden hands amongst the jewels should be noticed.(Er4FN) |
|
Schleppschiff der 5ten
Dyn. Man beachte die Latten, in die
der Sarg behufs des Transportes eingeschlagen ist. |
Tow-Boat of the 5th Dyn. The lath-crate is worthy of notice, in which the coffin is enclosed during transport. |
|
Man beachte auch, dass bei beiden
die Ruderer mit dem Gesicht nach vorn sitzen, was bei...selten, wohl aber |
Observe also that in both examples the rowers sit with the face forwards, which is rarely the case in..., but(Er4) |
|
Volkswirtschaftlich wäre zu _____, daß |
From a politico-economic point of view it should be remembered that |
|
Jedenfalls ist _____, daß es zu
diesem Zeichen des Osiris auch Seitenstücke in seiner Umgebung gibt;(Er7) |
In any case it is worthy of note that there are other instances of such symbols as this of Osiris in the same locality.(Er7) |
|
Von den ... Baulichkeiten und
Gräbergruppen des NR gelten einzelne im Hinblick auf ihre imposante Wirkung
oder auch die...seit langem mit Recht als besonders _____. |
Of the NK buildings and tombs..., some are rightly considered deserving of attention in view of their effectiveness or the.... |
|
Nur in einem Punkte, der gerade
von den Alten wenig _____ wurde, sollen auch wir Modernen dem alten Volke
volle Bewunderung;(Er4) |
In one point only, a point little thought of by the ancients themselves, do we of the modern world regard the Egyptians with the greatest admiration, viz.(Er4) |
|
Von den ersten Königen der
sechsten Dynastie ist der dritte Herrscher Pepy besonderer _____ wert.(Er4) |
Pepy, the third king of the 6th dynasty, is worthy of special attention.(Er4) |
|
Verwöhnt durch die prächtigen
Grabbauten der Oberschicht, hat man diesen einfachen Formen der Beisetzung
kaum _____ geschenkt, obwohl(H90) |
These burials have been studied less, but their existence underlines the spectrum of possibilities available, and |
|
den hohen _____n |
the leading officials |
|
der hohen _____n |
of high officials |
|
Reichtum der _____n.(Er4) |
(Er4) ????? |
|
die juristischen _____n |
judicial officials |
|
Die höchsten _____n.(Er4) |
The Highest Officials. |
|
(CC) Belohnung der _____n |
(CC) rewarding officials |
|
Auch seine Sandalen haben ihren
eigenen _____n.(Er4) |
Even the sandals had their special custodian, |
|
Der königliche Ornat und seine
_____n.(Er4) |
The Regalia and the Officials belonging thereto. |
|
In der biographischen Inschrift
seines Grabes berichtet der _____ Inene über die Regierungszeit Thutmosis'
I., daß(H90) |
The biographical inscription in the private tomb of Ineni relates that during the reign of Tuthmosis I(H90) |
|
Ein Außenseiter, der bisherige
Arbeiter Paneb, erlangt das Amt, da er den höchsten _____n (Wesir) durch ein
"Geschenk" von fünf Sklaven bestechen kann.(H90) |
But an outsider, the worker Paneb, was able to obtain the position by presenting the vizier with a "gift" of five slaves.(H90) |
|
Und wer da weiss, welche Lust
die ägyptischen _____n am Aktenschreiben haben, der kann sich einen Begriff
davon machen, wieviel |
We who know the pleasure the Egyptian scribe took in lawuits, realise how many |
|
, während sich der Wesir
Aametju und Senenmut, der maßgebende _____ am Hofe der Königin Hatschepsut, 8
Pfeiler erlauben. |
, while the vizier Ametju and the later architect Senenmut each allowed themselves 8. |
|
die Inschrift, die die in ihr
vorkommenden Offiziere und _____n augenscheinlich nach dem Range ordnet. |
the inscription, which evidently gives the officers and officials named therein in their order of rank.(Er4FN) |
|
Offizieren und _____n aus der
engeren Umgebung des Pharao-- |
Officers and functionaries of the Pharaoh's immediate entourage-- |
|
Der _____ betet zu ihm um
Beförderung; der Unterdrückte vertraut auf ihn, denn(Er7) |
The officials prayed to him for promotion, the oppressed trusted in him, for(Er7) |
|
Verglichen mit den reich
ausgemalten Kultkapellen der hohen _____n bleibt auch die Dekoration der
Königsgräber in der frühen 18. Dynastie sehr bescheiden.(H90) |
(H90) ????? |
|
, dekorieren die _____n der 6.
Dynastie jetzt häufig auch die unterirdischen Grabkammern, und(H90) |
(H90) ????? |
|
Für ihre richtige Anwendung
sorgen die _____n der königlichen Toilette, die(Er4) |
The lords of the royal toilette had the charge of their proper employment;(Er4) |
|
Der einzelne _____, der noch
hinter ihnen direkt vor dem Sargschlitten schreitet, ist ihnen sichtlich
übergeordnet und kann darum nur Haremhab, der … sein(H90) |
The single official behind them, just in front of the sled, is clearly their superior and can be only Haremheb, the(H90) |
|
So sind die hohen richterlichen
_____n des alten Reichs zugleich Priester der Wahrheitsgöttin,(Er7) |
Thus the high officials judicial funtionaries of the OK are at the same time priests of the goddess of truth,(Er7) |
|
L.D. II, 127 (er ist der dritte
_____ des Gaues L.D. II, 131).(Er4FN) |
L.D., ii. 127 (he is the third officer of the nome, L.D., ii. 138a, 149g.(Er4FN) |
|
, und der oberste _____ des
königlichen Schmuckes dient ihnen als Priester.(Er7) |
, and the principal functionary in charge of the royal jewellery serves it in the character of a priest. |
|
Ihr Wesir Useramun ist der
einzige _____ des Neuen Reiches, der seine unterirdische Grabkammer ...
schmücken durfte, |
Her vizier, User, was the only one permitted to adorn his burial chamber....(H90) |
|
L.D. II, 134e. Ferner ib. 126 (Chnemhôtep), 127 (alte
_____ desselben).(Er4FN) |
L.D. II, 134e. Also ib. 126 (Chnemhôtep), 127 (the old servants of the latter).(Er4FN) |
|
Wie zu allen Zeiten, suchten
die hohen _____n die Nähe des Königsgrabes und waren bemührt, mit dessen(H90) |
As always, the highest officials sought positions as close as possible to the royal tomb & tried to keep pace with |
|
, sondern auch anderen hohen
_____n ein Begräbnis im Tal der Könige zugesteht.(H90) |
, as well as other officials, the honor of a burial in the Valley.(H90) |
|
, dass sich neben dieser Würde
des Wedelträgers auch die im wesentlichen gleichbedeutende des nächsten
Freundes im neuen Reiche in der Titulatur mancher _____n erhalten hat. |
that those who were raised to the rank of fan-bearer received also the title of nearest friend, which under the NE signified essentially the same dignity.(Er4) |
|
; man braucht nur die endlosen
Listen von Titeln zu lesen, die seine _____n führen, um inne zu werden, daß |
; and the long list of the titles of those officials shows us that(Er4) |
|
Solchen _____n gehören u.a. an
die Stelen des Chent-em-sete und Chentemsete-ur (...).(Er4FN) |
The titles of these and other officials are found on the Steles of Chent-em-sete and Chent-em-sete-ur (...), |
|
, in dem seit alters der
gewissenhafte _____ gilt und der gelehrte Schriftkundige |
, among whom the conscientious functionary was respected and the scribe |
|
Einzelne _____ haben auch
später noch mehr oder weniger der königlichen Sphäre angenähert. |
Other officials of later periods also sought the privileges of the royal sphere.(H90) |
|
; der einzelne, ranghöchste
_____ hinter ihnen kann nur Haremhab als Regent des Landes sein, doch sind
den Beamten keine individuellen Namen beigeschrieben.(H90) |
The lone highest-ranking official at the end can be only Haremheb, regent of the land, even though the officials are not individualy named in the inscription.(H90) |
|
, während die Könige der 18.
Dynastie von Fall zu Fall hohen _____n in ganz verschiedener Stellung, die …,
die Bauleitung im Tal der Könige übertrugen;(H90) |
(H90) ????? |
|
Das Motiv des Begräbniszuges,
das Sennefer, der Wesir Ramose und viele andere _____ in ihren Grabmalereien
verwenden, hat Tutanchamun(H90) |
The motif of the funerary procession as depicted in so many private tombs of the New Kingdom appears in only one royal tomb, that of Tutankhamun.(H90) |
|
, die den _____n jetzt als
wirksame Amulette zur Verfügung stehen.(H90) |
, intended as powerful amulets for the private citizen.(H90) |
|
; der einzelne, ranghöchste
Beamte hinter ihnen kann nur Haremhab als Regent des Landes sein, doch sind
den _____n keine individuellen Namen beigeschrieben.(H90) |
The lone highest-ranking official at the end can be only Haremheb, regent of the land, even though the officials are not individualy named in the inscription.(H90) |
|
Die Königin Hatschepsut hat zum
ersten Mal ihren leitenden _____n königliche Vorrechte zugestanden.(H90) |
Hatshepsut had previously allowed several officials to be buried in undecorated tombs in the Valley.(H90) |
|
, dass seine _____n nie dem
Adel zu nahe treten und vor allen Dingen:(Er4) |
that his officers did not encroach on the rights of the nobility;(Er4) |
|
, wo die hohen _____n schon in
ihrer Titulatur darauf hinzuweisen pflegen, welchem der beiden Teile sie
angehören. |
, when the titles of the court officials showed to which division their owners belonged.(Er4) |
|
Eine besonders bevorzugte
Stellung hatte unter Amenophis II. der _____ Sennefer.(H90) |
Another official who enjoyed a favored position under Amenophis II was Sennefer,(H90) |
|
Zwar wird dann die Größe
des...gesteigert, doch immer wieder von Grabanlagen der hohen _____n
übertroffen. |
Although the size of the...increased, it was repeatedly matched in size by the tombs of officials.(H90) |
|
Neben ihm stehen ja die Räte,
denen das Heer der Schreiber und _____n unbedingten Gehorsam zu erweisen
gewohnt ist, und(Er4) |
Around the king were the counsellors whom the clerks and officials were accustomed blindly to obey, as well as |
|
Der _____ und sein
Vorgesetzter.(Er4) |
The Official and his Chief. |
|
Wenn es in unseren Staaten, die
im Herrscher nur den obersten _____n und den ersten Edelmann sehen,(Er4) |
If this be the case now, when we consider him only as the chief officer and the first nobleman of the land,(Er4) |
|
, werden sie als Sargtexte auf
den Holzsärgen der _____n und ihrer Angehörigen weiter überliefert.(H90) |
they appeared on the wooden coffins of officials and their dependents as the Coffin Texts.(H90) |
|
Amenophis, der einer der
höchsten _____n und Oberster am Hofe des Königs in Memphis war, |
Amenophis, one of the
highest officials and chamberlain of the king's court in |
|
, während die anderen hohen
_____n und selbst Senenmut Sprüche aus dem Totenbuch verwendeten.(H90) |
; all other officials--including Senenmut--had to content themselves with spells from the Book of the Dead.(H90) |
|
Der Westfriedhof mit den
regelmäßig angeordneten Graboberbauten (Mastaba) der _____n und Totenpriester
des Königs.(H90) |
West cemetery with the carefully arranged mastabas of the officials and priests of the king. |
|
Was uns diese Bücher über das
Glück des gelehrten _____n und über das Unglück aller andern Stände erzählen,
ist so handgreiflich tendenziös gefärbt, dass(Er4) |
In these papyri the happiness of the learned profession is so obviously glorified to the prejudice of all others that |
|
Das Bildwerk entstammt der
Zeit, als Haremhab noch der höchste _____ unter König Tut war. |
This work dates from the time when Haremhab was still the highest state official under King Tut. |
|
Schon seit der 4. Dynastie
ließen sich höhere _____ vereinzelt am Ort ihres Wirkens in der Provinz
beisetzen, |
Ever since Dyn. 4, upper-echelon officials had built themselves tombs where they were posted in the provinces, |
|
Seine _____n verkündeten im
Altertum sowohl als jetzt die Höhe der Überschwemmung, und ebenso(Er4) |
In old times as now, the height of the inundation was officially notified, and then also(Er4) |
|
, der an die Prinzen, den
Schatzmeister, die Generäle und andere _____ vom höchsten Range verliehen
wird. |
was given to princes, treasurers, generals, and others of the highest rank.(Er4) |
|
Zwei von den Hofbeamten sind
durch ihre Amtstracht deutlich als die beiden Wesire, also die ranghöchsten
_____n von Ober- und Unterägypten, gekennzeichnet; |
Two of these officials wear the costume of the vizier, the highest functionary of Upper and Lower Egypt.(H90) |
|
Die Steuern werden
unregelmässig eingezogen, um die Gier der Soldaten zu befriedigen, die _____n
werden |
The taxes were gathered in irregularly to satisfy the greed of the soldiers, the officials became(Er4) |
|
, die _____n werden schlamloser
in ihren Erpressungen in ihrer Willkür, und die öffentlichen Bauten geraten
in |
, the officials became more shameless in their extortions and caprices, and the public buildings fell into(Er4) |
|
Und ebenso verhält es sich mit
den Titel seiner _____n, auch sie dürfen ursprünglich nur "...."
heissen, denn |
It was the same with the titles of his servants; originally they were the "...," for(Er4) |
|
; der hohe _____, der ...,
trägt seinen Wedel und sein Blumensträusschen nur als Insignien seiner Würde
und |
, but the high official, who ... carries a fan and a small bouquet merely as the insignia of his rank, and(Er4) |
|
Nach der Verlegung der
Königsnekropole gab es immer noch Totenpriester und kleinere _____, die(H90) |
After the royal
necropolis was removed from |
|
Diesen selben _____n, die das
Haar des Monarchen ordnen, liegt auch meist die Obhut für den übrigen...ob, |
It was the duty of those officials, who had the care of the monarch's hair, to take charge of the other...;(Er4) |
|
wird ein Schema ausgebildet, das _____,
Diener und Angehörige fremder Völker nach Kleidung, Attributen und Haltung
unterscheidet. |
a scheme is developed whereby it is possible to distinguish between officials, servants and foreigners by their clothing, attributes and posture. |
|
Höhere _____, wie der Vorsteher
der Haremgemächer, der Schreiber derselben,..., besorgen seine Verwaltung und |
High officials, e.g. the governor of the harem, the scribe of the same,...looked after its administration, and |
|
Natürlich erhalten die Prinzen
des königlichen Hauses diesen Rang früher als andere _____;(Er4) |
The princes of the royal household were as a matter of course raised to this rank sooner than others,(Er4) |
|
Gewöhnlich faßt man ihn als
Schreiber der Libationen, also als priesterlichen _____n auf.(Er4FN) |
He is generally spoken of as scribe of the libations, and is therefore a priestly official.(Er4FN) |
|
Die Stelle nennt als _____n
dieser Herden des Amon 1) Ochsenvorsteher; 2) Schreiber;(Er4FN) |
In this passage the officials of the herds of Amon are called (1) the superintendent of the oxen; (2) the scribe; |
|
als Ehrengabe des Königs an
verdiente Offiziere und _____ |
as representing gifts from the king to trustworthy officials and functionaries. |
|
Im allgemeinen aber werden
diese Titel nur an die höchsten _____n verleihen;(Er4) |
Though these titles were generally given only to the highest officials, yet(Er4) |
|
Sogar an _____ von
untergeordnetem Range, ist doch unter den "nächsten Freunden" König
Pepys sogar einer, der nur "Schreibervorsteher" ist,(Er4) |
Amongst the "nearest friends" of king Pepy, was one belonging to the lower rank of "Overseer of Schribes"; |
|
$ Auch bei den _____n besitzen
wir aus dem Neuen Reich nur wenige intakte Bestattungen, darunter(H90) |
Even private tombs have yielded few intact burials: the treasures of Amenophis III's in-laws, Yuya and Tuya;(H90) |
|
, aber es handelt sich bei den
hohen _____n der Frühzeit auch durchweg um Angehörige des Königshauses,(H9) |
; but all the highest officials of the Archaic Period were chosen exclusively from the royal family and were thus |
|
Das Mittelstück ist bei diesen
untergeordneten _____n öfters länger und spitzer.(Er4FN) |
The middle piece in the case of these subordinate officials is often longer and more pointed.(Er4FN) |
|
Natürlich wird der König bei
diesen Arbeiten durch hohe _____ unterstützt;(Er4) |
The king had of course trustworthy officials to assist him in this work;(Er4) |
|
Vgl. den interessanten
königichen Empfehlungsbrief für einen nach Nubien entsandten _____n: Tur.
66-77. |
Cp. the interesting
royal letter of recommendation for an official sent to |
|
Im neuen Reiche scheint das
"die Erde Küssen" etwas aus der Mode gekommen zu sien, wenigstens
für die höchsten _____n; |
Under the New Empire it seems to have been rather out of fashion, at any rate for the highest officials, to "kiss the earth": (Er4) |
|
, was sonst für einen _____n
völlig undenkbar blieb.(H90) |
He was an extremely powerful official; this would otherwise have been unthinkable for a private official. |
|
Vgl. über diese _____n Ä.Z.
1882, S. 6.(Er4FN) |
Cp. on the subject of these officials Ä.Z. 1882, p. 6; |
|
Gesetze, 'das Herkommen des
Palastes und den Ausspruch des Hofes', darüber, die von dem _____n,(Er4) |
laws, the "customs of the palace and the maxims of the court," which were strictly oberved by the officials(Er4) |
|
Und was wir später an Statuen
von Königin und _____n aus den ersten Dynastien der ägyptischen Geschichte
besitzen, sind Grabstatuen, die(H90) |
The preserved statues of kings and officials from the first dynasties of the historical era belong to the equipment of the tomb,(H90) |
|
, daß ein Teil dieser Summe der
Bestechung von _____n diente.(H90) |
that they parted with some of this to bribe various officials.(H90) |
|
Der Tod eines Königs wurde den
Arbeitern vom Schreiber, vom Polizeichef oder von einem anderen _____n mit
der alten Formel gemeldet: (H90) |
The death of a pharaoh was announced to workers by an official who repeated the ancient formula(H90) |
|
Daß diese kolossalen Anlagen
mit ihren Dienstgebäuden und Gärten, ihren Viehstapeln und Speichern eine
grosse Anzahl von _____n und Arbeitern beschäftigten, versteht sich von
selbst.(Er4) |
It follows, of course, that these colossal erections, with their dependencies, their gardens, their cattle-yeards and storehouses, must have given employment to a great number of officials and workmen. |
|
; das nördlichere Gîza, beim
heutigen Kairo gelegen, wird als Nekropole nur noch von einigen _____n und
Totenpriestern benutzt.(H90) |
(H90) ????? |
|
Und wer von den hohen _____n
verhindert ist, persönlich zu erscheinen, der sendet dem Herrscher wenigstens
einen Gratulationsbrief. |
If any of the higher officials are unavoidably absent, they send congratulory letters. |
|
Während diese und andere Speise
von den Prinzen und hohen _____n verzehrt wurden,(Er7) |
While these and other good things were enjoyed by the princes and high officials,(Er7) |
|
-- sehr angesehene und wichtige
Leute, die vom höchsten _____n, dem Wesir, oder sogar vom König selbst
eingesetzt wurden und(H90) |
(H90) ????? |
|
, darüber, die von dem _____n,
der 'die Hofleute zum König hinaufsteigen läßt', genau eingehalten werden
sollten. |
, which were strictly observed by the officials who "allowed the courtiers to ascend to the king." |
|
Vorführen der Gänseherden und
ihrer Hirten vor einen hohen _____n.(Er4) |
Inspection of the Flocks of Geese and of their Herdsmen by a High Official.(Er4) |
|
Vorführen der Ochsenherden vor
einen hohen _____n. |
Inspection of the Herds of Oxen by a High Official. |
|
Wenn man sieht, wie viel hohe
_____ an der Verschwörung teilgenommen oder doch darum gewußt hatten, so |
When we see how many high officials had taken part or were cognisant of this conspiracy(Er4) |
|
Er ging heraus nach oben. Dieser..._____ sagte:...zum Wege. Dieser Sumpfbewohner sagte: gut.(Er4) |
He went upstairs. This...official said:...on the way. This marshman said: good.(Er4) |
|
Dieser..._____ sagte:...gehe
nicht über meine Kleider.(Er4) |
This...official said:...go not over my clothes. |
|
Die 5. Dynastie ist die große
Zeit der Hofbeamten und des allmählich zu selbständiger Macht aufsteigenden
_____s. |
The Vth Dynasty is the heydey of the court bureaucracy, when officials of noble origin gradually achieved an independent status. |
|
Die Gräber des im Verlauf der
5. Dynastie mächtig und reich gewordenen _____s in Sakkara werden zu wahren
Grabpalästen, mit einer |
The tombs of nobles who served as officials, and who became powerful and wealthy during the VthDynasty, developed into veritable sepulchral palaces, with a |
|
Die großen Grabpaläste des
_____s der 5. Dynastie boten die ideale Voraussetzung für die Entfaltung
einer reichen Reliefkunst. |
The colossal sepulchral palaces of the court officials of the Vth Dynasty offered an ideal opportunity for relief work on a grand scale. |
|
, und dafür entstanden in
Abusir und Saqqara neue Beamtenfriedhöfe.(H90) |
, and officials built their tombs in developing cemeteries in Abusir and Saqqara.(H90) |
|
, der Friedhof in Saqqara sei
ein reiner _____ für die Spitzen der Verwaltung in der neuen Residenz.(H90) |
(H90) ????? |
|
und haben sie damit über die
Stufe der Beamten- und Prinzen-gräber weit hinaus.(H90) |
, projecting it far beyond the tombs of officials and princes into a class of its own.(H90) |
|
Während die oberirdischen
Kulträume der <B>Beamtengräber dieser Zeit häufig mit Pfeilern versehen
wurden, |
For instance, while the chapels in officials' tombs usually had pillars,(H90) |
|
Der Unterschied zwischen
Königs- und Beamtengräbern wird nicht, wie im AR, deutlich
herausgestellt, aber |
Private tombs are not distinguished from royal private ones as happened in the OK; but(H90) |
|
Nach dem Höhepunkt der privaten
Grabmalerei unter Thutmosis IV. traten schon unter Amenophis III. Beamtengräber mit Reliefs in den
Vordergrund, so(H90) |
(H90) ????? |
|
In einer beliebten Darstellung
der ramessidischen Königs- und Beamtengräber, die …, legt Anubis
an die aufgebahrte Mumie letzte Hand an, unterstützt von Isis und Nephthys,
die(H90) |
A common image in the Ramesside tombs, private and royal alike, is that of Anubis before the bier laying his hand on the mummy, accompanied by Isis and Nephthys(H90) |
|
Im Neuen Reich gehört dann die
Darstellung des Begräbniszuges zum festen Bildprogramm der Beamtengräber und gibt uns weitere
Hinweise auf Beigaben, denn(H90) |
The |
|
: die Totentempel in der Ebene
am Fruchtlandrand, die Beamtengräber am Berghang und
endlich die Gräber der Könige(H90) |
with funerary temples on the edge of green fields, the tombs of officials on the mountain slopes, and finally the tombs of the kings,(H90) |
|
, und das Motive gehört dann
zum festen Bildprogramm der ramessidischen Beamtengräber und der reich
bemalten Särge und Papyri der 21. Dynastie.(H90) |
, and this motif belongs to the basic decoration of Ramesside private tombs, as well as to the painted coffins and decorated papyri of Dynasty 21.(H90) |
|
und sein kaum weniger
bedeutendes _____ in Saqqara (1975 wiedergefunden) ersetzen sollte.(H90) |
, intended to replace
his hardly less significant private tomb in |
|
Die Häuser des Dorfes von
Qurna, am Abhang des Gräberberges von Schêch Abd el-Qurna mit den Fassaden
der Beamtengräber.(H90) |
The modern houses of
the |
|
--ein Motiv, das für ein _____
einzigartig ist, seinen üblichen Platz dagegen in den Königsgräbern und in
den Totentempeln der Könige hat.(H90) |
; this motif is unique in a private tomb; it belongs in a royal tomb or temple.(H90) |
|
Aber allein das Vorhandensein
von Dekoration und die Form des Korridorgrabes sind für ein _____ im Tal der
Könige einmalig und darin eine ganz besondere Auszeichnung.(H90) |
; and although..., its
existence and the form of the corridor are singular for a private tomb in the
|
|
Totenbuch, dessen
Sprüche...verfügbar waren, auch in den Beamtengräbern jener Zeit viel
benutzt.(H90) |
Book of the Dead, which were available...and were frequently drawn upon by the officials of the time.(H90) |
|
; dies bleibt ein königliches
Privileg, in den Beamtengräbern sind nur ornamental
verzierte Decken zugelassen.(H90) |
, a feature that remained a royal privilege (private tombs show only ornamental ceiling decoration).(H90) |
|
, finden wir im Grab der
Königin Nefertari und in einigen ramessidischen Beamtengräbern als Beischrift zu
einer Figur, in der(H90) |
accompanying a figure in the tombs of Queen Nofretari and some Ramesside officials in which(H90) |
|
Der reicheren Ausgestaltung der
königlichen Kulträume entsprach die Vermehrung der dekorierten Räume in die Beamtengräbern, die(H90) |
An as the extent of decoration of the royal chapels and temple increased, so did that of the private tombs;(H90) |
|
; Nefertari gibt nicht den Text
des Spruches, der auch in den königlichen Totentempeln und in den Beamtengräbern gern verwendet wird,
sondern(H90) |
(seen in Nofretari's tomb in a vignette of the holy cow together with her steer,...; the text was omitted);(H90) |
|
Wandmalerei im Grab des
Priesters Panehsi mit der in Beamtengräbern so häufigen
Gestaltung der Baumgöttin, die(H90) |
Wall painting in the tomb of the priest Pannehsi with the tree goddess, a scene which was very popular in private tombs. She(H90) |
|
Aber der Baum deutet auf die
Göttin, die sonst als Nut oder Hathor angesehen wird und in den Beamtengräbern so häufig als
Frauengestalt erscheint, die(H90) |
But the tree portends another goddess, usually identified as Nut or Hathor, appearing in many of the private tombs as a female form(H90) |
|
Verglichen mit den älteren
Grabanlagen, verglichen aber auch mit den oft riesigen und reich dekorierten Beamtengräbern der Spätzeit,(H90) |
Compared with earlier tombs, or indeed the often gigantic and richly decorated private tombs of the Late Period, |
|
So hielt R. Pococke 1738 das
thebanische Westgebirge mit Beamtengräbern (rechts),…fest.(H90) |
The Theban necropolis as R. Pococke saw it in 1738: (H90) |
|
, wobei bisher streng getrennte
Elemente von Königsgrab und _____ miteinander vermischt wurden.(H90) |
, mixing previously separate elements of private and royal tombs.(H90) |
|
, also das Amt bekleidet, mit
dem die höhere _____ zu beginnen pflegt.(Er4) |
; in this case he was invested with a title of honor usually reserved for higher officials.(Er4) |
|
Auch die Dekoration der Gräber
in Tell el-Amarna wird im Relief ausgeführt, ebenso in der neuen _____ bei
Memphis, die(H90) |
(H90) ????? |
|
, welche sich die Verwalter der
"Gottesgemahlinnen" in der 25. und 26. Dynastie in der alten _____
anlegen. |
that the administrators of the divine consorts built for themselves during Dynasties 25 and 26 just at the desert beyond the cultivated areas.(H90) |