$H bei     (prep. + dat) generally denotes nearness, neighborhood or accompanying circumstance

(D) 1. ___ + place name

at, near;

2. ___ + nominalized verb

when, while

Stunden nehmen ___

take lessons from or with

Er pflichtet dem Satze ___, daß die...

He will agree with the saying that the...

(D) ___ 500 Mann

about 500 men;

Der äußerste Schrein war so groß (5,10 x 3,30 ___ 3,60 m Höhe), daß

The outermost chest was so large (21 1/2 feet x 14 feet) that

: Unter den Gauzeichen treffen wir ___m 15. unterägyptischen Gau im Delta den Ibis,

This state of affairs is reflected in the nome signs: thus that for the 15th LE nome in the Delta is the ibis;

In einer Breite von 44 m (___ 16 m Tiefe) erhebt sich der Festtempel als Querbau aus Sandstein im Ostteil des

143 feet wide and 52 feet long, this sandstone temple forms a transverse termination to the eastern portion of

___ 500 Mann

about 500 men;

Der wie ___ alle: Pyramiden nach Norden gelegene Eingang

As in all other pyramids, the entrance is on the north side

(D) ___ alledem

for all that

; daß er ___ alledem sich wieder als ein lebender Mensch fühlt mit frischer Seele und frischem Leib--

, that with all this he feels himself once more a living man, with renewed soul and body--(Er7)

(G) B__ allem Fleiß fiel er doch durch.

(G) With (in spite of) all his diligence he failed.

; ___ allem vermißt sie ihren Freund.  'Ich sage dir:

; in everything she misses her friend:  "I say to thee:

___ allen Völkern...treten

enter in all nations

(G) ___ allerdem

after all

, so daß wir bei der Königin Titi, wie ___ anderen, nicht einmal sicher wissen, wessen Gemahlin sie war.(H90)

; in the case of Queen Tyti and a few others, we are not even sure whose consorts they were.(H90)

Die kürzere L.D. II, 121. 127, die lange ib. 126, 129.  B__ beiden wird jetzt oft das Ohr freigelassen.(Er4FN)

The shorter, L.D., ii. 121, 127; the longer, ib. 126, 129.  In both the ear is often left uncovered.(Er4FN)

Diese Göttin antwortete:  "B__ deinem Leben, ich bin mächtig unter den Menschen gewesen;(Er7)

'This goddess made reply:  "By your life, I have been mighty among mankind;(Er7)

B__ dem alljährlich im Juli einsetzenden Steigen des Flusses, der sog. Nilschwelle,

With the rising of the river, the so-called swelling of the Nile, which commences each year in July,

Ein Grab dieses neuen Typus war unter anderen das Versteck des Tutanchamun, ___ dem auch die Maßverhältnisse deutlich darauf hinweisen, daß(Er7)

Among others, the tomb of Tutankhamun belongs to this new category.  Its canonic proportions confirm that

Die Kultstelle wird zu einer Schilderung des Totenmahles erweitert, ___ dem auch Musik und Tanz nicht fehlen.

The place of ritual becomes a representation of the funerary feast, from which music and dancing are not absent.

Es war ein furchtbar Kampf, bei dem Horus sein Auge verlor und ___ dem auch Set verstümmelt wurde, aber

It was a fearful fight, which cost Horus an eye, and Set was also severely wounded;(Er7)

L.D. II, 127; ___ dem einen Exemplar befinden sich auch hier Bänder unter dem Kapitäl.(Er4FN)

L.D., ii. 127; in one example bands are also found here below the capital.(Er4FN)

B__ dem im Bilde linken Standbild

In the left-hand statue

, der sich ___ den Merimdeleuten im Gegensatz zu allen vorgeschichtlichen Kulturen Oberägyptens findet und

which is found among the people of Merimdah....  It is also not found among the prehistoric cultures of UE, but

, ___ dem nur durch Berührung, Umarmung, An-der-Hand-Fassen des Königs seine Aufnahme in den Kreis der Götter angedeutet wird, wo(H90)

where only a touch of the hand or an embrace of the king signifies his entry into the circle of the gods, where(H90)

Auch er bekämpft den Apophis und wie ___ dem Re ist es sein Auge, das die Feinde fällt.(Er7)

He also wears with Apophis, and as with Re, so it is 'his eye that overthrows his enemies,'(Er7)

B__ dem von Bulaq (Maspero, Guide p. 293 f.) steht ein Ofen im Hofe.(Er4FN)

A stove is in the court of the one in the Gizeh Museum (Maspero Guide, p. 293f.)(Er4FN)

B__ den auch jetzt noch beliebten Ornamenten herrschen Wellenlinien und Spiral vor.

Among the ornaments that are still favorites nowadays, pride of place is taken by wavy lines and spirals

B__ den seltenen, aber heftigen Regenfällen in der Wüste konnte das Wasser hier von der...ferngehalten werden,

Streams from the infrequent but devastating desert rainstorms were thereby prevented from reaching the...,(H90)

, die zum Teil schon im Stile Echnatons gehalten sind und zu denen die interessanten Szenen gehören, ___ denen

some of them in the style of Akhnaton and including interesting scenes in which

Aber es handelt sich ja um übersinnliche Dinge und ___ denen darf kein Volk es allzu genau nehmen.(Er7)

But we are now dealing with supernatural matters, and these no nation can define with absolute exactitude.(Er7)

, ___ denen es ja auf den ersten Blick klar ist, daß sie nur approximative Werte sind.

, which the reader will at first sight understand to be only approximate.(Er4)

, deren Oberkörper brauchgemäß mit Bildnismasken ausgestattet sind und ___ denen hohe Stabsträuße stehen,

(mummies), the heads and shoulders of which, in accordance with custom, are covered with portrait masks, while tall bunches of flowers stand before them,

, ___ der an der Mittelmeerküste bei Rosette ein Steinblock gefunden wurde,

, in the course of which a stele was found not far from the town of Rosetta, on the Mediterranean coast.

Dicht ___ der Djoser-Stufenpyramide

Close to Djoser's Step Pyramid

; ich habe die nächstliegende Lösung gewählt, ___ der freilich anstössig ist, daß(Er4)

I have chosen the easiest solution, yet it seems very exceptional that,(Er4)

___ der Hand nehmen

take by the hand

(D) ___ der Hand sein

to be at hand

, ___ der man sich knieend mit geballten Fäusten die Brust schlug.(Er7)

, while the performers knelt and beat their breasts with clenched fists.(Er7)

B__ diesem Rechtsstreite, als dessen Stätte gewöhnlich die 'große Halle' zu Heliopolis bezeichnet wird, ist dann,

It was at this tribunal, of which the scene is always designated as 'the great hall' of Heliopolis, that(Er7)

"Dein Herz hast du ___ dir, es verläßt dich nicht.

'You possessed your heart, it does not depart from you.

"Ich komme, damit ich ___ dir sei", so daß der König auch im Jenseits in der Maat, der richtigen Ordnung der Welt, geborgen ist.(H90)

, "I come, so that I may be with you"; this assures that in the Beyond the king is also safe in maat, the correct order of the world.(H90)

"Du hast dein richtiges Herz ___ dir und dein früheres Herz gehört dir.(Er7)

'You have your upright heart in your possession, and your earlier heart belongs to you.(Er7)

Was soll diese schlechte Art, in der du gegen mich handelst? Ich bin ___ dir wie der Esel.(H90)

What do you have against me? I am to you like an ass.(H90)

steht in Gegensatze zu der Körperform ___ einem der anderen Rundbilder

is in contrast to the form of one of the other statues in the round

, wie das schon die gleiche Zahl ___ einem doch um ein Viertel grösseren Lande andeutet.(Er4)

, as is proved by there being the same number for a country a quarter as large again.(Er4)

___ einem Glase Wein

over a glass of wine

Meerkatze:  L.D. II, 36c....  B__ einem Mann Berlin 7276.(Er4FN)

Monkeys:  L.D., ii. 36c...; Berlin, 7278, and frequently.  With a man, Berlin, 7276.(Er4FN)

Eine Ausnahme ___ einer der L.D. II, 64 bis im Grabe abgebildeten vier Statuen.(Er4FN)

An exception is found in one of the four statues represented in the tomb; L.D., ii. 64.(Er4FN)

Das ist gerade ___ einigen der bekanntesten der Fall, bei dem Reiher Phönix und dem Stiere(Er7)

This is especially the case with some of the more widely known of these animals, the heron, Phoenix, & the bull

L.D. II, 128, 131 ___ feierlicher Gelegenheit.(Er4FN)

L.D., ii. 128, 131, on a solemn occasion.

Z.B. L.D. III....  Berlin 2277. 2287. 7316 u.s.w. ___ feierlicher Tracht.(Er4FN)

E.g., L.D., iii...; Berlin, 2277, 2287, 7316, etc., when in ceremonial dress.(Er4FN)

Damen ___m Gastmahl, Berlin

Ladies at a Banquet, Berlin

Frauen ___m Getreidesieben, Kairo.

Women Sifting Corn, Cairo.

Im n.R. bei kleinen Instrumenten bauchig gestaltet, z.B. Wilk. I, 473; ___ grossen ein ornamentierter Kasten.

Under the NE small instruments constructed with a belly, e.g. Wilk., i. 473; large ones with an ornamental box.

(G) ___ günstigem Wetter

weather permitting

(G) ___ guter Gesundheit

in good health

___ hellem Tage

in broad daylight

Von den Hauptbauten in seiner neuen Residenz Achet-Aton (___m heutigen El-Amarna), ist uns nichts erhalten.

Nothing has been preserved of the buildings in his new capital at Akhet-Aton (near the modern El-Amarna).

___m heutigen Sakkara

near the modern village of Sakkara; near modern Sakkara

Allein ___ ihm ist

In this particular statue,...is

Denn er ist ja 'der Sohn des Rê, der in seinem Herzen thront, den er am mesiten liebt und der ___ ihm ist;(Er4)

Being in very deed, "the son of Re, who is enthroned in his heart, whom he loves above all, & who is with him.

Dies Städtchen hatte eine ähnliche Wichtigkeit wie Syene, denn ___ ihm lagen die grossen Steinbrüche, aus denen die Ägypter ihren Sandstein entnahmen.(Er4)

Like Syene, Silsilis was important because of the great quarries close to the town.(Er4)

; ebenso schwört man gern ___ ihm und vollends in den Märchen bleibt Re Har-achte nach wie vor der(Er7)

; also his name was employed to swear by, and finally, in the myths, Re Har-akhte remains, as formerly, the

, während Wände und Pfeiler der Sargkammer (das "Goldhaus") ___ ihm, wie in den späteren Ramessidengräbern, ein intensives Gelb als Untergrund haben;(H90)

; the walls and pillars of the burial chamber (or "house of gold") in this and later tombs have an intense yellow background.(H90)

Ist es die Naivität, mit der sich ___ ihnen ein nie ganz Verlorenes, Gemeinmenschliches, formendeutlich und formenmächtig zum Ausdruck bringt?

Is it the ingenuousness with which they expressed something never quite forgotten, something universal, with an unfailing clarity and mastery of form.

"B__ ihnen gehen die Frauen auf den Markt und treiben Handel und die Männer sitzen zu Haus und weben.

The women attend the markets and trade, while the men sit at home at the loom;(Er4)

In der Regel wird ___ ihnen höchstens das Gewand farbig behandelt.(Er4FN)

As a rule, with these hard materials, at most the drapery alone might be colored.(Er4)

Die Frage, ob es sich ___ ihnen um Grabstatuen handeln kann, muß offen bleiben, da

Whether these were funerary figures cannot be ascertained, since

; er redet freundlich zu ihnen und gibt ihnen zu trinken und wenn er ___ ihnen vorbeigegangen ist, so klagen sie.

; he speaks kindly to them, and gives them drink, and when he has passed away from them they lament.(Er7)

"Jeder Mann hat ___ ihnen zwei Kleider und jede Frau nur eins.(Er4)

Their men wear two garments apiece, their women but one.(Er4)

Und auch bei einer anderen großen Göttin des Delta möchte man gern einen gleichen Ursprung annehmen wie ___ jener;

There is another great goddess of the Delta to whom it is natural to assign a similar origin.

B__ manchen besonders altertümlichen Bildern war auch die Tracht gar nicht angedeutet und(Er7)

In the case of certain figures of the primitive period the clothing is not indicated, and(Er7)

; "___ meinem Leben", klagte er, "mein Herz ist es müde, mit ihnen zu sein".(Er7)

"By my life," he cried, "my heart is weary of being among them."(Er7)

ich habe kein Geld ___ mir

I have no money about or on me

Z.B. Wilk. I, 438. 440. 441.  B__m Opfer L.D. III, 236.(Er4FN)

E.g. Wilk. I, 438, 440, 441.  At sacrifices, L.D., iii. 236.(Er4FN)

B__ rechtshin stehenden Figuren ist auch hier wieder die Anordnung der Kleidung auf den Bildern vertauscht und

Again in figures standing facing the right, the disposition of the dress in the pictures is changed, and(Er4)

(G) Dieser Stahl schmilzt erst ___ sehr hoher Temperatur.

(G) This (kind of) steel melts only a very high temperature.

(G) Dieser Stahl schmilzt erst ___ sehr hoher Temperatur.

(G) This steel does not melt until a very high temperature is reached.

(G) ___ seiner Stärke

(G) in view (because) of its strength

(D) ___ sich (dat) überlegen

to consider on one's mind

Er hat für jeden Fall alles ___ sich.

He has everything with him, for every possible eventuality.

(detailliert:  die Arbeiter haben ihren Proviant ___ sich, befinden sich als auf dem Felde)(Er4FN)

(in detail:  the workmen have their provisions with them, and therefore are out in the fields)(Er4FN)

und vor allem würde der König bei dieser Annahme ja gar kein eigenes Militär ___ sich haben.(Er4FN)

; and further, if we were to accept this conclusion, the king would have no military force of his own with him.

Er nimmt dann seine Geräte, die er in Kasten ___ sich hat, und beginnt damit die tägliche Toilette Gottes.(Er7)

He then took his vessels, which were close at hand in a box, and began the daily toilet of the god.(Er7)

Wohl daher dem, der diese Zauber ___ sich hat und der sie auch sich zu bewahren weiß, weil

Truly fortunate were those who were provided with this magic, and also knew how to protect themselves by means of(Er7)

Wir nahmen auch die Beigaben an uns, die sie ___ sich hatten, die Dinge aus Gold, Silber und Bronze, und teilten sie unter uns auf.(H90)

We also took all the offerings of gold, silver, and bronze and divided them among ourselves.(H90)

, wie ___ so manchem bisherigen Werke über ägyptische Kunst,

as in the case with so many previous books on Egyptian art

Daß ___ so schlichten äußeren Formen auch der geistige Gehalt nur ein schlichter gewesen sein wird, steht von vornherein zu vermuten und(Er7)

Where the outward forms were so primitive we must expect to find the religious conceptions even more primitive, and(Er7)

--was ist ___ solchen Anschauungen natürlicher, als daß man im Könige den gebornen Fürbitter... sah?(Er4)

With these ideas what is more natural than that the people should consider the king to be the mediator...?(Er4)

Seit dem mittleren Reiche begegnen wir dann weiteren derartigen Vermischung, sogar ___ solchen Göttern, die

After the Middle Kingdom we meet with similar combinations, even among gods who(Er7)

___ Tag und Nacht

day and night

(D) ___ Tage

by day, in the day(-time)

Sängerinnen ___m Tanz:(Er4FN)

Female singers at the dance.

, wie es die Damen des Harems ___m Tanze vor ihrem Herrn zu tun pflegten.(Er7)

, just as the ladies of the harem was accustomed to do, when dancing before their lord.(Er7)

Die Gruppe wurde in der kleinen Kapelle an der Bergwand ___m Tempel gefunden.

The group was found in the small chapel in the cliff adjoining the temple.

, ___ und gaben nicht ein Titelchen von den Gebräuchen naiverer Zeiten auf.(Er4)

keeping up the worship of all the individual gods as well as the most trivial customs of ruder ages.(Er4)

___ uns

with us

Wenn auch die breite Masse der Bürger, die ___ uns das bestimmende Element bildet, in jenen Staaten...kommt,

It is true that the great body of the nation, now such an important element in the modern state was...;(Er4)

; überall ließ er ihren Namen auf den Denkmälern austilgen und wieder regt sich der Verdacht ___ uns, daß(Er4)

; he ordered her name to be offered from all the monuments, and again we cannot help suspecting (Er4)

B__ vielen anderen indessen überwiegt der Eindruck eines...Unvermögens, sich aus...zu lösen

To many others the prevailing impression is that of an inability to free itself from....

(D) ___ weitem

by far;

(D) ___ weitem

by far,

(D) ___ weitem besser

far better

(D) ___ weitem besser

far better

, ___ welchem der Leib schließlich zu einer "übelriechenden Masse" wird und sich ganz in Würmer verwandelt;(H90)

; it is in the end "a stinking mess," literally transformed into "a lot of worms."(H90)

___ welcher Gelegenheit

on what occasion

Dieses uscha wird ebenso auch ___ zu mästenden Antilopen und beim Federvieh im alten Reiche angewendet;

This usha was also employed in the fattening of antelopes and poultry; (Er4FN)

vgl. die farbigen Tafeln ___ Almásy S. 136.

, cf. the colored plates in Almásy, p. 136.

Rüppell ___ Bädeker S. 548.(Er4FN)

Rüppell in Bädeker, p. 548.

; sehr viel hierüber findet man in Glasers Abhandlung (___ Dümichen, Res.), einer guten methodischen Arbeit.

; much information of this subject may be found in Glaser's treatise (Düm. Res.), a good practical work.(Er4F)

Vgl. die ___ Dümichen, Grabpalast des Petamenap T. 18-26 zusammengestellten Opferlisten des a.R.(Er4FN)

Cp. the group of lists of offerings of the O.E. in Dümichen, tomb-palace of Petamenap T., 18-26.(Er4FN)

Fellah aus el Kab. (Nach Photographie ___ Ebers.)(Er4)

Fellah from El Kab. (From a photograph by Ebers.)(Er4)

Die Sargtexte des Mittleren Reiches finden sich in vollständiger englischer Übersetzung ___ R.O. Faulkner, TITLE, Warminster 1973-1978.(H90)

The Coffin Texts of the Middle Kingdom are translated by R.O. Faulkner, TITLE (Warminster, 1973-1978).(H90)

Die einschlägigen Texte findet man in Übersetzung ___ E. Hornung TITLE, Zürich und München 1972.(H90)

Translations of these by E. Hornung appear in TITLE (Zurich and Munich, 1972; 2nd ed., 1984).(H90)

Die erste Ausgabe der Kurzfassung des Amduat ___ G. Jéquier, TITLE, Paris 1894.(H90)

The first edition of the abridged version of the Amduat is G. Jéquier, TITLE (Paris, 1894).(H90)

L.D. II, 138c.  Andere Inschriften des m.R. ___ L.D. II, 136. 138. 151....(Er4FN)

L.D., ii. 138c.  Other inscriptions of the time of the M.E.: L.D. ii, 136, 138, 151....(Er4FN)

Aus den Liebesliedern eines...Papyrus (Tür. 79-83; richtig angeordnet ___ Maspero, Etud. égypt. I S. 217ff.)

From the love-songs of a...papyrus (Tur., 79-83, edited by Maspero, Etud. égypt., i. p. 217ff).(Er4FN)

Die übrigen erwähnten Berichte des 18. Jahrhunderts bei R. Pococke, TITLE,(H90)

The other accounts dating to the eighteenth century are in R. Pococke, TITLE,(H90)

Die Abbildungen ___ Schäfer-Andrae a.a.O.

Illustrated, S-A, loc. cit.

(eine Auswahl ___ J. Vandier d'Abbadie, TITLE, Leiden 1963)(H90)

J. Vandier d'Abbadie presented a selection in TITLE (Leiden, 1963).(H90)

Ausführlich besprochen ___ W. II, 127, die Harpune des a.R. scheint aber nicht so kompliziert, wie(Er4FN)

Fully described, W., ii. 127, the harpoon of the O.E. does not seem to have been so complicated as(Er4FN)

Aus dem Altertum kenne ich nur die umstehend gegebene Abbildung und eine zweite ebenfalls ___ W. I, 281.

The illustration in the text and a second representation, also W., i. 281, are the only ones I know of which are of early date;(Er4FN)

Ganz erhalten im An. 1; Excerpte:  Tur. 62 und Ostrakon Caillaud (___ Chabas, voyage).(Er4FN)

The whole is preserved in An., i; Extracts:  Tur., 62, and the Caillaud ostrakon (in Chabas' Voyage).(Er4FN)

Erst ___ Haremhab betet er sie an und opfert ihnen Krüge mit Wein, der sie gnädig stimmt;(H90)

Haremheb is the first to pray before them, even offering jars of wine to improve their spirits;(H90)

--wie später ___ Julius Caesar, der seinen Namen als höchsten aller Machttitel den großen unsererWelt vererbte--

--like Julius Caesar, who later bequeathed his name as the greatest of all titles to the great ones of our world--

, auf der ___ Ramses VI. noch einmal die Arme des Nun mit der hoch emporgehobenen Sonnenbarke erscheinen,(H90)

as we see in the tomb of Ramesses VI. Nun's arms lift the solar bark aloft.(H90)

; am Ende, ___ Ramses IX., sind wie auf den mythologischen Papyri und auf den Särgen der folgenden Dritten Zwischenzeit Abschnitte aus ganz verschiedenen religiösen Werken miteinander vermischt.(H90)

; in the end, Ramesses IX put sections of the most disparate works side by side on the walls of his tomb.(H90)

, im dritten ist er ein Stern ___ Re, im vierten thront er als ein König der Toten und Sterne.(Er7)

, in the third (sentence) he is a star with Re, in the fourth he reigns as a king of the dead and of the stars.(Er7)

wie es ___ Schiller heißt

as Schiller says

B__ Sethos I. können die Wände nebeneinander die Unterweltsbücher aufnehmen, dazu(H90)

The adequate wall surface of Sety's tomb allowed the books of the Netherworld to be placed side by side, along with(H90)

; ___ Sethos I. und später bringt er ihnen noch andere Gaben dar, wie sie seit jeher in den Szenen des Tempelkultes üblich sind.(H90)

; Sety I gives other presents long familiar in the temples.(H90)

Schema der Verteilung der Götterszenen in der Vorkammer Haremhabs (und entsprechend auch ___ Sethos I.)(H90)

Diagram showing the disposition of divinities in the antechambers of the tombs of Haremheb and Sety I.(H90)

die ___ Tausret links unten noch erhaltene Szene zeigt den Erdgott Aker als Doppelsphinx mit der Sonnenbarke;

In plate 64, lower left, are the sun bark and the earth god Aker as a double sphinx;(H90)

Die 7. Stunde des Amduat im Grab Amenophis' II. (oben) und ein Ausschnitt daraus ___ Thutmosis III. (unten).

The 7th hour of the Amduat in the tombs of Amenophis II (above) and his predecessor Thutmosis III (below).

; auf den Wänden des nächstfolgenden Grabes, ___ Thutmosis IV., erscheint sie sogar ebenso oft wie die beiden Götter zusammen.(H90)

On the walls of the tomb of the latter king's son and heir, Toothsome IV, Hathor is depicted as often as both the other gods together.(H90)

Derry ___ Zaki Saad,....

Derry in Zaki Saad,....

B__ Aswân im südlichen Oberägypten, am ersten Nilkatarakt, wo..., wurde der schwarze Granit gewonnen, den

Not far from Aswan, in the south of Upper Egypt near the First Cataract, where..., black granite was quarried.

___ Ballas und Nekada (einschließlich el Chozam gegenüber auf dem Ostufer) und in der (Gegend neighborhood)

in the regions of Ballas and Naqada together with el-Khozam opposite on the east bank of the Nile and in the

weiter südlich ___ Dahschur

a little further to the south at Dahshur

Während..., hat die von Snofru erbaute sogenannte Knickpyramide ___ Dahschur--...--eine quadratische Grundfläche.

..., but the so-called Bent Pyramid at Dahshur, built by Snefru, is square.

Die Pyramiden liegen zwischen...und..., so ___ Dahschûr die Pyramiden von Amenemhêt und..., bei..., bei....

Pyramids are built between...and..., e.g. those of Amenemhet and...near Dahshur, near..., near....

___ El-Badari

not far from El-Badari; near El-Badari

In der Nähe der alten Hauptstadt Memphis (___ Kairo) gabelte sich der Strom in sieben Arme,

Not far from the ancient capital of Memphis (near Cairo) the river divided into seven branches,

--sogenanntes "Sebilien", nach einem Fundort ___ Kom Ombo in der oberen Thebaïs, entsprechend europäischem Capsien--

These strata are called Sebilian after Sebile, a place near Kom Ombo in Upper Egypt, where remains were first found corresponding to the European Capsian culture.

mit Sitzbildern in einem Versteck der Grabkapelle der Pyramide dieses Königs ___ Lischt

together with seated statues in a recess of the burial chamber in this king's pyramid at Lisht.

(___ Luxor etwa + 4,50 m!)

(about 14 feet at Luxor)

Die von dem gleichen Pharao erbaute Pyramide ___ Medum blieb unvollendet--

A pyramid built by the same pharaoh near Meidum remained incomplete,

Nur am Westrand des Deltas, ___ Merimde, im Fayum und an einigen Orten in....

Only on the western border of the Delta, not far from Merimde, in the Faiyum, and at several places in....

Tal der Königsgräber ___ Theben.

Valley of the Kings' Tombs near Thebes.

die Schlacht ___ Waterloo

the Battle of Waterloo

 

$H bei.behalten (irr., h)     keep up, retain; continue to use, abide by

, dann noch denselben gewöhnlichen Namen beibehielte, den er als Prinz getragen hatte.(Er4)

, should retain the same common name he had borne as a prince.(Er4)

; die Söhne der späteren Könige behalten Zeit ihres Lebens das alte Abzeichen der Kinder, die Seitenlocke, bei.

In later times also retained during their lifetime the side-lock, the old badge of childhood,(Er4)

Der Palast des n.R. ist mannigfaltiger gestaltet (...),behält aber doch immer diese Einteilung bei, sogar(Er4)

The palace of the NE appears in several different ways (...), but it always contains this division, bearing indeed

Das folgende Grab, an dem Ramses V. und Ramses VI. bauen, behält die neuen, erweiterten Maße bei,(H90)

, and the next tomb, built by Ramesses V & Ramesses VI, maintained the enlarged dimensions of Dynasty 20 while

Auch spätere Zeiten behalten diese Würde des Freundes bei, wennschon sie nicht mehr die Rolle spielt wie vordem.

The rank of friend was kept up in later times, though it did not play so important a part as before.

Daß andere Texte die alte herkömmliche Reihenfolge, wie so viel anderes Traditionelles, _____, spricht natürlich nicht dagegen.(Er4FN)

That other texts retain the old original order, as is the case with many other traditional matters, is of course no argument on the other side.(Er4FN)

Und als nun diesem Geschlechte die Vertreibung der Hyksos geglückt war, als es ganz Ägypten erwarb und dennoch Theben als Residenzstadt beibehielt, da(Er7)

It was this family that succeeded in driving out the Hyksos, and as they acquired possession of the whole of the country, and made Thebes their royal residence,(Er7)

, behielt aber sein Interesse an den Königsgräbern bei, wovon das umfangreiche, heute im Griffith Institute in Oxford aufbewahrte Material an Notizen, Plänen und Abschriften Zeugnis ablegt.(H90)

His extensive collection of notes, plans and collations kept today at the Griffith Institute at Oxford testifies to his continuing interest in the royal tombs.(H90)

An der Decke von Korridoren in diesen späten Gräbern, bis zu Ramses IX., behält man trotzdem die Listen von Aufgängen und Kulminationen der Dekansternbilder bei, als(H90)

The corridor ceilings of these late tombs -- until that of Ramesses IX -- still retained constellations as(H90)

, eine solche "astronomische" Decke und behalten auch die Wölbung bei.(H90)

The vaulted "astronomical" ceiling in his tomb(H90)

und wir behalten daher die alten eingebürgerten Bezeichnungen für die verschiedenen Perioden der ägyptischen Geschichte bei.(Er4)

, and enables us to maintain the ancient familiar terms for the different periods of Egyptian history.(Er4)

1907 trat Carter in die Dienste des Earl of Carnarvon über, behielt aber sein Interesse an den Königsgräbern bei, wovon(H90)

In 1907 Carter entered the service of the fifth Earl of Carnarvon. …testifies to his continuing interest in the royal tombs.(H90) ???

Sie arbeiteten ruhig in hergebrachter Weise weiter, behielten alle Kulte, wie sie für die einzelnen Götter überliefert waren, bei und gaben nicht…auf.(Er4)

They went on in a conventional way, keeping up the worship of all the individual gods as well as the most trivial customs of ruder ages.(Er4)

 

$H --- auxiliary verbs + beibehalten     keep up, retain; continue to use, abide by

Wieviel seiner alten Anschauungen und seiner alten Sitten hat dies Volk durch alle diese Umwälzungen hindurch _____--

How far this people maintained their old ideas and their old customs, in spite of all these changes,

, ein breites Frauengesicht, von...Flechten umrahmt, das von der Kuh nur die Ohren _____ hat, das(Er7)

, a broad woman's face surrounded by...plaits of hair, and retaining nothing of the cow except the ears, which

--ein Prinzip, das in der weiteren Entwicklung der ägyptischen Kunst _____ wurde.

--principle kept to in later Egyptian Art.

Auch der alte Name Har-achte sollte nur noch für die offizielle Titulatur des Gottes _____ werden,(Er7)

The ancient name Har-akhte must alone be retained in the official titulary of the god,(Er7)

Die zweikonsonantigen Zeichen und die Determinative wurden stets neben den Buchstaben _____.

Signs representing two consonants as well as determinatives were retained throughout as well as letters.

daß er nur aus religiösen Gründen _____ wurde

that it owed its retention to its religious reasons

 

$H bei.bringen (h)     (D) produce; adduce, bring forward, allege; urge, present, plant

HGL Vgl. die interessanten Stellen, die Br. Wb. Suppl. 927 ff. beibringt.(Er4FN)

HGL Cp. the interesting passages quoted by Brugsch, Die Suppl. 927 ff.(Er4FN)

 

$H Beichte (n) die     (D) confession; (Theol) confession (as to a priest); (56) shrift

$H beichten (h)     confess

$H Beichter (-) der     (Theol) confessor, penitent

$H Beichtiger (-) der     (Theol) confessor

$H Beichtstuhl (Beichtstühle) der     confessional

$H Beichtvater (-väter) der     (father) confessor