$H Beide     the two, both

, wie sie auch hinter den _____n angebracht sind.

, while other bunches are shown behind the two figures.

 

$H beide     1. (adj.) both, two; 2. pron. both (of them); each (of them); either

(D) wir _____

both of us; the two of us;

(D) nur wir _____

just the two of us

(D) alle _____

both of them, both one and the other

Ich hörte die Worte des Ymhôtep und des Hardadaf, die da sprechen in ihren Sprüchen _____:(Er4)

I heard the words of Ymhôtep and Hardadaf, Who <B>both</B> speak thus in their sayings:(Er4)

(man) und findet sie vor allem im Friedhof von Saqqara und in einer zweiten großen Nekropole, in Heluan--_____

(one), and these men were in fact buried in the major cemeteries at Saqqara and Helwan, <B>both</B>(H90)

, sondern fließt vielleicht Jahrhunderte mit fast gleicher Stärke durch _____;(Er4)

, after forming a new branch may even for centuries allow its water to flow through <B>both</B> branches equally before it(Er4)

und man liebt es dann, sie spielend _____ als Schlangen oder ____ als Geier darzustellen.(Er7)

, and we find occasional variants where <B>both</B> are represented as vultures or <B>both</B> as serpents.(Er7)

Die Bilder 168-173 zeigen die...Partie des...Reliefbandes, die _____ am besten erhalten sind.

Plates 168-173 show the...portion of the...row of reliefs, <B>the two parts</B> which have been best preserved.

Der zehnte und elfte Gau, die _____ auf dem Westufer lagen, haben nur eine geringe Rolle gespielt;(Er4)

The 10th and 11th nomes <B>both</B> lay on the western bank; they played but a small part in history;(Er4)

B____, auf der linken Seite Hathor und auf der reckten Seite Nut, führen auf….(H90)

On the walls descending into the tomb shaft…shows Hathor leading the divinities on the left while Nut leads those on the right,(H90)

(LA, _____ aus der Anastasi-Sammlung, die letztere jetzt im Brit. Mus.).(Er4)

(L.A.), <B>both</B> of the Anastasi collection; the latter is now in the Brit. Mus.(Er4)

; _____ blieben auch nach der Vereinigung selbständige Reiche, die zunächst nur durch jenes...verknüpft waren,

; and after the union <B>both</B> remained independent, only connected by that....(Er4)

Wie die aneinander grenzenden Gaue fünf und neun _____ dem Gotte Min und die Gaue zwölf und dreizehn _____ dem Gotte Anubis dienten, so(Er4)

The <B>two</B> provinces No. 5 and No. 9, which were contiguous, <B>both</B> served the god Min; No. 12 and No. 13 the jackal-headed god Anubis;(Er4)

Aber _____, der Sonnengott und der verstorbene König, verweilen <B>nicht</B> ständig in der schwankenden Höhe auf dem Rücken der Himmelskuh,(H90)

But <B>neither</B> sun god nor deceased pharaoh spends the rest of eternity on the wobbly back of the celestial cow;

Pharao und Osiris halten _____ die Attribute der Herrschaft (Hirtenstab und sog. "Gießel") in den Händen, die(H90)

<B>both</B> Sety and Osiris hold the shepherd's crook and flail as symbols of rulership, while(H90)

B____ führen auf den bemalten Längswänden im Grabschacht von Amenophis III. die Reihe der Gottheiten an und bezeugen damit, daß(H90)

On the walls descending into the tomb shaft of Amenophis III, the painted decoration shows…leading the divinities…, testifying that(H90)

Auf der Westseite folgen sodann der vordere und der hintere Dattelpalmengau (zwanzig und einundzwanzig), _____ für das alte Ägypten von hoher Wichtigkeit.(Er4)

On the west side there follow the anterior and posterior Nomes of the Date Palm (the 20th and the 21st), <B>both</B> famous in old Egypt.(Er4)

B____ gehen die Kreuz und Quer und du kannst nicht von einem zum andern gehen,(Er7)

(Er7) ?????

Seine rasche, geradezu unheimliche Beweglichkeit verbindet ihn dagegen mit dem Ba, _____ gehen in der Unterwelt in den starren Körper ein und verhelfen ihm zu neuem Leben.(H90)

Like the ba, it moves with mysterious swiftness and enters the Netherworld, bringing life to the motionless corpse.(H90) ???

So mächtige, einander ebenbürtige Staaten müssen _____ gewesen sein, daß(Er4)

<B>both</B> must have been powerful states equal in importance, so that(Er4)

B____ haben die gelbe Hautfarbe der Frauen, während Nefertari sonst...mit rötlicher Hautfarbe dargestellt wird;

<B>both</B> have the yellow skin used for women, although Nofretari has red skin when represented elsewhere....(H90)

B____ haben sich koptisch erhalten.(Er4FN)

<B>both</B> words are found in the Coptic.

--_____ in unmittelbarer Nähe der heutigen Hauptstadt Kairo.

, <B>both</B> in the immediate vicinity of Memphis.

Ruhig nennt man ihn neben dem Amon als einen...Gott und stellt _____ neben einander dar.(Er7)

He is mentioned without hesitation in conjunction with Amon, as a...god, and <B>they</B> are represented side by side.

(D) ich habe ___ nicht gesehen

(D) I have not seen <B>either</B>

, und lebensfähig sind <B>_____ nicht</B> gewesen.(Er7)

, and <B>neither of them</B> proved permanent.

Sein Sohn Amenhôtep II. und sein Enkel Dhutmose IV., die <B>_____ nicht</B> lange regierten, wußten sein Reich zusammenzuhalten und Aufstandsversuche energisch zu unterdrücken.(Er4)

His son Amenhotep II and his grandson, Thothmes IV, who <B>neither of them</B> reigned long, kept the kingdom together, energetically repressing any attempts at foreign rebellion.(Er4)

ebenda 6 das HGL und ebenda 8 die bpayr, doch _____ nur neben dem menesch etwa als Begleitschiffe.(Er4FN)

; ib. 6, the HGL, and ib. 8, the bpayr; yet compared with the menesh, <B>the two latter</B> are rather ships for escort.

R.J.H. 1. Mar. Mast. 318--_____ sehr zerstört.(Er4FN)

R.J.H. I. Mar. Mast., 318--<B>both</B> much injured.

B____ sind die Eltern von Ramoses Gattin Merit-ptah.

<B>These two</B> were the parents of Ramose's wife Merit-ptah.

B____ sind etwa Zeitgenossen, da der erstere im Grabe des zweiten opfert.(Er4FN)

<B>They</B> may be contemporaries, for the former makes offerings in the tomb of the latter.(Er4FN)

Ein Schritt weiter, und _____ sind in der Gestalt des "Vereinigten" aus der Sonnenlitanei zu einer einzigen Gestalt verbunden!(H90)

(H90) ?????

B____ sitzen auf einem würfelförmigen Hocker, der hinten in eine Rückenplatte übergeht, die

<B>The royal couple</B> are seated upon a cube-shaped stool, which at the back has a support which

Und wenn auch _____ so verschieden sind wie ihre beiden Tiere, denn Sechmet ist ein schreckliche Göttin des

Even if <B>the goddesses</B> were as distinct as their two animals, yet Sekhmet is a terrible goddess of(Er7)

; _____ verehrten den Anubis, den schakalsköpfigen Totengott.(Er4)

; No. 12 and No. 13 the jackal-headed god Anubis;(Er4)

, die _____ von dem sonst nicht ungeschickten Schreiber nicht elegant genug gemacht waren.(Er4)

, <B>both</B> of which were not written well enough by the otherwise not unskillful scribe.(Er4)

B____, wie auch Thutmosis II., haben Grabkammern mit ovalem Grundriß, der(H90)

(H90) ?????

Die Eingänge führen _____ zu einem Querkorridor

<B>both</B> entrances lead to a transverse corridor

Zuweilen trägt er auch _____ zugleich als Doppelkrone, dann steckt die Weisse in der Roten und(Er4)

Sometimes he wore <B>both</B> crowns, the double crown, the white one inside the red, and(Er4)

, daß der eigene Gott im Grunde ja eigentlich derselbe ist wie jener und schmilzt _____ zusammen.(Er7)

that the special god of the locality was in reality the same and <B>the two</B> would be blended into one.(Er7)

Sänger:....  Sängerinnen:....  B____ zusammen: ib. 441.(Er4FN)

Male singers:....  Female singers:....  <B>both</B> together:  ib. 441.(Er4FN)

B____ zusammen bilden dann 'die achtzehn Götter, die schon in unsern ältesten Texten vorkommen.(Er7)

<B>These two groups</B> form 'the eighteen gods' who figure even in the earliest texts.(Er7)

In der historischen Zeit bilden _____ zusammen die Patroninnen des vereinigten Königtums und(Er7)

In historical times, <B>these two</B> were combined as joint patronesses of the united kingdom,(Er7)

Der vordere Tempel L.D. III, 96c, der hintere ib. 96a; _____ zusammen stellt das Bild L.D. III, 94 vor.

The anterior temple, L.D., iii. 96c, the posterior, ib. 96a; <B>both</B> are shown in the picture, L.D., iii. 94.(Er4FN)

"Ihr <B>_____ zusammen</B> werdet Bai Demdem genannt.(Er7)

'<B>Together</B> you shall be called Bai Demdem.

L.D. III, 92.  Zwischen Standarten und Wedeln ist kein Unterschied, sie dienen zu _____m:  L.D. III, 100b.

L.D., iii. 92.  There is no difference between standards and fans, they serve for <B>both</B>, L.D., iii. 100b.(Er4FN)

Ausser dem in der vorigen Anmerkung angeführten noch Amenhôtep, ib. l.l.e.  Fener <B>die _____n</B> L.D. III, 62b.

In addition to those mentioned in the above note, Amenhotep, ib. l.l.e.  Also <B>the two</B>, L.D., iii. 62b.(Er4FN)

(D) welcher von _____n

which of the two;

(D) einer von _____n

either;

Wie wir in Horus und Set die Patrone der _____n alten Staaten haben, so(Er7)

As we find in Set and Horus the protectors of the <B>two</B> ancient divisions of Egypt, so(Er7)

In den _____n älteren Unterweltsbüchern Amduat und Pfortenbuch steht die Sonnenbarke mit ihrer Besatzung und den ziehenden Wesen im Mittelpunkt jeder Nachtstunde.(H90)

The solar bark with its crew and those who pull it forms the central element of each nightly hour in the <B>two</B> earliest Books of the Netherworld, the Amduat and the Book of Gates.(H90)

Die obere waagerechte und die _____n am rechten Rand senkrecht angeordneten Schriftzeilen nennen die Titel

The horizontal row of hieroglyphs at the top and the <B>two</B> vertical ones on the right-hand side contain the titles

; und in der Tat nehmen die Ägypter einen Zusammenhang zwischen _____n an.(Er7)

On this fact the Egyptians founded a connection between <B>the two</B>.(Er7)

Die _____n an dieser Stelle vorkommenden Ausdrücke HGL und HGL müssen die ägyptische Demimonde bezeichnen.

<B>both</B> expressions used in this passage, HGL and HGL, must refer to the Egyptian demimonde.

Sollte es Fremdwort sein, so müßte es,..., früher recipiert sein, als die _____n anderen.(Er4FN)

If from a foreign source it must have been introduced into the language earlier than the other <B>two</B> words,....

Aber auch Apis, Mnevis, in geschichtlicher Zeit die _____n bekanntesten Stierkulte Ägyptens, verdienen ein Erwähnung.

We should also mention the <B>two</B> best known bull cults of Egypt, that of Apis and that of Mnevis.

Von _____n besitzen wir Grabanlagen, und der älteste Friedhof enthält schon Gräber ihrer Vorgänger.(H90)

; <B>their</B> tombs still exist today, and the tombs of their predecessors are in the first cemetery.(H90)

In den Rezepten Eb. 65ff. ist oft ausdrücklich von _____n die Rede.(Er4FN)

In the prescriptions, Eb., 65ff., <B>both</B> are often expressly mentioned.(Er4FN)

Man beachte auch, dass bei _____n die Ruderer mit dem Gesicht nach vorn sitzen, was bei...Schiffen selten,

Observe also that in <B>both</B> examples the rowers sit with the face forwards, which is rarely the case in...boats,

Das menschliche Gesicht in den _____n dunkel ausgefüllten Hügeln meint den Sonnengott in seiner "Gruft",

The human face in the <B>two</B> black hills is that of the sun god in his "vault,"(H90)

Daß..., beruht nur auf einem Wortspiel zwischen den _____n einander ähnlichen Worten remet und romet;

The statement that...arose from a play on the very similar words remyet and romet.(Er7)

B____ ermutigen mich als jungen Anfänger, eine Lücke zu fällen, die nach den zahlreichen Textausgaben Piankoffs noch geblieben war--(H90)

<B>both</B> Grapow and Schott encouraged me as a young student to continue along the way paved by Piankoff's text editions, and publish an edition of the Amduat(H90)

die _____n erst vor kurzem wieder hergestellten Sanktuare

: the <B>two</B> recently reconstructed sanctuaries

, als der neuerstandene Gott die _____n ersten Götter durch...erschaffen hatte,(Er7)

when the god first came into existence, and formed the <B>two</B> primeval gods by....,

--die Arbeiter stießen in der Verlängerung der _____n ersten Korridore auf das danebenliegende Grab des(H90)

; the first corridors cut into the neighboring tomb of the(H90)

-- das Bild über dem Eingang und die "Sonnenlitanei" in den _____n ersten Korridoren.(H90)

: the picture above the entrance and the Litany of Re in the first <B>two</B> corridors.(H90)

; denn ebenso wie die _____n folgenden Gaue, war er im sogenannten mittleren Reich der Sitz mächtiger Dynastengeschlechter, deren(Er4)

, for this nome with the <B>two</B> following was governed by a powerful race of rulers during the so-called Middle Empire, and(Er4)

So beginnen wir in den _____n folgenden Kapiteln damit, die Gräber im Tal der Könige in die jahrtausendelange Geschichte der ägyptischen Grabarchitektur einzuordnen.

The next <B>two</B> chapters are intended to place the tombs of the New Kingdom Valley of the Kings in their historical context.(H90)

, und auch dort sollen der Sonnengott und Osiris als die _____n für das jenseitige Schicksal besonders maßgebenden großen Götter im Bild vereinigt werden.(H90)

Osiris and the sun god are united here as the <B>two</B> most important gods governing the destiny of those in the Beyond.(H90)

(D) eins von _____n genügt

either (of them) will do

an Stelle der den _____n griechischen Namen gemeinsamen Konsonanten 'p', 't' und 'l' jedesmal.

in lieu of the consonants 'p,' 't' and 'l' which are common to <B>both</B> the Greek names.

Der gegenseitige Eintritt der _____n großen Götter in das Wesen und in die äußere Erscheinung des anderen und das Aufleben(H90)

Encompassing the <B>two</B> gods in the nature and appearance of each other, creating this new mysterious divine form(H90)

Die Texte die nächtliche Begegnung der _____n großen Götter und ihre Verschmelzung zu einer einzigen Gestalt

The texts relate the nocturnal encounter of the <B>two</B> great gods, and their fusion into a single form(H90)

, die so vielschichtigen Beziehungen der _____n großen Götter zu erfassen und in eine anschauliche Form zu bringen.(H90)

This was the logical consequence of the effort to grasp the many facets of the relationship between the <B>two</B> gods and make them visually perceptible.(H90)

Während das "Vorderland", der erste Gau, seine Wichtigkeit <B>den _____n großen Steinbrüchen</B> und dem Handel verdankte, war die des zweiten Gaues, wie…, eine religiöse.(Er4)

Whilst the "land in front," or the first province, owed its importance <B>to the quarries</B> and to trade, that of the second province, called "the exaltation of Horus," was, as…, purely religious(Er4)

Alle die Gebirgsbäche, die…, sammeln sich in den _____n großen Strömen des blauen Nils und des Atbara, die(Er4)

; and the mountain torrents,…, and form the <B>two</B> great streams of the Blue Nile and the Atbara which(Er4)

Bei Sethos I. können die Wände nebeneinander die _____n großen Unterweltsbücher aufnehmen,(H90)

The adequate wall surface of Sety's tomb allowed <B>both</B> great Books of the Netherworld to be placed side by side,

; groß an Wesen in Busiris, gefürchtet in den _____n heiligen Stätten.'(Er7)

; great in being in Busiris, feared in the <B>two</B> sacred places.'(Er7)

Eine der Figuren ist mit dem Zeichen der _____n hochgereckten Arme als "Ka" bezeichnet.

One of the figures can be identified as 'ka' by the sign showing <B>two</B> upraised arms.

und den _____n im Querschnitt B-ähnlichen Steinen

and <B>two</B> B-shaped stones

, in der "Lilie" die eben sich öffnende Blüte einer der _____n in Ägypten heimischen Wasserrosen zu sehen,

, would be the opening bloom of one of the <B>two</B> water lilies native to Egypt.

bei den _____n jüngeren Pyramiden

in the case of the <B>two</B> later pyramids

Am Zugseil die höchsten Staatsbeamten, die _____n kahliköpfigen Wesire sind durch ihre besondere Amtstracht deutlich abgehoben;(H90)

Pulling the sled are the highest officials of the state, among them the <B>two</B> viziers, whose heads are shaved and who wear their special dress.(H90)

und wenn…, so liegt das vielleicht nur daran, daß keiner der späteren Könige so lange Zeit auf seinen Bau verwenden konnte, wie jene _____n lang regierenden Herrscher.(Er4)

, and if…, it may have been that the later kings could not devote so much time to their tombs as those <B>two</B> monarchs, whose reigns were so long.(Er4)

die _____n lebensgroßen schreitenden Statuen des Königs, in der Rechten das Szepter, in der Linken den Stab.

, <B>two</B> life-size statues of the king walking, with the scepter in his right hand and the staff in his left.

Die _____n letzten Könige der 5. Dynastie, Asosi und Unas, schließen die Entwicklung der...ab.(H90)

The last <B>two</B> pharaohs of Dynasty 5, Izezi and Unas, brought the development of the...to an end.(H90)

Die _____n letzten Verse, die auch in den Anfang von Spruch 180 des Totenbuches übernommen wurden, finden wir(H90)

The last <B>two</B> verses were taken up in the Book of the Dead, and they appear as a note accompanying(H90)

Diese _____n letzten Züge entnehme ich nicht Plutarch, sondern einer ägypischen Quelle, die(Er4FN)

The <B>two</B> last incidents are not from Plutarch, but from an Egyptian source, which(Er4FN)

Die _____n letzteren mit Seitenräumen, deren einer die Treppe zum Dach enthält.(Er4)

<B>both</B> the latter have side-rooms, one of which contains the staircase leading to the roof.(Er4)

--die _____n letzteren sind Nisbeformen: "der zum Herrn d.b. L. gehörige".(Er4)

--<B>both</B> the latter are elliptical forms:  "he who belongs to the lord of the two countries."(Er4)

(hatten sich) und Auszüge aus _____n miteinander verbunden.(H90)

(H90) ?????

Ungefähr gleichzeitig gegen dem Büro des Wesirs Anzeigen der _____n miteinander verfeindeten Bürgermeister von Theben zu --(H90)

when the <B>two</B> mayors of Thebes indulged their mutual hostility by simultaneously passing on accusations to the vizier.(H90)

und daß die _____n neuen Götter Schu und Tefnet es ihm wiederbrachten.  Und es(Er7)

, and that the <B>two</B> modernized gods Shu and Tefnet restored it to him, and it(Er7)

Gern werden diese Möbel, die für das Jenseits bestimmt sind, mit den _____n schutzkräftigen Gottheiten Bes und Thoëris verziert, die(H90)

Headrests were frequently decorated with images of the apotropaic deities Bes and Tawaret, who(H90)

So kennt noch der heutige Reisende die _____n steingewordenen Wächter als Memnonskolosse.(H90)

And thus the pair of stone guardians are introduced to the modern traveler as the Colossi of Memnon.(H90)

die ____n über dem Kopf des Löwen nur in Resten erhaltenen Schriftzeichen

the <B>two hieroglyphs</B>, which are set over the head of the lion, since they have been preserved only in a fragmentary condition.

Die _____n umfassenden Längsmauern

the two outside walls

, wie sie Belzoni in den Gräbern von Ramses I. und Sethos I. und Carter mit den _____n vergoldeten "Wächterstatuen" Tutanchamuns fanden.(H90)

, like those found by Belzoni in the tombs of Ramesses I and Sety I, and like the <B>two</B> royal "guardians" from the tomb of Tutankhamun.(H90)

Dahinter der noch aufrecht stehende der _____n von Hatschepsut errichteten Obelisken, von 29,5 m Höhe und

Behind, the one obelisk still standing of the <B>two</B> erected by Hatshepsut, 96 feet high and

Dieses uralte Motiv, das den Jubel der ganzen Schöpfung stellvertretend durch die tiergestaltigen Mächte der _____n vorgeschichtlichen Grenzorte andeutet,(H90)

This ancient motif of jubilation, suggesting the rejoicing of all creation,(H90) ???

Wenden wir uns zu den Anfängen der Malerei und damit zur Dekoration der Tongefäße in den _____n vorgeschichtlichen Negadekulturen, so scheint es, daß(H90)

In the earliest painted decoration on the pottery vessels of the Amration and Negada periods, it would appear that(H90)

, wie…und bis zu den reich ausgestatteten Mumien der _____n vorstießen: (H90)

how…, and reached their richly adorned mummies: (H90)

B____ waren in alter Zeit auch politisch getrennt, sie besassen zwei verschiedene Dialekte, sie verehrten(Er4)

In old times also <B>they</B> were separated politically; they spoke two different dialects; and though they honored(Er4)

In einem leichtgebauten Schrein thronen Osiris und Anubis, die _____n wichtigsten Totengötter.(H90)

Osiris and Anubis, the most important gods of the dead, sit in a shrine.(H90)

Dann folgen nochmals Ramoses Bruder und seine Frau und zwischen _____n wieder ihre Tochter....

There follow Ramose's brother and his wife with their daughter...between <B>them</B>.

, von denen die _____n wiedergegebenen die besterhaltenen sind.

, of which the <B>two</B> reproduced are the best preserved.

Die kürzere L.D. II, 121. 127, die lange ib. 126. 129.  Bei _____n wird jetzt oft das Ohr freigelassen.(Er4FN)

The shorter, L.D. ii. 121, 127; the longer, ib. 126, 129.  In <B>both</B> the ear is often left uncovered.(Er4FN)

; sie waren zum guten Teile gewiß willenlose Werkzeuge der _____n wirklichen Gewalten, die es in ihrem Lande gab, der allmächtigen Priesterschaft und der fremden Söldner.(Er4)

Most of them were but tools in the hands of the <B>two</B> existing powers, the mighty priesthood and the foreign mercenaries.(Er4)

der Vorraum zwischen _____n zeigt die Aufstellung

the antechamber between the <B>two</B> shows the position

seiner Gattin und des Sohnes _____r, Meriteti

of his wife and <B>their</B> son

Die Konzeption dieses Tempels der dem Reichsgotte Amon, seiner Gemahlin Mut und <B>dem Sohn _____r</B>, dem Mondgotte Chôns, geweiht war,

The idea of this temple, dedicated to the imperial god Amon, his wife Mut and <B>their son</B> Chons, the moon god,

An. 5, 15, 6 ff. = Sall. 1, 5, 11 ff.  Der Text _____r ist wohl in Unordnung.(Er4FN)

An. 5, 15, 6 ff. = Sall. 1, 5, 11 ff.  The text of <B>both</B> is in great confusion.(Er4FN)

, ist er doch auf Erden "Sohn" _____r und tritt mit seinem Tod noch direkter in die Rolle und das Wesen des Re wie des Osiris ein.

, who is the son of <B>both</B> and who must merge into both after he leaves this world.

-- _____s gewiß sehr geistvoll, aber gleich schwer zu begründende Hypothesen.(Er4)

; <B>both</B> theories are certainly ingenious, but both are similarly difficult to prove.(Er4)

(D) _____s ist richtig

(D) either is correct

(D) _____s trifft zu

(D) <B>both</B> things are true

Das n.R. zeichnet sie HGL.  _____s will das Gleiche besagen.(Er4FN)

Under the N.E. we find it represented thus HGL.  <B>both</B> prove the same fact.(Er4FN)

 

$H beidemal     twice, both times

L.D. III, 162-164, ib. 212-213 (vollständig W. III, LX), _____ unter Bildern aus dem Leben des Königs.(Er4FN)

L.D., iii. 162-164, ib. 12-213 (more fully W. iii. lx.), in both places amongst pictures of the life of the king.(Er4FN)

Noch zweimal wurden die Assyrer von den Äthiopen herausgeschlagen, aber _____e gelang es ihnen, wieder einzudringen und seit 662 v. Chr. blieb Ägypten assyrische Provinz.(Er4)

Twice the Assyrians were driven out by the Ethiopians, but they again succeeded in re-entering the country, and in the year 662 BC Egypt became an Assyrian province.(Er4)

 

$H beiderseitig     (D) adj. on both sides, on each side, bilateral; mutual; 2. adv. mutually

$H beiderseits     1. (prep.) on both sides (+ gen = of); 2. (adv) mutually

oben _____

above, on either side

An ihre Flanken _____

on either side

, wenden sich mit...gegen die _____ auf ihren Nachen herangleitenden Jäger,

turn with...towards the hunter approaching <B>from either side</B> in their boats

Die Haarmassen <B>_____ der Ohren</B> und andere Teile des Bruchstückes sind modern ergänzt.

The masses of hair <B>beside both ears</B> and other portions of this fragment are due to modern restoration.

B____ der Scheintüre

On either side of the sham-door

B____ des Eingangs dieser Ostwand ist Ramose opfernd dargestellt.

<B>On either side</B> of the entrance in this east wall, Ramose is shown offering sacrifices.

Denn allein dort, in den Tempelanlagen <B>_____ des Nilstromes</B>, lebte die kultische Verehrung Pharaos über seinen Tod hinaus fort, wurde ihm, nach dem…Akt….(H90)

It was only in these temples <B>on both banks of the Nile</B> that the pharaoh was worshipped after his death. After he was interred(H90)

Der altsteinzeitliche Mensch hauste nach..., auf dem heutigen Wüstenplateau _____ des Niltals, das

Judging from..., Palaeolithic man lived on the desert plateau which today stretches <B>along both sides</B> of the Nile valley and which

B____ dieser medianen Flucht von Säulensälen waren Kapellenräume angelegt, deren vorderer

<B>On either side</B> of this middle line of pillared halls were chapels, the first of these

B____ eines Papyrosgebüsches, zu dem eine Wasserbucht heraufreicht,

<B>On either side</B> of a papyrus cluster, with a waterway leading up to it,

Mit flachen Stufen versehene Rampen führen _____ in das Innere, wo

Flights of shallow steps <B>on either side</B> lead up to the interior, in which

Weiterhin ein Korridor mit _____ je drei Nischen, darin je eine aus dem Felsen gemeißelte Statue des Verstorbenen in Gestalt der Osirismumie.

Further on there was a corridor with three niches <B>on each side</B>, in each of which, hewn out of the rock, was a statue of the deceased in the form of an Osiris mummy.

_____ unter der Haube angebrachte Stützen

supports were placed beneath the hood <B>on either side</B>

 

$H beidflächig     (Preh) bifacial

(Preh) _____ retuschiertes Geröllgerät

(Preh) chopping tool

 

$H beidseitig     on both sides