$H bezahlen (h)     pay, renumerate

(G) Er bezahlt zu viel für das Buch.

(G) He is paying too much for the book.

 

$H bezahlt     (D) adj. paid, renumerated, salaried

und gewiß ist es als solches auch dem Manne, der es zuerst herbeibrachte, auch teuer _____ worden.(Er7)

, and without doubt it was dearly paid for as such, to the man who first supplied it.(Er7)

 

$H Bezahlung (en) die     payment, renumeration, salary

Aehnliche "Siegelungen der _____" (...) schlossen auch die Priester von Abydos mit...zu gleichem Behufe ab:

Similar "sealed rolls for payment" (...) were concluded for the same object by the priests of Abydos with....

, daß die gesamte Mannschaft die Arbeit niederlegt, um ihrer Forderung nach pünklicher _____ Nachdrucker zu verleihen.(H90)

that all the workers put down their tools and demanded that they be paid punctually.(H90)

 

$H Bezahnung (no pl.) die     (Preh) dentition

$H bezaubern (h)     bewitch, enchant, charm, fascinate

Die Grabkammer bezaubert den Besucher noch heute durch ihre Farbenfrische und vor allem durch das(H90)

The burial chamber of his tomb charms the visitor today with its vivid colors and the(H90)

Insgesamt dreizehn Gottheiten, einige von ihnen affengestaltig, "_____" dort den Feind "durch das, was in ihrer Hand ist".(H90)

Thirteen divinities--some in monkey form--charm the foe with "that which is in [their] hands.(H90)

 

$H bezaubernd     bewitching, enchanting, charming, fascinating(85) glamorous; (212) appealing, attractive, winsome

$H bezaubert     bewitched, enchanted, charmed, fascinated

; sie wird "_____" und zerschnitten, ist demnach deutlich der Apophis, aber(H90)

It is charmed and dismembered, and thus can be identified as Apophis, but(H90)

Feuer fällt vom Himmel herab in seine "Höhle", er wird gefesselt, _____ und zerstückelt--alles Motive, die(H90)

Fire drops from heaven into his "cave," and Apophis is bound, charmed, and dismembered--all motifs that(H90)

 

$H Bezauberung (en) die     bewitchment, enchantment, fascination

In der 7ten Nachtstunde des Amduat, direkt über der "_____" des Apophis, vollzieht ein katerköpfiger Dämon,

In the seventh hour of the Amduat, immediately above the enchantment of Apophis, a cat-headed demon--(H90)

 

$H bezeichen (see bezeichnen)

 

$H bezeichnen (h)     mark; describe (als = as), call; designate; point out, show, characterize,

         be characteristic of, express, denote, signify

, seit es Grabungsarbeiter bei der Auffindung spontan so bezeichneten

ever since the workmen who excavated it so described it

, da die ägyptische Schrift Vokale und Endungen nicht bezeichnet.

, because in Egyptian script vowels and endings were not indicated.

, das man gewöhnlich als Mörissee bezeichnet und von dem wir im ersten Kapitel gesprochen haben.(Er4)

, generally called Lake Moeris, of which we spoke in the first chapter.(Er4)

Die Hieroglyphenzeichen über und unter dem Opfertisch _____ verschiedene Opfergaben.

The hieroglyphic signs above and below the offering-table denote various gifts.

Kein naiver Verehrer ds Re Har-achte würde seinen Gott so bezeichnet haben;(Er7)

No simple-minded worshipper of Re Har-akhte would thus have designated his god.(Er7)

Ob htp genau einen Korb bezeichnet, weiss ich nicht, es könnte ebensogut eine Kiste aus Rohr sein.(Er4FN)

Whether htp means exactly a basket I cannot tell, it may signify a reed box.(Er4FN)

, daß Sonnenauge, wie wir..., einst das Gestirn der Sonne bezeichnet hatte und später ein Name der Hathor war.

that the Eye of the Sun, as we..., denoted at one time the sun itself, and at another time was a name of Hathor.

Ich vermute freilich, daß HGL die Fayence bezeichnet;(Er4)

I conjecture indeed that HGL signifies faience;

sind so zerstört, daß nur noch Geländeabschnitte voller Splitter und Trümmer ihre Lage _____.

have been destroyed to such an extent that their sites are marked only by areas of ground strewn with debris.

Ob hbsuy (eigentlich wohl die, die ihren Mann "kleidet"), Ä.Z. 1873, 39, die Konkubinen bezeichnet?(Er4FN)

The word hbsuy (literally, she who clothes her husband) may mean mistress.  Ä.Z. 1873, 19.(Er4FN)

, während Chepre den käfergestaltigen bezeichnete.(Er7)

, while Khepre denoted the god in form of a beetle.

, je 5 Sack Korn, Brote oder Aehnliches bezeichnet, die andere je 8, die dritte.(Er4)

signifies the addition of five sacks of corn, bread, or such like, at a time; the second, of eight at a time; the third

(Cheperesch; vielfach auch unzutreffend als "Kriegshelm" bezeichnet)

(Cheperesh, often incorrectly described as a 'war helmet')

Wie der Türke seine Regierung als "die hohe Pforte" bezeichnet und wie(Er4)

; e.g. as the Turks call their government "the sublime Porte," so(Er4)

, die sie als Altes Reich, Mittleres Reich, Neues Reich und Spätzeit bezeichnet.

, which they termed the Old, Middle and New Kingdoms and the Late Period.

und deren Nebentitel '...' sie wohl als gelehrte Kenner der...Literatur bezeichnet.(Er7)

, and whose second title, '...,' designates them clearly as learned students of the...literature.(Er7)

, findet sich an erster Stelle der Horusname, der den König als die Personifikation des Horus bezeichnet.

The king's favorite title was 'Horus', which indicated that he was a personification of Horus.

Wenn wir den Königsmord als Opfertod _____.

If one regards regicide as a sacrificial death

Obgleich dieser Name Haus des Horus d.h...., sie gerade ausdrücklich als Himmel bezeichnete, so(Er7)

Although this name, House of Horus,..., directly and unequivocally designates her as the sky, yet(Er7)

, wie sie mehr als einmal in der Welt das Ende eines großen Königshauses bezeichnet hat.(Er7)

which more than once in the annals of the world was proved the need of a great royal house.(Er7)

Ohnhörner, gewöhnlich HGL hred'eb`a genannt, zuweilen auch nur als 'eua bezeichnet.  L.D. II, 9a(Er4FN)

Hornless, generally called HGL, hred'eb`a, sometimes only designated as 'eua, L.D., ii. 9a(Er4FN)

, das wir meist abgekürzt als "Sonnenlitanei" _____.(H90)

, usually called the Litany of Re.

Und da wir hören, daß der König später den neuen Glauben als seine Lehre bezeichnet, so(Er7)

As later on we find the king describing himself as 'the teacher' of this new faith,(Er7)

, mit der Hieroglyphe für "Westen" auf dem Haupt und als "Oberhaupt von Theben" bezeichnet.(H90)

; with the hieroglyph for "west" on her head, she is named "the one who is over Thebes."(H90)

Ich identifiziere sie mit den als Rinderhirten, Fischer dargestellten Leuten, die schon Wilkinson als "karikiert" bezeichnet hat.(Er4)

I have identified them with the herdsmen, fishers, described by Wilkinson (i. 289) as "caricatures."(Er4FN)

, während der fünfte der Regierungsnamen ihn mit den Schriftzeichen der Wappenpflanzen der beiden Landesteile, Papyrus und Binse, als König von Unter- und Oberägypten bezeichnet.

, while the fifth name refers to him as king of Lower and Upper Egypt, using the symbols of the heraldic plants of the two lands--the papyrus and the sedge.

Der griechische Schriftsteller Herodot bezeichnet Ägypten mit Recht als ein "Geschenk des Nil."

The Greek historian Herodotus rightly refers to Egypt as "the gift of the Nile."

Westendorf bezeichnet den Würfelhocker geradezu als symbolischer Form der Müttergöttin

Westendorf described the cube statue as a symbolic form of the mother goddess

Ich gebe die Namen in Transscription und bezeichne die verschiedenen Epochen mit A.M.N.(Er4FN)

"I give a transcription of the names, and indicate the periods by the letters, O:M: and N:O:(Er4FN)

Der allgemeinste, Re, bezeichnete das Gestirn selbst.(Er7)

The most general one, Re, denoted the sun itself.

Der dritte Titel der Herrschertitulatur bezeichnet den König als "starken Stier" der vierte als "Sohn des Sonnengottes Rê", während

The third royal title describes the king as 'strong bull', the fourth as 'son of the sun-god Re, while

, und da Punt hier ausdrücklich als Reiseziel genannt ist, so bezeichnet dies hier sicher Südarabien.(Er4FN)

, and as Punt is expressly named as the goal of the journey, South Arabia must certainly be here indicated.

Das m.R. bezeichnet sie bald als 'eua (L.D. II...) und bald mit dem...Zeichen;(Er4FN)

Under the M.E. they are described sometimes as 'eau (L.D. ii....), and sometimes by the signs...;(Er4FN)

, daß der Ägypter an eine unsterbliche geistige Subtanz im Menschen glaubte; er bezeichnete sie als "Ka".

that the Egyptians believed in an immortal spiritual substance which they called 'ka.'

Als Totenbuch _____ wir eine andere Gruppe von Sprüchen, die(Er7)

By the Book of the Dead we mean another group of texts which(Er7)

, daß man das Totenreich geradezu als den "Westen" und...bezeichnet.(Er7)

, the realms of the dead were styled 'the West,'(Er7)

Dabei wird ein neuer Grabtypus verwirklicht, den man als "Grab im Tempelhof" bezeichnet.(H90)

; a new tomb type, the temenos, developed there.(H90)

; man spricht von dem Sonnengott als von einem Käfer und bezeichnet doch die Sonne als sein Auge.(Er7)

The sun god was spoken of as a beetle; and the sun was described as his eye.(Er7)

, die man als "Himmelsbücher" _____ und den Unterweltsbüchern an die Seite stellen kann;(H90)

, usually called the Books of the Heavens, analogous to the Books of the Netherworld,(H90)

Man hat die kriegerischen Jahrhunderte der ... also die Blütezeit des Pharaonnreiches bezeichnet, und

The warlike centuries of...have been called the golden age of the Pharaohs, and

, wobei man nun auch die Vokale bezeichnete.

, which resulted in vowels being indicated as well.

, daß man später das ganze Totenbuch als "das Buch vom Herausgehen am Tage" bezeichnet.(Er7)

that later the whole book was known as 'the Book of coming out by Day.'(Er7)

Wenn man die beiden Landeshälften Ägyptens als die beiden Hälften des Horus und Set bezeichnet.

When we find the two divisions of the country designated as the two halves of Horus and Set,

; sogar in einer offiziellen Urkunde bezeichnet man den Tod als das Verhängte und es gibt auch....(Er7)

Thus, in an official document, death is designated as the destiny, and there is also....(Er7)

, den man als braune Mittelmeerrasse bezeichnet.

, designated the Brown Mediterranean race.

, daß man das Totenreich geradezu als den Westen und die Verstorbenen als die Westlichen bezeichnet.(Er7)

, the realms of the dead were styled the West, and the dead were called the dwellers in the west.(Er7)

; die Namen der Götter sind noch da, aber was man damit bezeichnet, sind eigentlich nur noch verschiedene  Seiten der Welt und(Er7)

; the names of the gods are still there, but what they represent are only varying aspects of the universe, and(Er7)

Minimaldaten, d.h. sie _____ das niedrigste Alter, das man für den einzelnen Herrscher annehmen kann.(Er4)

minima data, that is, they indicate the lowest date which can be accepted for the individual ruler,(Er4)

Das "Nutbuch" bezeichnet diese Frist als Zeit, in der sich die Gestirne "reinigen", alle Schlacken abstreifen, regenerieren und auf neeues Leben vorbereiten, wie(H90)

The Book of Nut refers to this as the time in which the stars purify themselves and are regenerated, preparing for a new life, as(H90)

; nur palmenbewachsene Trümmerhügel beim Dorfe Mitrahine _____ die Stelle, wo der grosse Tempel des Ptah stand.(Er4)

; the mounds overgrown with palms close to the village of Mitrahine alone denote the spot where stood the great temple of Ptah.(Er4)

; sein Gott hieß Rê' Harmachis oder, wie er ihn gewöhnlich bezeichnete, 'eten die "Sonnenscheibe".(Er4)

, he called this god Re Harmachis, or more commonly 'Eten, the "Sun disk."(Er4)

, den man in der Tiefenpsychologie gern als "Schatten" bezeichnet.(H90)

(soul) usually called "shadow" in Jungian psychology.(H90)

Wenn…, ihn sogar als "Verwesenden, Herrn des Gestanks" _____, so(H90)

When…, referring to him as "corrupt, the lord of stench," this(H90)

, die man in der älteren Literatur etwas salopp als Jenseitsführer bezeichnet, aber jetzt passender Unterweltsbücher nennt.(H90)

, which were called "Guides to the Beyond" in the earlier literature but can now be called, more appropriately, Books of the Netherworld.(H90)

 

$H --- auxiliary verbs + bezeichnen (h)     mark; describe (als = as), call; designate;

           point out, show, characterize, be characteristic of, express, denote, signify

So können denn die ägyptischen Könige ruhig ihre Vorgänger als 'die Könige Vorfahren' _____;(Er4)

Thus the Egyptian kings did not hesitate to call their ancestors, for(Er4)

, und unter dem Eindruck seiner Forschungen konnte das TITLE von Chantepie de la Saussaye 1897 die Unterweltsbücher als "…" _____.(H90)

His researches led Chantepie de la Saussaye to identify the Books of the Netherworld as "…" in TITLE (1897).(H90)

Die beiden an dieser Stelle vorkommenden Ausdrücke HGL und HGL müssen die ägyptische Demimonde _____.

Both expressions used in this passage, HGL and HGL, must refer to the Egyptian demimonde.(Er4FN)

Wollte man den Begriff Klassik der eigentlichen Antike vorbehalten, wie sollte man diese berzeugende, in sich vollkommene und gemeingültige Qualität sonst wohl _____?

If the term 'classic' were to be reserved for 'Antiquity' in the narrower sense of the term, what words could we find to express this convincing, universal quality, perfect in itself?

 

$H --- zu bezeichnen (h)     mark; describe (als = as), call; designate; point out, show,

          characterize, be characteristic of, express, denote, signify

Wir sind im allgemeinen Sprachgebrauch gewohnt, mit Religion eine Gottesauffassung zu _____, die

We commonly use the term 'religion' to denote an outlook [based....

Alle diese Worte sind nötig, um einen ägyptischen König in erschöpfender Weise zu _____.(Er4)

Such are the phrases necessary to designate the Egyptian king in full style,(Er4)

Das oft genannte HGL scheint die Familienwohnung im weiteren Sinne zu _____, da(Er4FN)

The name which occurs frequently HGL, seems to signify the family dwelling-house in a wider sense, as the

Den Rang zu _____, den die Grossen dem Könige gegenüber einnehmen, dienen besondere Titel, in alter Zeit

Special titles served to signify the degree of rank the great men held with respect to the King.  In old times(Er4)

(G) Die Weltansicht des 18. Jahrhunderts war überwiegend optimistisch, die des 20. wäre wohl als pessimistisch zu _____.

(G) The 18th century is way of looking at the world was predominantly optimistic, that of the 20th century must probably be described as pessimistic.

Wir hütten uns heute vernünftigerweise, die Ägypter da, wo wir ihre Gedankengänge nicht ohne weiteres begreifen, als verworren und zu methodischer Ordnung ihrer Einzelbeobachtungen unfähig zu _____,

Nowadays, when their way of thinking is to us not immediately comprehensible, we take good care not to accuse the Egyptians of being muddle-headed or incapable of setting out their observations in a methodical manner,

und die Gottheit, zu der man betete, in einem Atem als Rê' und als Amon, als Atum und als Horus zu _____.(Er4)

, and the deity was addressed by his worshippers in the same breath as Re or as Amon, as Atum or as Horus.(Er4)

Oben in Theben wuchs inzwischen eine andere Dynastie heran, die Fürsten, die die Namen 'Entef und Mentuhôtep tragen und die man als elfte Dynastie zu _____ pflegt.(Er4)

In Thebes, meanwhile, there ruled another dynasty called the 11th, whose princes bore the names of 'Entef and Mentuhotep.(Er4)

Beschränken wir uns daher darauf, die einzelnen wichtigen Städte zu _____.(Er4)

We will therefore waive that question entirely, and confine ourselves to the description of certain important towns.(Er4)

 

$H bezeichnen sich (h)     style oneself

Die Träger waren die Priester, mochten sie sich auch selbst im Rituale nur als Beauftragte des Königs _____.

The performers must have been the priests, even though they represented themselves in the rituals as merely the delegates of the king.(Er7)

Da die usechet der Sitz der Behörden ist, so _____ sich die höchsten Verwaltungsbeamten, die "Grossen des Südens" und die "Oberrichter, als "Vorsteher" oder(Er4)

Audiences were held in the usechet; the highest government officials, the "great men of the south" and the Judges, were therefore called the "overseers"(Er4)

Fast lediglich Dinge, die sich auf den Kultus, auf die Opfer und Prozessionen beziehen, schwülstige Hymnen an die Götter oder allenfalls die Nachricht, daß(Er4)

refer almost solely to the worship of the gods, to sacrifices and processions, or they give us bombastic hymns to the gods, or they may perhaps contain the information that(Er4)

 

$H bezeichnend     (D) adj. characteristic, typical (für = of), (Preh) significant

Es ist _____, daß...

It is significant that...

und es ist _____, daß auch der Fachgelehrte

and it is noteworthy that even scholars...

Es _____, daß Herodot in seinem Ägyptenberichte..., aber schon in der Einleitung betont,

It is significant that Herodotus in his description of Egypt,..., should stress in his introduction that

Es ist _____, daß Name und Vorstellung dieses schlangengestaltigen Feindes der Schöpfung im AR noch nicht bezeugt sind;(H90)

It is significant that the name and idea of this serpentine enemy of the Creation were unknown in the OK.(H90)

sind _____ für die Privatgräber der 6. Dynastie

are characteristic of private tombs during the 6th Dynasty

Es ist _____ für die Amarnazeit, daß der...ein Rolle spielt

A characteristic feature of the Amarna period is the role attached to...

Offenbar _____ für den Körperbau des Herrschers ist der kurze Hals zwischen den Schultern;

An obvious characteristic of the king is the short neck between the shoulders;

, ist _____ für das Verständnis der...Entwicklung nicht nur Altägyptens so aufschlußreichen Epoche.

(is typical) so important for the understanding of...development, not only in ancient Egypt

B____ für den offiziellen neuen Stil ist die nahezu weiblich gebildete Brust.

The almost feminine lines of the breast are characteristic of the new official style.

Aber das Los gerade dieser bei Lischt, und Illahun noch aus dem Sande rangenden Pyramiden ist _____ für das Schicksal der Monumente jener denkwürdigen,

But the condition of the pyramids near Lisht and Illahun is typical of the fate which overtook the monuments of that memorable period,

B____ ist schon der ehrenvolle Platz, den Altägypten von jeher der Frau einräumte.

Typical is the honorable place assigned to women in ancient Egypt.

B____ ist, daß auch die Lotosblüte als wichtiges Regenerationssymbol bereits als frühe Gefäßform begegnet.(H90)

Even a plant form -- the regenerative lotus blossom -- was used as an early vessel shape.(H90)

 

$H --- bezeichnend_     (D) adj. characteristic, typical (für = of), (Preh) significant

Der Ptah hat die für ihn wie auch für die Götter Osiris und Chons _____e geschlossene Körperform.

Ptah has the compact shape characteristic not only of him, but also of the gods Osiris and Chons.

Wenn die Königshaube mit ihren für der reifen 12. Dynastie _____en Dreistrich den Dargestellten nicht als Pharao ausweise,

If the royal head-dress with the series of triple lines typical of the mature 12th Dynasty, did not prove that this is a Pharaoh,

seinen _____en Erfüllungen und Versagungen

its outstanding achievements and renunciations

, _____e Gestalten aller Art aus der Nähe und aus der Fremde, saure Wochen, frohe Feste und

, all kinds of characteristic figures from near and far, the monotonous passage of the weeks and gay festivals, and

der die Königsmacht _____en Schildviper

the viper which symbolized the royal power

und vor allem durch die Rückenplate verdeutlicht in _____er Weise die Vorstellung vom...Raum,

and especially by the supporting pillar.  This is a characteristic way of illustrating the concept of a...space,

Über den breiten Schulterkragen fällt auf die Brust die für den Gott _____e Wulstkette.

The roll-shaped chain characteristic of this god hangs over the wide collar on the breast.

 

$H bezeichnenderweise     characteristically, typically, significantly

B____ gibt es im Ägyptischen nur ein Ausdruck für den Bauplan,

The same Egyptian word was used to describe the architectural plan

; sie zeigt _____ kaum je Benutzungsspuren

and such spaces rarely show any trace of having been used,

B____ kennt die ägyptische Sprache kein Wort für Kunst oder Künstler, der Bildhauer wird....

In the Egyptian language, characteristically enough, there is no word for 'art' or 'artist'; a sculptor is....

Nach ägyptischer Auffassung war das Herz nicht nur Sitz des Gefühls, sondern -- _____! -- auch Sitz des Verstandes.

According to the Egyptian conception, the heart was not only the seat of the feelings, but also -- very characteristically -- the seat of intelligence.

 

$H bezeichnet     described, marked; (214) inscribed, signed

Eine der Figuren ist mit dem Zeichen der beiden hochgereckten Arme als "Ka" _____.

One of the figures can be identified as 'ka' by the sign showing two upraised arms.

(214) voll _____

(214) full signed, with the name written in full

(oft als Nilgötter _____)

(often called Nile gods)

(Cheperesch; vielfach auch unzutreffend als "Kriegshelm" _____)

(Cheperesh, often incorrectly described as a 'war helmet')

Fortab begegnet die stets namentlich _____ Bildnisstatue

From this time on we find named portrait statues

ist durch die Schrift auf der Fußplatte _____

is described on the base

Brauen, Lidränder und Stirnband sind mit schwarzer Farbe _____.--

The eyebrows, edges of the lids and headband are indicated by black color.--

, die beischriftlich als Herrin des über ihr gestirnt dargestellten Himmels _____ ist,

, described in the inscriptions as mistress of the star-spangled heaven depicted above her,

dessen Heimat als Harpunengau _____ ist

whose home is given as he place of harpoons

, daß dieser Himmelsgott als "Der Große" und "Das, was ist" _____ und verehrt worden ist und

; this god of heaven is called 'the Great' and 'He who is;' and

, der links als "Herrin des Himmels" _____ ist, da hier die Königin in das Wesen des Gotte eingetreten ist.(H90)

Osiris is named Lady of the Sky since the queen has joined the essence of the god.(H90)

, doch ist die beschädigte Königsfigur vor der Kuh durch eine an dem Papyrosbüschel angebrachte Kartusche als Amenophis II _____.

, but in a cartouche on the papyrus cluster the damaged figure of a king in front of the cow is stated to be Amenophis II.

Der Verstorbene wird als "geehrt bei dem Großen Gott" _____.

The deceased is referred to as 'honored by the Great God'.

, der Bildhauer wird mit der Hieroglyphe des Steinbohrers _____.

; a sculptor is denoted by a hieroglyph showing a bow-drill.

Als Ägis werden weiter _____: an einem Kollier getragene Schmuckstücke

Jewelry collars are also called an aegis

(G) Es werden wohl später einige von unseren Vorstellungen als Aberglaube _____ werden.

(G) Some of our ideas will probably be considered as superstition at a later time.

Der unumschränkten Herrschaft des Gottkönigs, der als der "Große Gott" _____ wird,

the absolute power of the god-king, who was called the 'Great God,'

das öfters als "Tor der Nut" _____ wird

which was often described as the gate of Nut

Die Funde werden nach dem Hauptfundort Badari in Oberägypten als Badari-Kultur _____,

Finds are known as the Badarian culture after the chief site, Badari in Upper Egypt.

, die den zwölf Stunden entsprechen und die als Felder oder Höhlen _____ werden.(Er7)

, which correspond to the twelve house, and are spoken of as fields or caverns.(Er7)

, das nun auch als "Haus des Ka" _____ wird.

, which was now also referred to as 'the House of Ka.'

Und da Min oft auch als Horus _____ wird, so kann man sich wohl fragen, ob(Er7)

As Min is frequently spoken of also as Horus, it may well be considered probable that(Er7)

Die Langhornrasse wird als 'eua "Ochse" _____, auch im Gegensatz zu anderen Rassen.(Er4FN)

The long-horned species is called the 'eua "oxen" in contradistinction to other species.(Er4FN)

Und in der That wird er seit ältester Zeit geradezu als solcher _____.

, and in fact always so designated him.

Welchen Prinzen..., hatte wir nicht (er wird in dem Papyrus nur mit einem Pseudonym _____), aber(Er4)

We know not which prince...(in the papyrus he is only mentioned by a pseudonym), but(Er4)

Auch L.D. II, 149 d....wird Hammamât ausdrücklich als im Gotteslande liegend _____.(Er4FN)

Also L.D., ii. 149d;..., where Hammamât is expressly stated to be situated in the Divine Land.(Er4FN)

Auch wird ebenda 171. 176. 178 das Priestergehalt ausdrücklich als vom Vater ererbt _____.(Er4FN)

Also 171, 176, 178, where the priesthood is expressly stated to be inherited from the father.(Er4FN)

Bei diesem Rechtsstreite, als dessen Stätte gewöhnlich die 'große Halle' zu Heliopolis _____ wird, ist dann, wie

It was at this tribunal, of which the scene is always designated as 'the great hall' of Heliopolis, that, as(Er7)

wird der König noch zusätzlich als Sohn..._____

the king additionally became designated as the son...

Da L.D. I, 5a der Euphrat als mu qd _____ wird, so kann mit dem Meeere desselben nur der...gemeint sein,

As in L.D., i. 5a, the Euphrates is designated as the mu qd, the sea in the latter expression must signify the...,

und der Sonnengott wird auch dadurch schon als sein eigener Schöpfer _____, daß er sich seine Namen geschaffen hat.(Er7)

, and it is owing to this that the sun god is called his own creator because he himself formed his name.(Er7)

; sie enthalten etwas von ihrem Wesen und der Sonnengott wird z.B. auch dadurch schon als sein eigener  Schöpfer _____, daß er(Er7)

The name possesses something of the nature of the object, and it is owing to this that the sun god, for instance, is called his own creator because he(Er7)

und seine Tätigkeit wurde mit dem Wort "gebären" _____

and his work was described by the word 'to give birth'

Mit Aton wurde zunächst die Sonne als Gestirn _____

To begin with, Aten signified the sun as a heavenly body

wurde selbst als ehrwürdiger Djed _____

was himself called noble djed

Auf Täfelchen wurde zur Zeit der I. Dynastie das Jahr nach einem besonderen Ereignis _____.

During the Ist Dynasty the year was named after some special event, recorded on small tablets.

wurde damit auch die königliche Person _____

The king himself was also designated in this way

Die Pylone wurden als Isis und Nephthys _____

the pylons were described as Isis and Nephthys

Dessen Mündung wurde in der Antike statt seinem gebräulichen Namen "phatnitische Mündung" auch als "bukolische" _____ Herod. II 17.

This mouth in antiquity was known as the Bucolic mouth as well as the more usual Phatnitic mouth, see Herodotus, II, 17.

Aber von den drei Frauen ib. 1151 werden zwei als "frühere" _____, entstammen also früheren Ehen.(Er4FN)

But of the three women, ib. 1161, two are stated to be "former," and therefore descend from former marriages.(Er4FN)

Der Schacht oder der ihm entsprechende Raum wird als "Halle des Abschneidens (oder ähnlich)" _____, weil…, unterbricht.(H90)

The room corresponding to the shaft is "the hall of separation," as…was intended to break….(H900

In einem großen Wasserrechteck, das als Urgewässer Nun _____ ist, schwimmen mehrere Gruppen von nackten Ertrunkenen in ganz verschiedenen Stellungen --(H90)

In a large rectangular pool -- representing the primeval water, Nun -- swim several groups of naked drowned, in quite different positions: (H90)

Der Übergang vom Tierkopf (unbestimmbare, stilisierte Hundeart, oft als "Schakal" _____)(H90)

The transition between … and the animal head (an unidentified, stylized type of dog, often drawn as a jackal)(H90)

An ihre Stelle tritt im frühen MR eine neue Art von Beigaben, die als Uschebti _____ werden.(H90)

During the Middle Kingdom these were gradually replaced by a new type of grave good, the shawabty.(H90)

; sie wird in der Beischrift als "Gottesmutter, Herrin des Himmels, Gebieterin aller Götter und Oberhaupt des Westens von Theben" (also auch als Westgöttin!) _____.(H90)

Her titles proclaim her mother of the gods and goddess of the West.(H90)

, die sich in zwei sich deutlich voneinander unterscheidende Stufen teilt.  Sie werden als Negade I und II _____

It is divided into two phases, clearly distinct from one another, terms Nagada I and II

, die vier Krokodile (als "Feind des Re" _____) sind jeweils mit einer Erscheinungsform der Sonne verbunden.(H90)

: the four crocodiles, the enemies of Re, are each associated with a different form of the sun.(H90)

 

$H --- bezeichnet_ + nouns

die Ziegelmauern eroberter, namentlich _____er Orte

the brick walls of conquered cities, of which the names are given

Die mit B _____en, Räume

The rooms marked B

Der vielfach als 'Torbau' _____e Taltempel

The valley temple, often described as a 'gateway'

 

$H Bezeichnung (en) die     (D) indication, mark, sign, symbol, name, appellation, designation,

          denomination; (214) signature

Die unexacte _____

the imprecise term

An den großen Heiligtümern tragen diese Hohenpriester oft besondere altertümliche _____en;(Er7)

In the great sanctuaries these high-priests frequently bore special antiquated titles.(Er7)

, deshalb wurde für die Könige der 1. und 2. Dynastie die _____ Thiniten eingeführt.

, and for this reason the term Thinites was introduced with reference to kings of the 1st and IInd Dynasties.

, für den ich die _____ Polytaph (Mehrfachgrab) vorgeschlagen habe.(H90)

[This tomb is characterized by similar main burial chambers and] therefore may be designated as a polytaph;

oder (...) man vermied sogar diese umschreibenden _____en und deutet nur durch ein "man" an, welche(Er4)

, or (...) instead of all these designations, they used the indefinite pronoun "one"(Er4)

Wir haben bisher bewußt die _____ Pharao vermieden

Hitherto we have purposely avoided the term pharaoh

Die _____ "Lilie" dürfte ihren Grund darin haben, daß

The name 'lily' is probably due to the fact that

So kennt der Stil weder Verkürzungen noch Perspektive, keine Schatten und keine _____ des Raumes, noch ist die

Carving is thus unaware of foreshortening, perspective, shadow, or the concept of space; nor is it

Nach einem ihm zu Ehren gefeierten Feste hat ein ägyptischer Monat die _____ "der des Amenophis" erhalten.

After a feast in his honor, an Egyptian month was named 'the month of Amenophis.'

, daß offenbar zunächst angelsächsische Ägyptologen dieses Blütensymbol mit Namen angeführt haben und die englische _____ für Wasserrose (Nymphaea) "Water-Lily" ist.

that Anglo-Saxon Egyptologists were the first to mention this symbol and used the English term for Nymphaea (water-lily).

Auf eine nomadische Herkunft vom Wüstenrand weist allerdings die in einem Sumpfgebiet, dem 6 Gau, auffällige _____ des Gautieres als "Wustenstier."

Nevertheless a nomadic origin in the desert borderlands for these people is further indicated by the designation 'desert bull' given to the nome animals of the 6th nome, a marshy district.

und wir behalten daher die alten eingebürgerten ____en für die verschiedenen Perioden der ägyptischen Geschichte bei.(Er4)

, and enables us to maintain the ancient familiar terms for the different periods of Egyptian history.(Er4)

Die Totentexte verwenden besonders häufig die _____en Wennefer und Chontamenti;(H90)

Funerary texts frequently use Wennefer and Khentyimentiu.(H90)

Seine moderne _____ verdankt das Höhlenbuch der Gliederung des Totenreiches in "Höhlen" oder Grüfte, von denen der Text spricht, und(H90)

The Book of Caverns is a modern appellation based on the text's division of the Realm of the Dead into a series of "caves" or "vaults" with(H90)

Eingetragen sind die ägyptischen _____en der Räume, dazu der Sarkophag mit seinen vergoldeten Schreinen.(H90)

The ancient Egyptian designations of the rooms and the sarcophagus with its gold shrine are shown on the papyrus.(H90)

und neben den Ruinen von Karnak auch das "Biban el Melouc" erwähnt, die moderne arabische _____ des Tales.(H90)

Aside from Karnak, they mention "biban el melouc," the modern Arabic name for the Valley.(H90)

 

$H --- prepositions + Bezeichnung (en) die     (D) indication, mark, sign, symbol, name,

           appellation, designation, denomination; (214) signature

Die Trennung drückt sich sprachlich auch in der _____ die "beiden Länder" aus.

The distinction is also reflected in the use of the term 'the Two Lands'.

Dieser Sinngehalt ist auch in die moderne _____ "Unterweltsbücher" hineingenommen, nachdem(H90)

This is also the principle behind the modern name Books of the Netherworld, which(H90)

, und damit zum Anstoß für die Entstehung einer ganzen Literaturgattung, die der Ägypter mit der kollektiven _____ Amduat versah oder(H90)

, and thus the spark generating a whole literary genre, which the Egyptians then subsumed under the heading Amduat, or(H90)

Sie sind unter der _____ "Hyksos", d.h. "Herrscher der (Fremd-)Länder, in die Geschichtschreibung

They are known as 'Hyksos' i.e. 'rulers of (foreign) lands' in historical records

Sie sind unter die _____ "Hyksos," d.h. "Herrscher der (Fremd-)Länder," in die Geschichtschreibung eingegangen

They are known as 'Hyksos' i.e. 'rulers of (foreign) lands' in historical records.

(G) Unter dieser _____ verstehen wir

By this form we mean

Gefunden in einer Kammer des zum Totentempel des Königs gehörigen, unter der _____ Bab-el-hosân bekannten Schachtes im Felsenkessel von Der-el-bahri zu Theben.

Found in a recess of the shaft known as Bah-el-hosân, forming part of the funerary temple of this king at Der-el-Bahri near Thebes.

(D) zu _____ von

(D) in denotion of

Ein Zwang zur _____ der Versteilung bestand nicht, mehrfach haben wir denselben Text(Er4FN)

There was no rule as to the marking of the verse-divisions; in several instances we have the same text(Er4FN)

Zu den Patres Protais und François siehe S. Sauneron, BIFAO 67, 1969, 122 ff., und zur arabischen _____ "Biban el Melouc" als "Gräber (nicht 'Türen') der Könige" A. Fakhry, ASAE 37, 1937, 31 mit Anm. 1.(H90FN)

For Protais and François, see S. Sauneron, BIFAO 67 (1969): 122 ff. For the proper translation of the Arabic "Biban el Meluk" ('bab' here being derived from an ancient Egyptian word for "cave," rather than from the Arabic for "door," and thus today "tomb"), see A. Fakhry, ASAE 37 (1937): 31, n. 1.(H90FN)

 

$H Bezettelung (en) die     (92) labelling

$H bezeugen (h)     testify, bear witness to; attest

bezeugt Frobenius selbst für kulturell tieferstehende Völker

Frobenius himself has proved in the case of culturally less advanced peoples

Ist er doch der Name, der die hohe Geburt das Herrschers, seine Abkunft vom Königsgeschlechte bezeugt.(Er4)

It was a name which attested the high birth and the royal descent of the ruler,(Er4)

: Da ist der afrikanische Elefant, den auch neolithische Schichten am Nordrand des Fajûmsees _____,

We find the African elephant the existence of which is also attested by remains found in the Neolithic strata on the northern shore of the Fayum,

, von denen einige der Kräftigsten, auch durch uns überkommene große Statuen bezeugten, den Namen Sebekhotep und Neferhotep trugen.

Among the more prominent, whose names have come down to us on large statues, were Sebekhotep and Neferhotep.

Nun ist aus der geschichtlichen Zeit gerade das Delta nach Zahl und Bedeutung siner Rinderkulte, als auch nach...als Kerngebiet der Rinderzucht bezeugt.

That the Delta was the home of cattle-breeding in Egypt in historical times is proved both by...and by the number and importance of the Delta cattle-cults.

; zahlreiche Inschriften von Pilgern _____, wie hoch man schon in ältester Zeit diese Göttin verehrte und noch die Griechen wallfahrteten nach El Kab, um zur "Eileithyia" zu beten.(Er4)

Numerous inscriptions by pilgrims testify to the honor in which this goddess was held in old times, and even the Greeks resorted to El Kab in order to pray to "Eileithyia."(Er4)

Daß sie genügend zu tun hatten, bezeugt die Masse der erhaltenen Papyri und Ostraka, in der(H90)

who were kept very busy, as is evident from the number of papyri and ostraca preserved today(H90)

Beide führen auf den bemalten Längswänden im Grabschacht von Amenophis III. die Reihe der Gottheiten an und _____ damit, daß(H90)

On the walls descending into the tomb shaft of Amenophis III, the painted decoration shows…leading the divinities…, testifying that(H90)

 

$H --- auxiliary verbs + bezeugen (h)     testify, bear witness to; attest

'Horus, Herr des Geier- und des Schlangendiadems' und 'goldner Horus', die ebenfalls seine göttliche Natur _____ sollen, denn(Er4)

"Horus"; "lord of the diadem of the vulture and of the snake;" and "the golden Horus;" these testify to his divine nature, for(Er4)

 

$H bezeugt     (17) attested

Die Kronenkappe ist fast nur für Nofretete _____.

The cap over the crown is hardly ever found except in figures of Nofretete.

B____ sind sie erst seit dem AR!

; they are found for the first time during the OK.

, wo reicherer Baumbestand noch von Reisenden aus dem Anfang des 19. Jh. _____ wird, und

where the existence of rich forests was attested by nomads at the beginning of the 19th century.

Da dieser Brauch im frühen Mesopotamien _____ ist, liegt eine solche Annahme durchaus nahe, obwohl sie

, and the custom was known in contemporary Mesopotamia so it is not possible; but it(H90)

Es ist bezeichnend, daß Name und Vorstellung dieses...Feindes der Schöpfung im AR noch nicht _____ sind;

It is significant that the name and idea of this...enemy of the Creation were unknown in the OK.(H90)

Dieser Titel für den "Vorsteher der Propheten" von Abydos ist _____ durch Mar. Cat. D'Ab. 742 und(Er4FN)

That this title was given to the "Superintendent of the prophets" of Abydos is attested by Mar. Cat. D'Ab., 72, and

In Theben sind beide Bauformen _____, Mastabas aus dem frühen AR&Felsgräber aus dem Ende dieser Epoch,

In Thebes both forms are present, mastabas from the early OK and the rock tombs from the end of this period,

Das sehr hohe Alter der Anlage wird durch den Grad der Verwitterung der Dammquadern _____, die(Er4)

The great age of this work is proved by the degree of weathering of the square stone of the dam, which(Er4)

Nun ist...gerade das Delta..., als auch nach Darstellungen und Inschriften seit dem AR als Kerngebiet der Rinderzucht _____.

That the Delta was the home of cattle-breeding in Egypt...is proved both by pictorial representations and inscriptions from the time of the OK and by....

 

$H --- bezeugt_ + nouns

, von denen einige der Kräftigsten, auch durch uns überkommene große Statuen _____en, den Namen Sebekhotep und Neferhotep trugen.

Among the more prominent, whose names have come down to us on large statues, were Sebekhotep and Neferhotep.

Das setzt die im NR gut _____e Vorstellung voraus, daß am Anfang der Welt die Götter zuerst selber über alle Wesen regiert haben, bevor(H90)

After learning of the danger, the sun god calls for a divine assembly, where he pays particular attention to the advice of the primeval god Nun.(H90)

 

$H Bezeugung (?) die     (Theol) testimony, witness

$H bezichtigen (h)     accuse (someone) of a crime, arraign, incriminate

$H bezichtigt     accused, incriminated

Schon Paneb wurde der Grabräuberei bezichtigt und ist für uns der erste bekannte Vertreter dieses traurigen, aber einträglichen Gewerbes.(H90)

(H90) ?????

 

$H beziehen (irr., h)     cover (furniture); put cover on (cushion); move into (flat); enter (university);

           draw (salary, pension); get, be supplied with (goods);

, auf die ihr Name Mastaba bezieht

expressed by the name mastaba

--hier allerdings auf die "Westhälfte" des Deltas bezogen (vielleicht auf den 7. unterägyptischen Gau)--

; in this case, however, it is transposed to the western half of the Delta, perhaps to the 7th LE nome.

Er bezieht den Ausdruck aber auf die Probeehe, was mir unrichtig erscheint.(Er4FN)

He thinks that the expression refers to the probationary marriage.  With this I cannot agree.(Er4FN)

Von den beigegebenen Streitwagen des Königs bezieht die "Halle des Wagens" ihren Namen, und(H90)

The royal chariots gave their name to "the chariot hall," and(H90)

 

$H beziehen sich (irr., h)     refer (auf + acc = to), cloud over (of sky)

_____ sich noch auf...

are based on...

, die sich auf die Thronbesteigung des irdischen Königs bezieht,(Er7)

that referred to the coming to the throne of the earthly king,(Er7)

, was sich gerade auf Amon bezieht.(Er7)

which directly refers to Amon.

Die Kartographischen Darstellungen _____ sich auf die Jenseitsgeographie

The maps concerned the geography of the beyond

Die Wirksamkeit des Sonnengottes bezeiht sich auf die sichtbare Welt des Diesseits, der

His actions are related to the visible finite world, which

L.D. III, 2 b. c. 121a.  Das Folgende bezieht sich alles auf das neue Reich.(Er4FN)

L.D., iii. 2b, c. 121a.  This account refers to the time of the New Empire.(Er4FN)

L.D. III, 140c; die Anspielung bezieht sich wohl auf den S. 359 ff. mitgeteilten Mythus.(Er4FN)

L.D., iii. 140c; the allusion refers to the myth related on p. 264 ff.(Er4FN)

Mar. Cat. d'Ab. 650.  Alles im folgenden Bemerkte bezieht sich auf das mittlere Reich.(Er4FN)

Mar. Cat. d'Ab. 650.  Everything in the following remarks applies to the Middle Empire.(Er4FN)

Worauf das "viermal täglich füttere ich" (ib. 15) sich bezieht, ist leider nicht zu ersehen.(Er4FN)

It is not clear, however, to what the words "four times a day I feed" (ib. 15) refer.  Of the time of the M.E.:

Vgl. auch Bilder wie L.D. II, 91...u.s.w., die sich indes eigentlich auf Lieferungen zum Totenkult _____.(Er4F)

Cp. also pictures, such as:  L.D., ii...etc., though they really refer to the supplies for the worship of the dead.

Andere _____ sich auf die Bestrafung der Verdammten, auf die Vernichtung aller "Feinde" der Schöpfung;(H90)

Other names concern the punishment of the damned, the elimination of all "enemies" of the Creation.(H90)

die Bauformen _____ sich noch auf die Verwendung

The architectural forms are still based on the custom

In ägyptischen Texten fanden sich astronomische Angabe, die sich auf den Frühaufgang der Sothis bezeihen sogenannte Sothis daten, die

Egyptian texts contained astronomical data referring to the Sothic rising, the so-called Sothic dates which,

; sie bezieht sich nur auf die niederen Stände, aber diese sind es ja auch allein, bei denen das natürliche Wesen des Volkes unbefangen zum Ausdruck gelangt.(Er4)

, i.e. to those in whom the characteristics of the nation find their natural expression.(Er4)