$H damalig     (adj) then, at that time, of that time;

(D) ihr ____es Alter

her then age

(D) der _____e Besitzer

(D) the then owner;

(D) die _____en Sitten

the customs of that time;

Hapuseneb, der _____e Hohepriester des Amun, als Bauleiter ein bescheidenes Schachtgrab.(H90)

(H90) ?????

Der _____e Hohepriester des Amun, Hapuseneb, schmückt seine Grabfassade mit sechs freistehenden Pfeilern,

The contemporary high priest of Amun, Hapuseneb, adorned the front of his tomb with six freestanding pillars,

und eine Stellung in der _____en Kulturwelt einnahm, wie es sie nie zuvor besessen hatte.(Er7)

and acquired a position in the civilized world of that time to which she had never before attained.(Er7)

; der letztere behauptet, sogar in das Grab des _____en "Ortsheiligen", des vergöttlichten Königs Amenophis I., seien Diebe eingebrochen.(H90)

Paser claimed that even the tomb of the local "patron saint," the deified pharaoh Amenophis I, had been violated.(H90)

und kann darum nur Haremhab, der _____e Regent des Landes, sein.(H90)

and can be only Haremheb, the regent of the land.(H90)

, die Thutmosis I. vor dem _____en Tempeleingang aufgerichtet hat.

that he placed in front of what was then the entrance to the temple.

Da sich weder für das _____e Vorhandensein großer Mengen von Kriegsgefangenen noch für das Bestehen einer Art Sklaverei irgendwelche Anzeichen ergeben haben,

As there were no indications of the presence in Egypt at that time of large numbers of prisoners of war or of the existence of a kind of slavery,

Eine neue Epoche hat bei den Gebildeten der _____en Welt begonnen, dieselbe Periode, derem(Er7)

A new epoch had been inaugurated by the educated people of that period, the same period whose(Er7)

Seine Kopien erscheinen 1790 im Druck und machten auf die _____e Welt einen starken Eindruck, als erste Proben von der(H90)

His copies appeared in 1790 and deeply impressed the contemporary world with the first samples of the(H90)

der _____en Zeit

of that age

, wenn in ihrer Formbehandlung und in ihrem leiderprobten, illusionslosen Ausdruck der _____e Zustand der Volksseele stärker zu Worte kommen sollte als....

, even if, in the treatment of form and the worn, disillusioned expression, the spirit of the times found stronger expression than

 

$H damals     (D) adv. then; at that time; in those days;

(D) bis _____

(D) till then;

(D) schon _____

(D) even then;

(D) seit _____

(D) from that time

Schon _____, als der neuerstandene Gott die beiden ersten Götter durch Ausspeien erschaffen hatte,

As early as the time when the god first came into existence, and formed the two primeval gods by spitting them out of his mouth,(Er7)

, die nichts mit ihm zu tun hatten, zuerst vielleicht _____, als die Könige der fünften Dynastie den Re vor allen anderen Gottheiten gefeiert hatten;(Er7)

who had nothing in common with him, possibly at the time when the kings of the fifth dynasty venerated Re before all other gods;(Er7)

"Sonnenlitanei", den man _____ auch in das Totenbuch (Spruch 180) übernommen hat.(H90)

Litany of Re which was here taken up in the Book of the Dead (spell 180).(H90)

Welcher jugendstarken Unbedingtheit hat es _____ bedurft.

What a high degree of youthful determination must have been required.

, um in wenigen Wochen als eine Art Bestandesaufnahme der _____ bekannten Königsnekropole die Gräber von Sethos I. und Ramses IV. exemplarisch in Zeichnungen aufzunehmen und(H90)

and in a matter of weeks took a basic inventory of as much of the necropolis as was then known. He also drew the tombs of Sety I and Ramesses IV in exemplary fashion and(H90)

, --eine Anteilnahme, zu der auch die Gegenwart sich innerlich hingezwungen fühlt, als sei _____ bereits ein Teil ihrer eigenen Problematik erfahren, durchlebt und bewältigt worden.

--an interest to which we of the present day feel ourselves intimately attracted, as if in them a part of our own problems had already been experienced and overcome.

(D) seit _____ bis jetzt

(D) from then until now;

(G) Man glaubte _____, daß die Erde flach sei.

(G) It was believed at the time that the earth was flat.

(G) Man glaubte _____, daß die Erde flach wäre.

(G) It was believed at the time that the earth was flat.

, und ebenso wie heute wird _____ der Verdacht obgewaltet haben, daß die verkündete Ellenzahl eine zu hohe sei.(Er4)

; and then also, as at the present day, suspicions were often aroused that the official statement was exaggerated.(Er4)

, daß Willkür und Differenzierung _____ die durch auswärtige Einflüsse ohnehin sich verändernde Struktur zu gefährden drohten,

that arbitrariness and individualism threatened at that time to imperil the structure which was in any case being gradually transformed by influences from outside

, wenn auch schon _____ die nicht angebauten Stellen auf einen geringen Umfang beschränkt gewesen sein dürften.(Er4)

, though the buildings were no less extensive.(Er4) ???

War der Urwald, der wahrscheinlich das untere Niltal _____ ebenso bedeckte, wie er heut das oberste erfüllt, einmal ausgerodet, so(Er4)

When the primeval forest was once cleared,(Er4) ???

Die königliche Kleidung war _____ eine Matte und ein Löwenschwanz, während(Er4)

The royal attire was formerly an apron and a lion's tail, whilst(Er4)

Uns ist mit den "..." eine eingehende Schilderung der _____ eingerissenen Zustände geblieben,

A detailed account of the disturbed conditions at that time has come down to us in the '...,'

; ebenso halten die Maße der Körridore und Kammern einen deutlichen Abstand zu denjenigen, die _____ für ein Königsgrab verwendet wurden.(H90)

However, the proportions of the corridors and chambers are distinct from those of her husband's tomb.(H90)

Die _____ gebräuchliche Form des Königskleides geht, das erkennt man leicht, direkt Verhältnisse zurück.(Er4)

It is easy to see that the usual form of the royal dress originated in very primitive times.(Er4)

Ob wohl ein Ägypter niederen Standes es _____ gewagt hätte, seine Strafe und seine...zuzuschreiben?(Er7)

Would any Egyptian of the lower classes have ventured to attribute his punishment and his...?(Er7)

; _____ haben sie seine Vorstellungen vom Leben nach dem Tode umgestaltet und(Er7)

At the same time they formed the people's conceptions of the future life,

D____ hat im Dienst einer gewaltigen kultischen Idee gültige Form angenommen, was...nicht...:

Some elements without which...had in those days taken definite form as part of a powerful religious idea:

Infolge des _____ herrschenden feuchten, warmen Klimas befanden sich da, wo

The climate was predominantly hot and humid.  Where

"die wichtigsten Quellen zur Kenntnis der _____ herrschenden solären Theologie"(H90)

"the most important source for knowledge about the contemporary solar theology"(H90)

(_____ im Stadtteil Bulak)(H90)

in the old Bulaq Museum, the first Egyptian Museum in Cairo,(H90)

Amenophis II. beließ man in seinem offenen Sarg, die übrigen Mumien wurden im Ägyptischen Museum in Kairo (_____ im Stadtteil Bulak) mit denen(H90)

E Amenophis II was left in the relative peace of his open sarcophagus while the other pharaohs were taken to a family reunion in the old Bulaq Museum, the first Egyptian Museum in Cairo, where(H90)

aus der fernen Residenz, die _____ in Memphis oder im Delta lag,(H90)

from the residence in the distant north(H90) ???

, dieselben ewigen Gesetze, denen sie heute gehorcht, herrschten schon _____ in gleicher Unerbittlichkeit.(Er4)

; those eternal laws which ruled them are still in force.(Er4)

(G) Man konnte _____ kaum daran denken, solche Unternehmungen in Angriff zu nehmen.

(G) At that time people could hardly consider (think of) starting such undertakings.

D____ konnten das gesprochene Wort des Schöpfers und die vorangehende Vorstellung von dem, was er schaffen wollte, nur durch die wirkende Energie des Zaubers Gestalt annehmen.(H90)

It was only with the active energy of magic that the spoken word of the creator, and his specific conception of its meaning, could take form.(H90)

D____ mag Set etwa der Patron der oberägyptischen Könige gewesen sein und Horus....(Er7)

Probably Set was then the protector of the kings of Upper Egypt and Horus....(Er7)

Browne beschreibt 1792, daß sich die Einwohner des Dorfes Qurna schon _____ mit Vorliebe in den Gräbern aufhielten: (H90)

In 1792 W.G. Browne noted that the natives of the village of Qurna already enjoyed living in the tombs: (H90)

Das Wild, das der Jäger _____ noch in den Randgebieten Ägyptens erlegen konnte, wird uns...vorgeführt.

The animals...are identical with those depicted as being hunted in the frontier regions of Egypt.

Doch dachte _____ noch niemand an Ausgrabungen, um die verlorenen Gräber wiederzufinden.(H90)

At that time, however, no one even considered the possibility of excavating in order to find the lost tombs.(H90)

, aber das "Umschließen" des Sonnengottes deutet auf die _____ schon geläufige Vorstellung vom Uroboros, der sich um die Sonne ringelt.(H90)

, but the encircling of the sun god can refer only to the ouroboros.

, die durch ihre Lebensweise den Ägypter vielleicht _____ schon in dem Glauben bestärkten, daß(H90)

the Egyptians…whose characteristic life-styles tended to confirm their belief that(H90)

; dieser war als junger Zeichner nach Ägypten gekommen und _____ seit einigen Jahren lokaler Inspektor der Altertümerverwaltung.(H90)

, who had come to Egypt as a draftsman and served as a local inspector for the Antiquities Service.(H90)

Die Wut der Menge hat _____ weder vor den Denkmälern der Könige noch vor den Archivbeständen der Regierungsitze haltgemacht,

The fury of the mob spared neither royal monuments nor the archives of government buildings

Gewißt ist _____ weit mehr Stein bearbeitet worden als unter irgendeinem der Pyramidenkönige,

What is certain is that at that time more stone was hewn than any of the pyramid kings,

 

$H Damanhur     Damanhur

--links Behdet (_____), rechts Nubt (Ombos)--

--on the left Behdet (Damanhur); on the right, Nubt (Ombos)--

 

$H Damar (?) das     damar

$H Damarfirnis (se) der     damar varnish

$H Damarharz (e) das     damar (resin)

$H Damascener     (Esp52) damaskuning

$H damasciert (see damasziert)

$H Damast (e) der     damask

$H damasten     (D) adj. damask

(68) _____es Tischzeug, gewässert

damask linen

 

$H damaszieren (h)     damascene, damask

$H damasziert     damascening, damasking

(68) _____e Arbeit

damascening, inlay-work

 

$H Damaszierung (en) die     damascening, damaskeening, inlay-work

$H Dame (n) die     lady; queen (in chess)

Gesalbte ____.(Er4)

A Lady With Her Cake of Ointment.

(D) junge ____

(D) damsel

Eine Zofe ordnet die Strähnen der vor ihr auf einem niedrigen lowenbeinigen Lehnstuhl sitzenden ____.

A maid is arranging the hair of a lady who sits before her on a low chair with lion's legs.

Hinter ihnen folgen sechs Wagen mit dem weiblichen Hofstaate, sechs andere mit den Kammerherren fahren zu beiden Seiten der ____n.(Er4)

Behind them come 6 carriages with the court ladies, and on either side 6 more with the lords of the bed-chamber.

und eine Schar von Thürhütern hindert die ____n an unnützem Verkehr mit der Aussenwelt.(Er4)

, and a number of doorkeepers prevented the ladies from holding useless intercourse with the outer world.(Er4)

_____n beim Gastmahl, Berlin

Ladies at a Banquet, Berlin

Gelage.  In der oberen Reihe 3 Ehepaare, in der unteren acht ____n, dahinter sassen auf Schemeln die Herren.

Feast.  In the upper row 3 married couples, in the lower 8 ladies, the gentlement sit behind on stools.(Er4FN)

, nennt sich doch fast jede ____ der älteren Zeit eine Priestern der Neith oder der Hathor.(Er7)

; almost every lady of early times stylized herself a priestess either of Neit or of Hathor.(Er7)

, wie es die ____n des Harems beim Tanze vor ihrem Herrn zu tun pflegten.(Er7)

, just as the ladies of the harem was accustomed to do, when dancing before their lord.(Er7)

; die Eingeweidekrüge (Kanopen) dieser ____, die ..., fand Carter im Grab Nr. 42, das(H90)

; the canopic jars of this former royal nurse were found by Carter in Tomb KV 42,(H90)

Die ____n, die, ebenso wie ihr Herr, lediglich mit Sandalen und einer Halskette bekleidet sind, tragen die(Er4)

They (ladies), as well as their master, are dressed solely in sandals and necklets, they wear the(Er4)

Fast jede ____ diese Zeit wirkt an einem Tempel als Sängerin beim Kultus mit und musiziert mit dem(Er7)

Almost every lady took her part in the temple ceremonies as singer, and performed with theEr7)

Die Gattin des Hohenpriesters heißt nicht wie andere ____n eine "Sängerin" des Amon, sondern führt den Titel

Unlike other laides, the wife of the high-priest was not called a "singer" of Amon, but bears the title(Er7)

Hinter ihm sechs _____n in Festkleidung mit Zofe.

Behind him, six ladies in festival attire with a maid.

Szene aus einem Gelage. Die ____ in strengem Stil; die Dienerin (...) ist frei gezeichnet.(Er4)

Scene from a Feast.  The lady in strict formal style: the maid (...) is drawn unconventionally.(Er4)

Eine der ____n schrieb sogar an ihren Bruder, der das Heer in Aethiopien kommandierte, und(Er4)

One of the ladies wrote to her brother, who was commanding the army in Ethiopia, and(Er4)

Wir können also mit gutem Gewissen in diesen schlanken zierlichen Gestalten dieselben ____n sehen, die(Er4)

We can therefore conscientiously consider these slender pretty ladies to be those who(Er4)

____ sich schminkend; in der Linken hält sie den Spiegel und die Schminkbüchste.(Er4)

Lady Rouging Herself:  In her Left Hand She Holds the Mirror and the Rouge Pot.(Er4)

Sandalenträger: a.R.: des Königs erwähnt Ä.Z. 1882, 20. N.R.: Dienerin, die ihrer ____ sie trägt, Wilk. I, 392.(Er4FN)

Sandal-bearers -- O.E.: specified as of the king, Ä.Z., 1882, 20. M.E.: L.D., ii. 131. N.E.: servant carrying those her mistress, Wilk., i. 392.(Er4FN)

; schwerlich wird man daher dieser ____ unrecht tun, wenn man annimmt, sie sei an seinem Tode nicht unschuldig gewesen.(Er4)

, and the suspicion of being concerned in the guilt of her brother's death probably does her no injustice.(Er4)

Sie halten Wasserrosen in der Händen, die zweite ____ von rechts läßt die ihr nächste ... reichen.

They hold water-lilies in their hands, and the second lady from the right is letting her neighbor smell....

Paarweise kneinden ____n werden