$H darüber     (adv) over it or that; across it; in the meantime;

, dauert der Streit _____ an, ob das "eigentliche" Königsbegräbnis der Frühzeit in Abydos oder in Saqqara gelegen hat.(H90)

(H90) ?????

, und dieses Hochheben ist auch durch die Arme rechts _____ angedeutet, links davon das anbetende Gefolge des Sonnengottes.(H90)

, the ascent repeated by the arms in the upper right.(H90)

Sie überwacht die Richtigkeit der Wägung, der Schreibergott Dhoute will das Protokoll _____ aufnehmen.'(Er4)

She is watching that the weighing is right; Thoth, the god of wisdom, is waiting to write down the result.(Er4)

Die an Ort und Stelle hinterlassenen Inschriften geben _____ aufschlußreiche Berichte.

This is clear from the inscriptions they left behind at the sites.

Während wir in ägyptischen Texten kleine klare Aussage _____ besitzten, ob(H90)

While the Egyptian texts do not explicitly assert that(H90)

Von nun ab ertönt durch die Zeiten hin mehr oder minder deutlich, ..., die Klage _____, daß

From now on throughout the ages there resounds more or less clearly, ..., the lament that

(G) Man sprach viel _____, daß nichts Neues hervorgebracht worden sei.

(G) There was much talk of the fact that nothing new had been brought forth.

Über ihr und der Schriftzeile das Himmelszeichen und _____ die mit gelben Sternen verzierte Decke.(H90)

Above her are the sky sign, and the night sky with yellow stars.(H90)

D____ die vogelgestaltigen "Seelen, die in der Flammeninsel sind" in Anbetung des Sonnengottes, unten die Schlange "Großer Feuriger", die(H90)

Above, bird-formed souls "who are in the fiery island" worship the sun god; below, a fire-spitting serpent(H90)

; es gab bestimmte Gesetze, 'das Herkommen des Palastes und den Ausspruch des Hofes', _____, die von dem Beamten, der 'die Hofleute zum König hinaufsteigen lässt', genau eingehalten werden sollten.(Er4)

; there were certain laws, the "customs of the palace and the maxims of the court," which were strictly observed by the officials who "allowed the courtiers to ascent to the king."(Er4)

Hinter der niedrigen Steinmauer im Vordergrund liegt der Eingang zum Grab des Tutankhamun; dahinter das Grab von Ramses VI. und _____ ein Wächterhaus.(H90)

Modern masonry walls mark the entrance to Ramesses VI's tomb (ascending walls, middle right) and Tutankhamun's (lower right).(H90)

Unten ein Stier; _____ eine Rechnung:  109 Punkte, deren eine Gruppe, wie aus der Beschrift hervorgeht,

Below is a bull, above him a sum--109 dots, one group of which (as we see by the writing at the side) signifies

D____ erkennt man an der Decke den Kopf der doppelt gemalten Himmelsgöttin Nut;(H90)

On the ceiling the duplicated image of the sky goddess Nut;(H90)

Vor seinem Kopf sind Waschbekken und Wasserkrug dargestellt; _____ erscheint sein Name.

In front of his head are a washbasin and water-jug, over which his name appears.

Schild mit zwei _____ gekreuzten Pfeilen

The shield with two arrows crossed over it

Und es konnte nicht ausbleiben, daß die Priester und Verehrer der alten Götter _____ gerollten;(Er7)

It was inevitable that the priests and worshippers of the ancient gods should resent this(Er7)

Leider hat die Anthropologie bisher keine Sicherheit _____ geschaffen, welche

Unfortunately Anthropology has up to now been unable to determine with any degree of certainty what

Halskragen mit _____ gesetzten Tierköpfen

Collars with animals heads above them

Natürlich haben auch diese Hofleute eifersüchtig _____ gewacht, daß ja keiner von ihnen dem Herrscher näher trete, als ihm zukommt;(Er4)

These courtiers watched jealously lest one should approach the monarch nearer than another;(Er4)

Nur eines geht _____ hinaus, das merkwürdige aber schöne Verbot des Herzessens.(Er7)

There is only one which exceeds ours, the remarkable but fine command which forbids heart eating.

, _____ hinaus erfaßt die Strenge des Aufbaus auch die Gestalten und festigt ihre Formen.

The rigid structure is also evident in the handling of figures, which have a tendency towards solidity.

und ____ hinaus nicht selten auch des Körperbaues

and sometimes even of the frames of the bodies

D____ hinaus wurde er

Over and above this it became

; genau _____, immer noch in der sechsten Stunde, ist jeder Teil des Leibes einzeln bestattet, aufgeteilt in Kopf, Flügel und Hinterteil des Sonnenkäfers, jeder(H90)

Immediately above this the sixth hour has a veritable solar cemetery, where each part of Re's body is individually buried: head, wings, and the beetle's hind parts, each(H90)

, _____ in der Barke das Schwein als Verkörperung des "Feindes", der Seth und Apophis zugleich ist.(H90)

Above, a pig in a bark represents the enemy, as both Seth and Apophis.(H90)

Vor dem thronenden Osiris die Waage, auf den Stufen der Estrade die "Gerechtfertigten", _____ in der Barke das Schwein als Verkörperung des "Feindes", der(H90)

Before the enthroned Osiris are a scale and the just on the stairs.  Above, a pig in a bark represents the enemy, as both Seth and Apophis.(H90)

D____ ist der Gott in körperlicher Ganzheit wieder aufgestanden, sein Ba jubelt in Vogelgestalt vor ihm und der Gott der Erde, Geb, hinter ihm.(H90)

The corporeally intact god stands above, his soul rejoicing before him, the earth god Geb behind.(H90)

Aber die Griechen sind sich schwerlich je _____ klar geworden.(Er4)

The Greeks, however, never really understood this, and(Er4)

, _____ läßt sich nicht einmal eine Mutmassung aufstellen.(Er4)

we cannot even conjecture.(Er4)

(G) Sie wollen sich miteinander _____ nicht verständigen--mögen die Folgen auch (immer) so ernsthaft sein.

They (simply) won't reach an agreement about it--however serious the consequences be as serious as they may.

(G) Sie wollen sich miteinander _____ nicht verständigen--mögen die Folgen auch (immer) so ernsthaft sein.

(G) They (simply) won't reach an agreement about it--let the consequences be as serious as they may.

(D) ein Buch _____ schreiben

write a book about it

, da sie gegen Entgelt erfolgte (Abrechnungen _____ sind erhalten),

since the work was paid for (accounts relating to work have been preserved)

; im Bildstreifen _____ treffen wir den Doppelsphinx Aker mit der Sonnenbarke, so daß(H90)

Above this are Aker's double sphinx and the solar bark,(H90)

, die aus dem Leib des Osiris Pflanzen aussprießen läßt und _____ von einem Armpaar umfaßt, die strahlende Sonne zeigt;(H90)

showing ears of grain ripening out of Osiris's body below a solar disk embraced by a pair of arms.(H90)

Wenn du..., so nimm den Mund nicht voll _____ vor deiner Umgebung.

If you..., do not boast of it to your neighbors.

, er muss dem Ehrgeiz der Feldherren ungefährliche Bahnen öffnen, er muss ängstlich _____ wachen, daß(Er4)

; he had to discover a way of gratifying the ambition of the general without endangering the country; watch carefully that(Er4)

(G) D____ weiß er nichts.

He knows nothing about that.

; er macht sich meist keine Gedanken _____, wer ihre Mutter ist, und als ihr Vater kann je nach der Situation Horus oder Osiris erscheinen.(H90)

The Egyptian did not concern himself with the genealogy of these four, however, so that either Osiris or Horus can appear as father of the four, their mother remaining anonymous.(H90)

(D) _____ werden Jahre vergehen

it will take years;

(G) Was wir _____ wissen, sind eigentlich nur Vermutungen.  Die stützen sich zwar auf Untersuchungen, die

What we know about it are really only conjectures.  They/These are, to be sure, based on investigations which

, und wie er in der uns hier beschaftigenden Periode verlaufen ist, _____ wissen wir gar nichts.(Er4)

, and of the course of the river in yet earlier periods we really know nothing.(Er4)

Die klügsten Gelehrten müssen sich heutzutage die Köpfe _____ zerbrechen, wie die Vorstellungen....

The most learned scholars of today rack their brains in their efforts to explain the ideas of....

; wer sie vollständig schildern wollte, hätte ein eigenes Buch _____ zu schreiben, so genau haben die Ägypter sie ausgebildet.(Er4)

We have written thus much about the costume and ornaments of the king, but a whole volume would be required to describe them completely; so minutely were they represented by the Egyptians.(Er4)

Tun wir unrecht daran, ..., der uns trägt und fortbestimmt, den Griechen vorzubehalten und Altägypten im Unterrichte _____ zu vernachlässigen,

The question arises whether we are right when we maintain, ..., ...that ... which still sustains us was due exclusively to the Greeks and consequently tend to neglect the role played by ancient Egypt

 

$H darüber.ertönen

Von nun ab ertönt durch die Zeiten hin mehr oder minder deutlich, ..., die Klage darüber, daß

From now on throughout the ages there resounds more or less clearly, ..., the lament that

 

$H darüber.geben

; es gab bestimmte Gesetze, 'das Herkommen des Palastes und den Ausspruch des Hofes', darüber, die von dem Beamten, der 'die Hofleute zum König hinaufsteigen lässt', genau eingehalten werden sollten.(Er4)

; there were certain laws, the "customs of the palace and the maxims of the court," which were strictly observed by the officials who "allowed the courtiers to ascent to the king."(Er4)

 

$H darüber.machen sich

; er macht sich meist keine Gedanken darüber, wer ihre Mutter ist, und als ihr Vater kann je nach der Situation Horus oder Osiris erscheinen.(H90)

The Egyptian did not concern himself with the genealogy of these four, however, so that either Osiris or Horus can appear as father of the four, their mother remaining anonymous.(H90)

 

$H darüber.sprechen

(G) Man sprach viel darüber, daß nichts Neues hervorgebracht worden sei.

(G) There was much talk of the fact that nothing new had been brought forth.

 

$H darum     1. (adv) around it or that; 2. (conj.) therefore, for that reason

(G) Ich bitte Sie _____.

I am asking you for it.

(D) er kümmert sich nicht _____

(D) he does not care

(D) es handelt sich _____ zu + infinitive

(D) the point is to + infinitive

D____, o Schreiber, kehre um bei deiner Meinung vom Glücke des Schreibers und des Offiziers.(Er4)

Therefore, O scribe, Reverse thine opinion about the happiness of the scribe and of the officer."(Er4)

:  dann ersetzen sie einen jener Götter durch den Gott ihrer Stadt oder sie fügen auch diesen nur zu jener Zahl hinzu, unbekümmert _____, daß nun diese Neunheit ja zehn Mitglieder hat.(Er7)

To do this they displaced one of the nine in order to make room for their local deity, or they even added him to the ennead, undisturbed by the fact that in this way their group of nine actually contained ten members.(Er7)

Seinen Prinzennamen gibt _____ der König aber nicht auf;(Er4)

Nevertheless, the king did not give up the family name he had borne as prince,(Er4)

(G) Es ging ja _____, die militärische Widerstandskraft Rußlands durch die Revolution zu brechen.

(G) The objective, after all, was to break Russia's military capacity to resist through (by means of) revolution.

(G) Es ging ja _____, die militärische Widerstandskraft Rußlands durch die Revolution zu brechen.

(G) The task to be accomplished, after all, involved breaking Russia's military capacity to resist through (by means of) revolution.

, ohne daß _____ diese arabisch sprechenden Ägypter etwas wesentlich anderes geworden wären, als ihre christlichen und heidnischen Vorgänger gewesen sind.(Er7)

, while yet these Arabic-speaking Egyptians have in no way changed their mode of life from that of their Christian and pagan forefathers.(Er7)

und wenn sie..., so werden sie _____ doch noch nicht ein Titelchen an ihren überkommenen Anschauungen ändern, sondern(Er7)

and when they..., they did not on this account alter a fraction of their traditional conception of her, but

D____ feiere einen schönen Tag und ermatte nicht dabei.

Spend the day happily and weary not thereof!

Aber die Schwester kommt nicht und doch würde er ja alles _____ geben, wenn sie nur einmal mit ihm spräche:

But the sister does not come, though he would give all he possesses for her only to speak to him:(Er4)

, und wenn sie ein oft vergebens versuchtes Unternehmen endlich doch gelingen lassen, so geschieht dies nur, weil sie "ihr Sohn" _____ gebeten hat--(Er4)

; when after many failures they allowed some undertaking to succeed, it was in answer to the prayers of "their son."(Er4)

Wenn man sieht, wie viel hohe Beamte an der Verschwörung teilgenommen oder doch _____ gewußt hatten, so

When we see how many high officials had taken part or were cognizant of this conspiracy(Er4)

Aber er griff zur Gewalt und _____ hatte seine Neuerung trotz ihres augenblicklichen Erfolges keinen Bestand.(Er4)

; but he tried violence, and therefore his innovation, in spite of momentary results, had no duration.(Er4)

(D) _____ ist er nicht gekommen

that's (the reason) why he hasn't come

Wenn die Leute..., so werden sie _____ nicht im geringsten in der Verehrung ihrer Göttin nachlassen,

When the people..., they did not in the slightest degree abate their reverence for their goddess,(Er7)

Jede Epoche brachte ihm Vorstellungen, aber die alten Vorstellungen verschwanden _____ noch nicht.

Every epoch brought them ideas, but the earlier ideas did not disappear in consequence.(Er7)

Freilich entschwindet der Sonnengott, von dem..., _____ noch nicht aus den Augen seines Volkes.(Er7)

Nevertheless the sun god, from whom..., does not disappear from the sight of his people.(Er7)

Der einzelne Beamte, der noch hinter ihnen direkt vor dem Sargschlitten schreitet, ist ihnen sichtlich übergeordnet und kann _____ nur Haremhab, der damalige Regent des Landes, sein.(H90)

The single official behind them, just in front of the sled, is clearly their superior and can be only Haremheb, the regent of the land. (H90)

, und nach dem Titel dieses Spruches geht es _____, Osiris dauern zu lassen, ihm Atem zu geben und seine Feinde zu vertreiben -- kurzum: (H90)

The preamble reveals that the spell was intended to cause Osiris to endure, to let him breathe, and to drive off his enemies -- in brief,(H90)

Auch dort geht es _____, Recht über den Tod hinaus verbindlich festzulegen und dem gewaltsam getöteten Osiris noch im Jenseits Genugtuung zu verschaffen.(H90)

This punishment is equally a matter of firmly establishing justice beyond death, and satisfying the violently murdered Osiris in the Beyond.(H90)

Eisenlohrs Erklärung der Rechnungen bin ich im folgenden durchweg gefolgt, ohne _____ seiner Deutung der Textworte durchweg bestimmen zu wollen.(Er4FN)

I have followed throughout Eisenlohr's explanation of the calculations, without always agreeing with his  interpretation of the words of the text.(Er4FN)

Mehr als das Publizierte wird freilich wohl in Theben noch vorhanden sein, aber _____ sind die Landwirtschaftsbilder in dieser Zeit doch immer selten.(Er4FN)

There is, of course, much still existing at Thebes that has not been published, but at the same time pictures of  farming operations of later date are always rare.(Er4FN)

D____ verließ er Theben und erbaute hier bei Tell el Amarna eine neue Hauptstadt.(Er4)

He therefore left Thebes and built a new capital at Tell el Amarna, but(Er4)

D____ zögere nie mit der Gerechtigkeit und denke daran, daß

Therefore do not fail to be righteous and remember that

 

$H darum.bitten

(G) Ich bitte Sie darum.

I am asking you for it.

 

$H darum.gehen

(G) Es ging ja darum, die militärische Widerstandskraft Rußlands durch die Revolution zu brechen.

(G) The objective, after all, was to break Russia's military capacity to resist through (by means of) revolution.

(G) Es ging ja darum, die militärische Widerstandskraft Rußlands durch die Revolution zu brechen.

(G) The task to be accomplished, after all, involved breaking Russia's military capacity to resist through (by means of) revolution.

Auch dort geht es darum, Recht über den Tod hinaus verbindlich festzulegen und dem gewaltsam getöteten Osiris noch im Jenseits Genugtuung zu verschaffen.(H90)

This punishment is equally a matter of firmly establishing justice beyond death, and satisfying the violently murdered Osiris in the Beyond.(H90)

, und nach dem Titel dieses Spruches geht es darum, Osiris dauern zu lassen, ihm Atem zu geben und seine Feinde zu vertreiben -- kurzum: (H90)

The preamble reveals that the spell was intended to cause Osiris to endure, to let him breathe, and to drive off his enemies -- in brief,(H90)

 

$H darum.handeln sich

(D) es handelt sich darum zu + infinitive

(D) the point is to + infinitive

 

$H darum.kümmern sich

(D) er kümmert sich nicht darum

(D) he does not care

 

$H darumliegend     lying around it

Ein weiterer Hof mit verschiedenen, _____en Gebäuden ist als Festhof zu erklärend, so wie ihn die Residenz aufwies.

Another court with various buildings round it may be identified as a ceremonial court similar to that in the residence.

 

$H darum.unbekümmern

: dann ersetzen sie einen jener Götter durch den Gott ihrer Stadt oder sie fügen auch diesen nur zu jener Zahl hinzu, unbekümmert darum, daß nun diese Neunheit ja zhn Mitglieder hat.(Er7)

To do this they displaced one of the nine in order to make room for their local deity, or they even added him to the ennead, undisturbed by the fact that in this way their group of nine actually contained ten members.(Er7)

 

$H darunter     1. (adv) under it or that; beneath it; among them; less; among those, between those

(D) zwei Jahre und _____

two years and under;

(D) was verstehst du _____?

what do you understand by it?

Vollständig sind die dazu gehörigen Inschriften bei Brugsch, Gr. W. 4-9 ... mitgeteilt, _____(Er4FN)

The inscriptions appertaining thereto are given fully in Brugsch, Gr. W.,...,(Er4FN)

, sondern von einigen der bedeutendsten ägyptischen Könige, _____ Ahmose, der Begründer des Neuen Reiches,(H90)

, but also some of the most important pharaohs of the New Kingdom, including Ahmose, the founder of the New Kingdom;(H90)

Handwerker bei der Arbeit an einem Schrein und verschiedenen Grabbeigaben, _____ (unten) ein Bett mit Kopfstütze. Grab Theben 217.(H90)

Craftsmen building a shrine and other furniture for the tomb; from private tomb no. 217 at Thebes.(H90)

, bis Maspero 1881 hinter das Geheimnis kamm und den restlichen Inhalt des Verstecks, _____ alle Särge und Mumie, nach Kairo überführte.(H90)

almost a decade before Gustave Maspero finally tracked them down in 1881 and transferred the remaining contents (including all the coffins and mummies) to Cairo.(H90)

, _____ auch die auf das Füttern und Tränken bezüglichen.(Er4FN)

, as well as those relating to the supplies of food and drink.(Er4FN)

, _____ auch Hof und Götterkapellen zur Feier des Erneuerungsfestes.(H90)

, including a court and chapels for the gods, to be used in celebrating the festival of renewal.(H90)

Zweihundert Jahre lang freuten sich die Besucher dieser Attraktion, _____ auch Kaiser Hadrian, der(H90)

For two centuries this attraction amused travelers, including Hadrian, who(H90)

Auf dem Scheitel der Königin die Geierhaube, _____ das Haar in langen Strähnen.

On the queen's head, the vulture hood, beneath which she wears her hair in long strands.

Nun, im Dienst von Davis, folgte eine dichte Reihe bedeutender Entdeckungen, _____ das Königsgrab der Hatschepsut,(H90)

In Davis's service, Carter made a series of discoveries, among them the tomb of Hatshepsut after she declared herself king,(H90)

Thebanische Wandbilder im Brit. Mus. Berlin 2297. 7278 (_____ das natürliche Haar sichtbar).(Er4FN)

Theban wall pictures in the Brit. Mus. Berlin 2297. 7278 (the natural hair is visible below).(Er4FN)

Die übrigen Gräber, _____ das schöne von Sethos I. und alle aus der 18. Dynastie, waren verschüttet und unzugänglich.(H90)

The other tombs, including the splendid tomb of Sety I and those of Dynasty 18, were then lost and inaccessible.(H90)

Die bisherigen Bearbeitungen dieser Textgattung litten _____, daß(H90)

Previous interpretations of this text genre suffered from the fact that(H90)

(G) Es waren viele Künstler da, _____ der berühmte Franz Marc.

(G) There were many artists there, among them the famous Franz Marc.

D____ "Der die Stunden verbirgt" als zeugender Gott, dessen Phallus durch gepunktete Linien mit den Stundengöttinnen verbunden ist, die(H90)

Below, "he who conceals the hours" appears as procreative god, his phallus bound to the goddesses of the hours by dotted lines which(H90)

Oben die Sonnenbarke mit den Ziehenden, _____ der Gott Atum mit den "Ermatteten", in denen(H90)

Above, the sun bark with the towing crew; below Atum with the "exhausted ones,"(H90)

Proben ausgeführter Hieroglyphen.  D____ dieselben in der einfacheren Form, wie wir sie angenommen haben.

Examples of Hieroglyphs Drawn in Full.  Below are the same in the simpler form, as we use them.(Er4)

Die sieben heiligen Kühe und ihr Stier, _____ drei von den vier "Steuerrudern des Himmels."(H90)

The seven celestial cows and their bull with three of the four "control rudders of the sky" below.(H90)

; Tausret bleibt eine ganze Elle _____, ebenso bei der Höhe, die(H90)

Tausret kept her measurements an entire cubit below this, even in height.(H90)

, der wie der Chekerfries _____ ein Element der Königsgräber ist.(H90)

(H90) ?????

D____ ein Sarg mit dem "Leichnam der Vernichtenden", vielleicht eine Personifikation der "Vernichtungsstätte", umgeben von anbetenden Gottheiten in Schreinen.(H90)

(H90) ?????

D____ eine der zehn durch rotbemalte Türen verschlossenen "Höhen", aus denen die Rufe der Toten seltsam verfremdet klingen, hier "wie das Schreien eines Katers"; aus denen(H90)

Below is one of the ten caverns, sealed by red doors, from which is heard the strangely distant call of the dead identified as "the scream of the tomcat."(H90)

D____ eine verschlüsselte (kryptographische) Beischrift.(H90)

Below is a cryptographic inscription.(H90)

, _____ einige mit einer Feindfigur am unteren Ende, damit Pharao bei jedem Schritt, den er tut, seine Feinde sichtbar in den Staub stößt, so wie auch(H90)

Tutankhamun's tomb contained several with the image of an enemy on the lower end, to permit Pharaoh to shove the faces of his foes effortlessly into the dust at every step. The same principle(H90)

D____ Formen eines Tellers mit der Hand, zwei Oefen und Forttragen des fertigen Geschirres.(Er4)

Below, the shaping of a plate with the hand, two furnaces, and the carrying away of the pottery that is finished.

, und konserviertes Fleisch wurde in Kästen beigegeben, _____ "Gänsebraten" in einem gansförmigen Kasten.(H90)

, dried fish in boxes, "fried goose" in a goose-shaped box.(H90)

, _____ in einer Einrahmung der Name, den der König in seiner Eigenschaft als Horos führte.

; below, within a framework, the name borne by the king as Horus.

An den Seiten der Königsgott Horos mit der Doppelkrone, _____ in einer Einrahmung der Name, den

On either side the royal god Horus with the double crown; below, within a framework, the name

(G) Freud ist der Verfasser vieler Schriften; _____ ist eine über die Geschichte der Psychoanalyse.

(G) Freud is the author of many works; among them is one about the history of psychoanalysis.

, daß sie das _____ liegende Vorderstück des Gürtels noch erkennen liessen.(Er4)

, so that the front piece belonging to the girdle could be seen below.(Er4)

D____ Offiziere und die Gefangenen, die gebunden und fortgeführt werden.  (Nach Ros. Mon. Stor. 131.)(Er4)

Below are officers with the prisoners who are being bound and led away (after Ros. Mon. Stor., 131).(Er4)

, Freibeuter und Generale und auch einzelne wirkliche Herrschernaturen _____, ohne daß uns mehr von alledem geblieben wäre als Reihen von Namen

--freebooters and generals and a few real rulers, though of all these happenings nothing has come down to us to us except lists of names

Der Inhalt der Truhen wird über ihnen gezeigt, _____ Sandalen, Königsschnurze und eine Mumienmaske.(H90)

The contents of the chests are shown above each, for example, sandals, royal kilts, and a mummy mask.(H90)

So warten die meisten übrigen Grabanlagen des Tales, _____ so prominente wie die von Tutanchamun und Sethos I.,(H(0)

Most of the tombs in the Valley still await a scientific analysis, including even such prominent tombs as those of Tutankhamun and Sety I;(H90)

In der Sonnenbarke _____ steht vorn am Bug die Göttin Isis, ihre Hand beschwörend gegen die riesige Schlange ausgestreckt, die(H90)

Isis stands in the bow of the sun bark below, her exorcising hand stretched toward the approaching snake.(H90)

, die _____ trauernd neben der Mumie hocken;(H90)

, who mourn the mummy below.(H90)

Aehnlich ib. 98a. 153. Berlin 2289. 2296 (_____ über den Ohren das natürliche Haar sichtbar).(Er4FN)

Similar ones:  ib. 98a, 153; Berlin, 2289, 2296 (above the ears the natural hair is visible).(Er4FN)

D____ umringelt die Apophisschlange, durch ein Messer und zwei sie festhaltende Götter unschädlich gemacht, eine rot bemalte Gestalt des Osiris zwischen dem "Leichname des Tatenen" und dem "Leichnam des Geb";

Below, ringed by the Apophis snake, whose head has been cut by a knife, Osiris stands between the "corpse of Tatenen" and the "corpse of Geb."(H90)

D____, von einer fünfköpfigen Schlange umringelt, der Sonnenleichnam in anderer Gestalt, als "Fleisch des Chepri".(H90)

Below, ringed by a five-headed snake, the sun's body assumes another form as "flesh of Khepri."(H90)

An anderer Stelle überreicht "seine geliebte Schwester" dem Bürgermeister mehrere Amulette zum Umhängen, _____ wieder einen großen Skarabäus.(H90)

His "beloved sister" provides him with additional amulets, among which we discern again a scarab beetle.(H90)

 

$H darunter.bleiben

; Tausret bleibt eine ganze Elle darunter, ebenso bei der Höhe, die(H90)

Tausret kept her measurements an entire cubit below this, even in height.(H90)

 

$H darunter.leiden

Die bisherigen Bearbeitungen dieser Textgattung litten darunter, daß(H90)

Previous interpretations of this text genre suffered from the fact that(H90)

 

$H darunter.verstehen

(D) was verstehst du darunter?

what do you understand by it?

 

$H darzubringen (from dar.bringen)     to offer

und dass man sich gescheut hat, dem "guten Gotte" Tempel zu errichten und Opfer _____, während er(Er4)

; temples were not erected, nor were sacrifices offered, to the "good god" whilst he(Er4)

 

$H darzulegen (from dar.legen)     to define

Es kann nicht unsere Aufgabe sein, die verschiedene Anlage der Tempel zu erörtern und die Unterschiede der einzelnen Priestersehaften _____;(Er7)

We cannot here attempt to discuss the various plans of the temple buildings, or to define the distinctions between the different orders of priests;(Er7)

 

$H darzustellen     to show, to depict, to picture, to represent, to delineate, to describe, to interpret; to graph, to plot

So wurde zum esten Male versucht, den Menschen..._____.

Thus for the first time attempts are made to represent man....

, den Menschen in Beziehung zu seiner Umwelt oder bei einer Tätigkeit _____.

to represent man in relation to his environment or at work.

(G) Das System, das hier _____ ist,

The system which is to be described here

Dies scheint das Bild LDII, 74a _____, ebenso ist wohl auch die Figur in....zu deuten.(Er4)

This seems to be indicated by the picture L.D., ii. 74a, also by the figure in our illustration.(Er4)

und man liebt es dann, sie spielend beide als Schlangen oder beide als Geier _____.(Er7)

, and we find occasional variants where both are represented as vultures or both as serpents.(Er7)

Aber wie sollte Ramses II. darauf kommen, uns hier gerade seine Töchter _____ und seine Söhne zu übergehen?

But why should the daughters of Ramesses III. be depicted here and not his sons?(Er4)

Der Bedeutung des Vorgangs entsprechen die vielen verschiedenen Möglichkeiten, ihn zu beschreiben und _____.

The importance of this process is clear from the manifold possibilities of describing it.(H90)

 

$H darzustellend   

(G) Das hier _____e System

The system to be described here