$H des     definite article = the; Gen Masc & Neut Sing

(G) ___ guten Gottes

of the good god = Gen masc sing

(G) ___ leichteren Gases

of the lighter gases = Gen neut sing

Harfen ___ a.R.:....  D__ m.R.:....  D__ n.R.:....(Er4FN)

Harps of the O.E.:....  Of the M.E.:....  Of the N.E.:....(Er4FN)

, und die wir vor allem aus den Bauten ___ Chefren kennen.

, which are best known to us from the monument to Chephren.

; Isis ward das Weib ___ Osiris, Nephthys das ___ Set, Osiris aber beherrschte die Erde als König und lehrte

; Isis became the wife of Osiris, Nephthys of Set; Osiris, however ruled the world as king and instructed(Er7)

(z.B. dem ___ Ptah, S. 19)(Er7)

, that of Ptah, for instance (see p. 17),

"Seine Nahrung ist unter den Göttern und sein Wasser ist Wein wie das ___ Re."(Er7)

'His provision is among the gods, and his water is wine, like that of Re.(Er7)

Etwas besser steht es um die Glaubwürdigkeit der griechischen Berichte, insbesondere ___ ältesten erhaltenen, des herodotischen.(Er4)

As to the Greek writers, the most important is Herodotus.

So entschloß man sich, die Grabanlage in die Felswände ___ das Niltal östlich und westlich begrenzenden Gebirges einzubauen.

Thus tombs were cut into the rocky mountainside along both banks of the valley.

, daß von dem Einverlieben ___ einen in den andern nicht die Rede sein konnte;(Er4)

, so that there was no question of the incorporation of the one into the other;(Er4)

Etwas besser steht es um die Glaubwürdigkeit der griechischen Berichte, insbesondere des ältesten erhaltenen, ___ herodotischen.(Er4)

As to the Greek writers, the most important is Herodotus.

(G) ___ meinen

mine = Gen masc/neut sing.

, der ein anderes Mal nur als eine Unterabteilung ___ nächstliegenden gilt;(Er4)

, and sometimes as a subdivision of that next to it.(Er4)

; denen leuchtet die Sonne ___ nachts, wenn sie auf ihrem Schiffe vorbeifährt.(Er7)

, lighted at night by the sun when he sails through it in his bark.(Er7)

Aber da bei den irdischen Gerichten ___ nicht Freigesprochenen doch eine besondere Strafe wartet, so [hat man,

But as in the case of earthly tribunals, a special punishment is awarded to those who are not acquitted, so(Er7)

Besser unterrichtet werden wir von den Besuchern ___ nördlichen der beiden Memnonskolosse, der(H90)

We are better informed by those who visited the northerly of the two Colossi of Memnon, which(H90)

(oder wie man gewöhnlich nur sagte ___ von Edfu)(Er7)

(or, as he was usually styled, 'he of Edfu')

D__ weiteren stehen vor dem Pylon die Obelisken, zwei Steinpfeiler, wie....(Er7)

In front of the pylon, on the outside, stood the obelisks, two stone pillars, such as....(Er7)

 

$H Desaix

Im Gefolge des Generals _____, dem die Verfolgung der Mameluken und ide Eroberung Oberägyptens anvertraut wird,(H90)

When General Desaix was entrusted with the pursuit of the Mamluks and the conquest of Upper Egypt,(H90)

 

$H Deschasche     Deshashe

$H Descheret-Krug (-krüge) der     Desjeret jar

(CC) Darreichen von Descheret-Krügen

(CC) Offering of Desjeret Jars

 

$H Description

E. Jomard und L. Costaz gaben in der monumentalen _____ de l'Égypte, in der 1821 die Ergebnisse der Expedition veröffentlicht wurden, die(H90)

Jomard and Costaz…when the results of the mission were published in 1821 in the monumental Description de l'Égypte.(H90)

, die großen Tafelbände der "_____" bieten nur wenige, eher kümmerliche Proben und legen das Schwergewicht auf Architekturaufnahmen.(H90)

, and the "Description" offers only a few sad glimpses of the decoration, while devoting more attention to the architectural plans.(H90)

 

$H Desdes     Desdes

In Schmun aber zeigte man einen Hügel im Wasser _____, darauf hatte ein Ei gelegen in einem Neste und(Er7)

In Eshmunên, however, tradition told of a mound in the waters of Desdes, and of an egg laid in the nest there,

 

$H Desdeswasser (-wässer) das     Desdes water

Sein Ursitz war auf der Höhe von Schmun gewesen, wo er im _____ landete und aus der Flut in einem verborgenen Ei auftauchte.(Er7)

His original position had been on the heights of Eshmunen, where he landed from the Desdes water, when he emerged out of the flood in a secret egg.(Er7)

 

$H desgleichen    

1. demonstrative pronoun = such a thing;

2. conjunction = likewise, also, as well;

3. adverb = the like of that/which

Langlockige Perücke. D____. (Nach dem Bild des Uerchuu aus L.D. II, 44a.)(Er4)

Long Curly Wig. Long Curly Wig (after the picture of Uerchuu from L.D., ii. 44a).(Er4)

Goldsachen, in Uten. Silbersachen, _____. Bronzesachen, _____.(Er4)

Gold articles in uten. Silver articles in uten. Bronze articles in uten.(Er4)(Ditto Marks are used)

Ochsen von den Herden Ägyptens. D____, als Abgabe Syriens.(Er4)

Oxen from the Egyptian herds. Oxen from Syrian herds.(Er4)(Ditto Marks were used)

Barken aus seltenem Holz. D____, aus gewöhnlichem.(Er4)

Barks of rare wood. Barks of ordinary wood.

, _____ dem Ashmolean Museum in Oxford

likewise to the Ashmolean Museum, Oxford

Die Lagen des Kleides sind abwechselnd blau und rot, die Stickerei _____, die Ärmel sind gelb.(Er4)

The different layers of the dress are alternately blue and red, also the embroidery. The sleeves are yellow.(Er4)

So gibt es neben dem Theben Oberägyptens eines im Delta, und _____ in beiden Landschaften ein Edfu u.a.m.(Er4)

[many of which were named after some of the old famous places] in Upper Egypt, e.g. Thebes and Edfu.(Er4) ???

 

$H deshalb     conjunction = for this/that reason, therefore

Von der Schöpfung her, die durch Namensnennung alles Sein ins Leben ruft, hat jedes Ding und jedes Wesen seinen Namen, ohne den es wieder ins Nichtsein versinkt -- _____

(H90) Creation came about by naming names, and thus every object has its proper name, without which it vanishes into nonexistence: hence(H90)

wie sie sich _____ auch auf den Amuletten finden

hence it is also found on amulets

(G) Man hat _____ daran gedacht, diese Länge als Maß zu benutzen.

(G) They, therefore, thought of using this length as a unit of measure.

, und hier erhob sich _____ das Hauptheiligtum dieses Gottes.(Er4)

, and here therefore was built the chief sanctuary of this god.(Er4)

-- _____ der Versuch, durch Tilgung des Namens verfemte Götter oder Könige auszulöschen.(H90)

: hence the practice of effacing names of undesirable gods or kings.(H90)

D____ die beschwörenden Mahnungen in den Sprüchen 26 bis 30 des Totenbuches, die verhindern sollen, daß das Herz(H90)

The imploring entreaties of spells 26 through 30 of the Book of the Dead are designed to prevent the heart(H90)

, die völlig von diesem Typus abweichen und die wir schon _____ erwähnen müssen, weil(Er7)

entirely divergent from this type which we must not omit to mention, as(Er7)

, die sie wieder mit der Welt vor der Schöpfung verbindet und seit den Sargtexten _____ gern als Urfinsternis keku-semau erscheint.(H90)

, joining it once again with the world before the Creation. It was called the unified or absolute darkness since the time of the Coffin Texts of the Middle Kingdom,(H90)

Leider ist nicht zu ersehen, ob diese Gebäude zu einem ... Haushalt gehören; ich übergehe sie _____ hier.(Er4FN)

Unfortunately we cannot discover whether these buildings belong to a ... house; I therefore pass over them here.

Das Gauzeichen zeigt _____ in späterer Zeit

The sign of the nome at a later date, therefore, shows

D____ ist die Bestrafung in den einzelnen Nachtstunden gewöhnlich im untersten der drei Bildstreifen darstellt,

Punishment is depicted in the lowest register, and the later Books of the Netherworld usually stress(H90)

D____ ist die "Stätte der Vernichtung", aus der Höhlenbuch die Feuerkessel hochgehoben werden, der(H90)

The annihilation center from the Books of Caverns is a place of punishment from which "there is no escape."

So bei dem einen Gebäude, das...; _____ ist in ihm auch die linke Seite des Speisesaales nicht freigelassen.(E4F)

This refers to the one building, the...:  therefore in the latter the left side of the dining-hall is not left free.(E4F)

D____ legten die Ägypter schon in der Frühzeit Nilmesser an, and denen man die Höhe des Wasserstandes ablesen konnte.

This was why, already in early times, the Egyptians used the nilometer to measure the water level.

Mit dem Sonnengott fühlen sich alle Verstorbenen von Apophis bedroht und helfen _____ mit, die Gefahr zu bannen.(H90)

The sun is not alone.  All the dead are conscious of the threat of Apophis, and desire to aid in his eradication.

und _____ mit Sternen und Göttervögeln bemalt

and was therefore painted with stars and divine birds

der Oberrichter--als dem Pharao zu nahestehend und _____ möglicherweise der Beeinflussung verdächt--

the chief judge--probably because he was too close to the Pharaoh and might therefore be suspected of undue influence--

D____ versuchen die Darstellungen und Texte auf den Wänden der Königsgräber, den Sonnenzyklus in das Grab hineinzunehmen, das...durchlaufen.(H90)

The pictures and texts on the walls of the Ramesside royal tombs bring the solar cycle into the tomb, letting the

ich tat es nur _____, weil

I did it only because

, aber sicher nur _____, weil

but this is only because

Trotzdem spielt er in den Unterweltsbüchern und im Totenbuch keine besondere Rolle, vielleicht _____, weil die Fürsorge(H90)

But the ka does not play a particularly important role in the Books of the Netherworld or the Book of the Dead, perhaps because the care(H90)

D____ wird eine bloß ästhetisch Würdigung sie letztlich immer verfehlen

And that is why a purely aesthetic valuation will never do full justice to it

; _____ wird er später deutlich als eine Erscheinungsform des Osirissohnes Horus vorgestellt.(H90)

Iunmutef will later be presented as a manifestation of Horus, son of Osiris.(H90)

und man hat _____ wohl auch in ihnen die kleinen Töchter des Königs sehen wollen.(Er4)

, and therefore some scholars have thought them to be the daughters of the king.(Er4)

, _____ wurde für die Könige der 1. und 2. Dynastie die Bezeichnung Thiniten eingeführt.

, and for this reason the term Thinites was introduced with reference to kings of the 1st and 2nd Dynasties.

 

$H desjenige     (D) demonstrative pronoun = of that which

--wie sollte er auch sonst in dem Reiche _____n Gottes Aufnahme finden, der...?(Er7)

--how should he otherwise find acceptance in the realms of that god, who...?(Er7)

 

$H Despot (-en/-en) der     despot

Amenophis IV. war kein Reformator; er war ein aufgeklärter _____, der(Er7)

Amenophis IV. was no reformer, he was an enlightened despot, who(Er7)

Daß man bei alledem im Pharao keineswegs einen unberechenbar tyrannischen _____en scheute, wie

That, notwithstanding this, the Pharaoh was not abhorred as an incalculably tyrannical despot, as

 

$H Despotie (n) die     despotism

--und noch in der unbestreitbar gewaltigen Staatsverwirklichung eitel _____ und

and then in the unquestionably great realization of the State he will see nothing but alloyed depotism and

 

$H despotisch     despotic

Auch von einer _____en Überbeanspruchung der Volkskräfte etwa durch Bauleistunen kann nicht die Rede sein:

Nor can it have been a question of over-exploitation of natural potential by indulging in building plans:

 

$H desselben     (D) demonstrative pronoun = of the same; of it

Mar. Mon. div. 18. Ebenso ein etwas späterer Kollege _____: L.D. II, 18ff.(Er4FN)

Mar. Mon. div. 18. In the same way a somewhat later colleague of the same. L.D. II 18ff.(Er4FN)

L.D. II, 134e. Ferner ib. 126 (Chnemhôtep), 127 (alte Beamte _____).(Er4FN)

L.D., ii. 134e. Also ib. 126 (Chnemhôtep), 127 (the old servants of the latter).(Er4FN)

Will man in dieser tropfenförmigen Masse das Glas sehen, was manches für sich hat, so ist uns in diesen Bildern vermutlich das Bereiten _____ behufs des Glasierens der Fayence dargstellt.(Er4FN)

If we may take this drop-like substance to represent glass, which hypothesis has much in its favor, these pictures would then probably represent the preparation of this substance in connection with the glazing of faïence.

Daher die Wiederholungen _____ Briefes in verschiedenen Schulheften unter verschiedenen Namen, z.B.(Er4FN)

Therefore we find the same letter repeated in the various school copy-books under different names, e.g.(Er4FN)

Wie alt diese Auffassung des Min ist, sehen wir an den uralten Statuen _____, die(Er7)

The archaic statues of min, now at Oxford,..., prove to us how ancient this conception was;(Er7)

Auch Statuen stehen oft im Tempel, als wollten auch sie dem großen Gotte _____ dienen, so Nilgötter,(Er7)

Statues were often placed in the temple, as though they were intended to serve its great lord, such as Nile gods,

Das Material,das für...zu Gebote steht,ist sehr reich, aber die Verwertung _____ hat so viel Schwierigkeiten,daß

The material at hand for...is very abundant, but the difficulties in turning it to account are so great, that(Er4FN)

; an der einen Schmalseite _____ ist eine grosse bewegliche Klappe (aus Federn?), deren Spiel das Fächeln hervorbringt.(Er4FN)

, on the narrow side of which is a large movable flap (of feathers?), which played backwards and forwards when the fan was used.(Er4FN)

Die figürlichen Darstellungen und die Schrift-Bildzeichen entsprechen an Höhe der Relieferung und Schönheit der Ausführung denen am Pfeilertempel _____ Königs.

In quality of relief-work and beauty of execution these figured reliefs are on the same level as those in the king's pillared temple.

Da L.D. III, 5a der Euphrat als mu qd bezeichnet wird, so kann mit dem grossen Meere _____ nur der persische Meerbusen gemeint sein, und da(Er4FN)

As in L.D., iii. 5a, the Euphrates is designated as the mu qd, the great sea in the latter expression must signify the Persian Gulf, and as(Er4FN)

 

$H dessen     Gen masc/neut sing: 

1. demonstrative or emphatic effect = he, she, it, that (normal word order);

2. relative pronoun = who, which, that (verb at end)

und jeder Gott, der mir nicht folgt, _____ Namen sage ich!', der wird sich im...seines Namens erinnern."(Er7)

and every god who does not follow me, that name I speak!" he will remember his name in the....'(Er7)

, _____ vier Seiten in Vor- und Rücksprünge gegliedert sind.

, the four wall faces of which are broken by projections and recesses.

Wenn du..., so tue es still und ohne Prunken, denn "das Heiligtum Gottes, _____ Abscheu ist Geschrei.(Er7)

When you..., do it quietly and without ostentation in 'the sanctuary of god to whom clamor is abhorrent.

, dessen Gestalt den weiten Himmelsraum ausfüllt und _____ Augen als Sonne und Mond leuchten, daß

whose presence fills the whole region of the skies and whose eyes shine like the sun and the moon;

, _____ Ausdruck durch die eingelegten Augen gesteigert wird.

, and this effect is enhanced by the inlaid eyes.

, _____ berühmtes Heiligtum Ro-Setau, d.h. die Pforten der Gänge, wohl geradenwegs in die Unterwelt hineinführte.(Er7)

, whose celebrated shrine Ro-Setau, the gates of the ways, led directly to the under-world.

, _____ Bewohnerinnen, die "Abgeschlossenen", unter Aufsicht einer Oberin für die Freuden des...sorgen.(Er4)

, whose inmates, the 'secluded,' under the supervision of a matron, attended to the pleasures of the....(Er4)

Alles im Bemerkte nach W. I, 2, _____ Darstellungen (ohne die...) die oberen Reihen der Tafel wiedergeben.

All the remarks, after W., i. 2, which is repeated (without the...) in the upper part of the plate.(Er4FN)

"Das Heiligtum _____, der dich antastete, liegt im Dunkel, und die ganze Erde ist im Lichte.(Er7)

; 'the sanctuary of him who injured you lies in darkness, and the whole earth is in light.(Er7)

"Die Sonne _____, der dich nicht kannte, ist untergegangen, aber wer dich kennt, der leuchtet.(Er7)

'The sun of him who knew you not has set; but he who knows you, he shines;(Er7)