$H -e     strong adjective ending (Nom/Acc fem sing; Nom/Acc pl)

$H eb.     Eb.

___ 67, 3 ff.  Vielleicht ist richtiger "der Hassenden".(Er4FN)

Eb., 67, 3 ff.  Perhaps it would be more exact to say "of the hated one."(Er4FN)

In den Rezepten ___ 65 ff. ist oft ausdrücklich von beiden die Rede.(Er4FN)

In the prescriptions, Eb., 65 ff., both are often expressly mentioned.(Er4FN)

___ 93, 12; vgl. dazu Ä.Z. 1874, 106 ff.(Er4FN)

Eb. 98, 12; cp. also Ä.Z., 1873, 106 ff.

 

$H etc.

Vgl. L.D. II, 18. 19. 21. 22. ____  Vielleicht war es das Vorrecht eines bestimmten hohen Ranges.(Er4FN)

Cp. L.D., ii. 18, 19, 21, 22 etc.  Perhaps it was the prerogative of a certain high rank.(Er4FN)

 

$H `eadt

_____ genannt und wohl aus Stricken gefertigt:(Er4FN)

Called `eadt, has made of cord:

 

$H Earl

1907 trat Carter in die Dienste des ____ of Carnarvon über, behielt aber sein Interesse an den...bei,(H90)

In 1907 Carter entered the service of the fifth Earl of Carnarvon.  ...testifies to his continuing interest in the....

 

$H Earu     Earu

"Du freust dich, wenn du pflügst auf deinem Anteil des Feldes ____;(Er7)

'You rejoice when you plough your portion of the Field of Earu.(Er7)

und er kennt jenen großen Gott...Er geht heraus im Felde ____.(Er7)

, and he knows every great god...He goes out into the Field of Earu.(Er7)

; daß er auch am Himmel weilt, wo er das Feld ____ mit der Fähre erreicht;(Er7)

; that he also dwells in heaven, where he reaches the Field of Earu by means of the boat;(Er7)

"--daß ich meinen Acker pflüge auf dem Felde ____--daß ich hinkomme zum Speisenfeld--daß(Er7)

' --that I may plough my land in the Field of Earu--that I may arrive at the Field of Food--that(Er7)

Noch bekannter ist das Feld ____, dessen Name vielleicht Binsenfeld bedeutet und das auch(Er7)

Even better known is the Field of Earu, whose name perhaps means field of bulrushes, and which also(Er7)

Freilich nicht einem jeden, denn dieser Fährmann des Feldes ____ fährt nur den gerechten Schiffslosen über,

Not to all of them, however, for this ferryman of the Field of Earu only ferried over the just who has no boat,

"er geht ein und aus in der Unterwelt und bewohnt das Feld ____ und weilt im Speisefelde, dem Orte.(Er7)

'He goes in and out in the under-world, and inhabits the Field of Earu & dwells in the Field of Food, the place.

; 15 Tore oder 21 Tore hat das Feld ____ und böse Türhüter stehen dabei mit Messern in den Händen.(Er7)

The Field of Earu has 15 or 21 gates, and evil gatekeepers stand by them with knives in their hands.(Er7)

oder "er badet sich zusammen mit Re in dem See von ____;(Er7)

, or 'he bathes together with Re in the lake of Earu:(Er7)

 

$H Earufeld (er) das     Field of Earu

"Er (Re) setzt dich als Morgenstern in die Mitte des _____es.(Er7)

'He (Re) places you as the morning star in the midst of the Field of Earu.(Er7)

 

$H `eba

Vgl. ib. 52 die Schreibung von ____ "tanzen."(Er4FN)

Cp. ib. 52, the writing of `eba "to dance."

 

$H Ebers

Fellah aus el Kab.  (Nach Photographie bei _____.)(Er4)

Fellah from El Kab.  (From a photograph by Ebers.)(Er4)

 

$H eben    

1. adj. level, even, flat, smooth; plain; plane;

2. adv. exactly; just; evenly; regularly;

3. flavoring particle

; man war ____ an die Formeln der alten Art so Formeln der alten Art so gewöhnt, daß(Er7)

So accustomed were the Egyptians to these utterances of the ancient dogmas, that(Er7)

So der ____ angeführte Rome, Sohn des Roy.(Er4FN)

Thus the high priest just mentioned, Rome, son of Roy.

Wenn die ____ berichtete Sage die Sonne dadurch an den Himmel geraten ließ, daß(Er7)

If this myth just quoted gives as a reason for the sun happening to be in the sky, that(Er7)

, wenn es nicht ____ besondere Vorstellungen über die weitere Existenz der Toten gehabt hätte, Vorstellungen,

had they not possessed very special views as to the future destiny of the dead, views(Er7)

(D) ____ damals

just then

, daß auf ____ dem Festhalten am Brauchbewährten und als gültig Anerkannten,... die ... Kontinuität .... beruht?

that the...continuity...was based on that very attachment to what had been sanctioned by usage and proved to be valid,....

, weil sie ____ den Obelisken als einen Sitz des Gottes verehrten,(Er7)

, because the obelisk was revered as a dwelling-place of the god;(Er7)

und ____ dieselben kehren dann auch, wenn auch mannifgach ausgeschmückt, in Plutarchs Buch "..." wieder.

, and these are accurately reproduced, although greatly amplified in Plutarch's '....'(Er7)

, so wurde doch in ____ diesen zwei Jahrzehnten alles das wieder verloren.

, but at the same time it was during these 2 decades that the fruits of Thutmosis I's successes abroad were lost.

Die Grundriße ____ dieser drei Mastabagräber werden in Fig. 11-13 gezeigt

Ground-plans of these three mastabas will be found in Figs. 11-13

die auf Erden in Gestalt ____ dieses Stieres erscheint

which appeared on earth in the form of a bull

mit den zusammenfassenden Abschnitten ____ dieses Teiles, die den Kunstdenkmälern, insbesonderes aus dem  Bereich der Baukunst, gewidmet sind.

with the brief descriptions in that part of them dedicated in particular to architecture

(adv) _____ erst

just now; very recently;

(G) Sie ist ____ erst angekommen.

She just arrived./She arrived just now.

, als sei es ____ erst fertiggestellt, das gefährdet und bedront ist.(H90)

that make them seem as if they were completed yesterday.  Yet they are seriously threatened today.(H90)

Der ____ erwähnte Luksor-Tempel

The temple at Luxor just mentioned

So wuchs das ägyptische Volk heran, unter Bedingungen, die für die Ausbildung seines Gemütes und seines Gefühlslebens nicht ____ förderlich waren, desto mehr aber seinen Verstand und seine praktische Tätigkeit stählen mußten.(Er4)

Thus the Egyptian grew up under conditions unfavorable to the development of his spiritual life, but such as would fortify his understanding and practical industry.(Er4)

Die Form, die..., ist ____ für alle Zeit vorbildlich geblieben, und wenn(Er7)

The form...remained the model for all periods, and if(Er7)

(D) er wollte ____ gehen

he was about (OR going) to leave;

Wie wir schon ____ gesehen haben, gehört es auch zu den regelmäßigen Aufgaben der Priester,(Er7)

As we have already seen, it was part of....(Er7)

(D) ____ groß genug um

just big enough to admit

Auf ein Maßvolles Werten ihrer Beschaffenhei--...--trifft man nicht ____ häufig

It is rarely that one comes across a sober valuation of its quality

(D) man muß es ____ hinnehmen

it can't be helped

Bei dem Tode des Königs hat der Priester sein Grab für den toten König zur Verfügung gestellt, ____ jenes Grab, das der Welt nun als das Grab Tutanchamons bekannt ist.

After the death of the monarch, the priest offered his tomb as a burial place for the dead king--the tomb which is now known to all the world as the tomb of Tutankhamun.

ist ____ nicht die Logik

is not logic

Es liegt vielmehr nahe, in der sog. "Lilie" die ____ sich öffnende Blüte einer der beiden in Ägypten heimischen Wasserrosen zu sehen,

A more correct description would be the opening bloom of one of the two water-lilies native to Egypt.

E___ so mannigfachen Auffassungen begegnen wir bei der Sonne.(Er7)

We also meet with a multiplicity of ideas regarding the sun.(Er7)

Die Natur des merkwürdigen Landes ist ____ stärker als jede menschliche Macht.(Er7)

For the nature of that marvelous country is stranger than any human power.(Er7)

Wir wissen heut, dass diese Geheimnisse nicht ____ tiefsinnig waren und daß jeder griechische Philosoph, der

We now know that these mysteries had no deep signification, and that the Greek philosopher(Er4)

Denn auch der Inhalt dieser Lieder zeigt in der Regel nicht ____ viel Poesie, mit wenigen Ausnahmen sind sie...;(Er7)

They show very little poetical feeling, and with few exceptions they are....

Mit der Einbeziehung Ägyptens in das Spannungsfeld überstaatlicher Kräfte hat sich ____ vieles verändert.

When Egypt was drawn into the field of outside forces, many changes occurred.

und Paser selbst ruft beim Anblick einer ____ vollendeten Statue:  gelobt sei Ptah.(Er4FN)

, and Paser himself, at the sight of a finished statue, cries, "praised be Ptah."(Er4FN)

So der ____ zitierte Ramses; der Ochsenvorsteher, Liebl. 187. 904. u.a.m.(Er4FN)

Thus the Ramesses mentioned above; the superintendent of oxen:  Liebl., 187, 904, and other examples.(Er4FN)

Vgl. auch den ____ zitierten Namen "Sechmet ist mir Leben."(Er4)

Cp. also the name there quoted "Sekhmet is my life."(Er4)

Pj.T. 6, 1, Mar. Mon. div. 6, 134 und in der ____ zitierten Stelle der Turiner Liebeslieder.(Er4FN)

Pj.T. 6, 1. Mar. Mon. div. 6, 134, and in the passage lately quoted from the Turin love songs.(Er4FN)

Aber es ist ____ zu groß und überdies ist unser Verständnis der religiösen Schriften noch ein unvollkommenes.

It is in fact too great, and in addition to this our comprehension of the religious writings is still incomplete.(Er7)

 

$H --- eben_ + nouns     level, even, flat, smooth; plain; plane

(D) ____er Boden

the flat, level;

(Au) zu ____er Erde

flush with the ground; on the first (am) or ground floor; (D) on the ground floor

(D) ____e Fläche

flat, level, plane

(D) ____es Gelände

level ground;

(D) ____es Land

open country

 

$H Ebenbild (er) das     image, likeness, portrait, picture

Das _____ hatte dort seinen Platz als Unterpfand der individuellen Fortdauer,

The effigy has its place there as a guarantee of the continued existence of the individual

Ich lasse sie deine Majestät sehen als Herren des Lichts, du glänzest über ihnen als mein _____.(Er4)

I cause them to see your Majesty as the lord of light, You shine over them as my image.(Er4)

 

$H ebenbürtig     (D) adj. of equal birth;

E____ an der Seite des Gatten aufgerichtet --...-- zeigen sie schon die Bildnisgruppen.

Portrait groups show them as the equal of their husbands--...

Mit sicherem Gefühl stellt Goethe den "schwarz und streng aus altem Basalt" gebildeten Werken der Ägypter die "weiß, reizend aus Marmor" geformten Skulpturen der Griechen als an Rang _____ gegenüber.

Goethe was right when he ranked the Egyptian works of sculpture 'of ancient basalt, black and severe' with those of the Greeks 'of marble, white and charming.'

(D) jedem _____ sein

(D) to be a match for someone, to be someone's equal

Durchweg erscheint sie als dem Könige _____ und nimmt an allen Ehren Teil.(Er4)

The queen appears as a rule to have been of equal birth with her husband; she took her share in all honors.(Er4)

Als..., sahen sie sich einer alten Kultur gegenüber, die ihrer jungen mindestens _____ war.(Er4)

, marveled to find there a civilization which, though more ancient, was at least the equal of their own.(Er4)

 

$H --- ebenbürtig_ + nouns     (D) adj. of equal birth;

Die Euphratländer aber, deren Civilisation eine gleichaltrige und mindestens _____e war, lagen denn doch zu fern.

The Chaldeans, whose civilization was as old and at the same time equaled that of the Nile Valley, were too far off.

So mächtige, einander _____e Staaten müssen beide gewesen sein, dass(Er4)

Both must have been powerful states equal in importance, so that(Er4)

Jedenfalls standen die Könige Aegyptens jetzt nicht mehr zahlreichen Kleinstaaten, sondern einem starken, an Kraft _____en Staate gegenüber.(Er4)

Thus the Egyptians found at this time a powerful kingdom opposed to them, instead of a number of small states,

 

$H ebenda     adv. at the very (same) place, just there; quoting books:  ibidem (abbr. ib., ibid.)

E____ c. 1.(Er4FN)

Ditto, C. 1.

Ober- und Unterseite einer Sandale (Alnwick-Castle).  E____.  Berlin.(Er4)

1, 2, Upper and Under Side of a Sandal (Alnwick Castle).  3, Ditto.  4, Berlin.(Er4)

; 2 von einem Affen gehalten, Deckel und Stift fehlen (Alnwick-Castle); 3 zu vier verschiedenen Sorten (_____).

2, Held by a monkey, cover and pin are missing (Alnwick Castle).  3, For four different kinds (ditto).(Er4)

Wilk. II, 65. 66.  Bälle _____ 67, ähnliche in Berlin und Paris.(Er4FN)

Wilk., ii. 65, 66.  Balls ib. 67, similar ones in Berlin and Paris.(Er4FN)

Ein Stammbaum bis zum Urgrossvater (Dyn. 19):  _____ 888.(Er4FN)

A genealogy up to the great grandfather (Dyn. 19); ib. 888.(Er4FN)

Auch wird _____ 171. 176. 178. das Priesterhehalt ausdrücklich als vom Vater ererbt bezeichnet.(Er4FN)

Also 171, 176, 178, where the priesthood is expressly stated to be inherited from the father.(Er4FN)

Lieblein 8....  Zwei andere Schiffe _____ 591. 667.(Er4FN)

Liebl., 8....  Two other ships, ditto, 591, 667.

E____ 1080 ein königlicher Schuster in vornehmer Familie, wenn anders die Lesung richtig ist.(Er4FN)

Ib. 1080 a royal shoemaker belonging to a family of rank, if otherwise the reading is correct.(Er4FN)

Ein Seeschiff heisst im n.R. HGL An. 4....  Daneben _____ 48, 6 als Seeschiff das HGL und _____ 77, 8 die bpayr, doch beide nur neben dem menesch etwa als Begleitschiffe.(Er4FN)

Under the New Empire a sea ship is called HGL An., 4....; also ib. 48, 6, as sea ship the HGL, and ib. 77, 8, the bpayr; yet compared with the menesh, the two latter are rather ships for escort.(Er4FN)

, während _____ bei anderer Armhaltung der Aermel deutlich sichtbar ist.(Er4FN)

, whilst at the same time, in other pictures of the arm, the sleeve is plainly visible.(Er4FN)

Vgl. auch die Bilder des Wagenbaues Ros. Mon. civ. 44 und _____ den erhaltenen Wagen.(Er4FN)

Cp. also the representations of carriage-building, Ros. M.C., 44; and also carriages still in existence.(Er4FN)

Vgl. Düm. Res. 8. 9 und die Bemerkungen von R. Hartmann _____, der aber das Hündchen für ein Kalb hält.

Cp. Düm. Res. 8, 9, and the remarks of R. Hartmann on the subject--the latter thinks the dog is a calf.(Er4FN)

Turiner Papyrus,..., Deux papyrus hiératiques du musée de Turin.  E____ die Übersetzung von Chabas.

Turin papyrus....  Two hieratic papyri in the museum of Turin, ib. the translation of Chabas.(Er4FN)

E____ ein Strick zwischen beiden Hälften des Mastes, der zum Heben der Unterleiksraa dient.(Er4FN)

In the same example there is a rope between the 2 halves of the mast, which served to raise the foot-rope yard.

Vgl. die Binden...im Berliner Museum und das Oberkleid des n.R. _____ Nr. 41.(Er4FN)

Cp. the bandages...in the Berlin Museum, also the overdress of the time of the NE in the same museum, No.41.

Lehre des Amenemhe't _____, Pap. Millingen, Papyrus in Berlin;(Er4FN)

; teaching of Amenemhet, ib. Pap. Millingen at Berlin;(Er4FN)

; _____ sind auch die erklärenden Beischriften angegeben und zwar mit ausdrücklicher Angabe, ob sie(Er4)

; explanatory marginal writings are also given, and indeed with the express statement as to whether they(Er4)

 

$H ebendaher     adv. 1. from the same place; 2. for that very reason

; _____ ergibt sich auch das Jahr der Vererbung.(Er4FN)

; the date is given directly after.

Stele eines Chent-em-sete, _____ (LA).(Er4FN)

Stele of a Chent-em-sete from the same place (L.A.).

 

$H ebendaselbst     (D) adv. in/at the very (same) place, just there; quoting books:  ibidem (abbr. ib., ibid.)

Bulaq 5005, 5008 und zwei andere _____.(Er4FN)

Gizeh, 5005, 5008, and two others also there.

 

$H ebendort     adv. at the very (same) place, just there; quoting books:  ibidem (abbr. ib. ibid.)

König Ramses IV. aber  zündete _____ dem Osiris Licht an am Tage, wo man seine Mumie balsamiert.(Er7)

Ramses IV., however, kindled in the same place a light to Osiris on the day when his mummy was embalmed.

 

$H Ebene (-/-n) die     level, plane, face, flat surface, ground; plain

(178) schiefe _____, schräge Fläche

(178) inclined plane;

Frankfurter _____

Frankfurter plane

Die flache, fruchtbare _____...bot dem Menschen andere Lebensbedingungen als der Süden, so daß

In this flat and fertile valley..., the physical environment was quite different from the south.  So, too,

Die unterste Schnittebene entspricht der der _____ des Tempelhofes

The lowest level is that of the temple courtyard

Anschließend: die _____ des eigentlichen Tempelbaues und der an drei Flanken ihn umlaufenden Pfeilerhallen sowie des nordwestlich gelegenen Säulenhofes und....

Next, the level of the actual temple, with the colonnades surrounding it on three sides and adjoining it to the northwest, the pillared court and....

Der oberste _____ entspricht die (im "Grundriß" miteingezeichnete) Pyramide.

The highest level corresponds to the pyramid (likewise shown on the 'ground-plan')

Die flache, fruchtbare _____ mit ihren anschließenden Sandwüsten unter dem blauen weiten Himmel

In this flat and fertile valley, adjoined by sand dunes, with the expanse of blue sky above,

Im Südosten: die untere _____ mit der Front-Pfeilerhalle der Unteren Stufe, die von...median durchschnitten wird.

On the southeast side, the lower level with its colonnade, intersected by the sloping....

 

$H --- prepositions + Ebene (-/-n) die     level, plane, face, flat surface, ground; plain

(Au) auf gleicher _____ mit...

on a level with, flush with

So erfordert die Ergründung des ... höchsten, fast aussichtslos angewandten Scharfsinn auf einer geistigen _____,

The elucidation of the ... demands an almost impossible degree of perspicacity on a spiritual level

, so dient der zweite Teil der Glechsetzung des Königs mit ihm, einer Gleichsetzung auf drei _____n:(H90)

, but the second serves to demonstrate the king's complete identity with the sun god, which is on three levels:

Der Grundriß ist durch drei _____n geführt.

The ground plan is really on three levels.

Der Grundriß ist durch mehrere _____n geführt

The ground-plan actually comprises several levels

(D) in gleicher _____ ruhen (auf)

to rest flush (on)

(D) in der gleichen _____ liegen (wie, mit)

to be on a level, to be flush (with)

, musste man sie in die _____ selbst verlegen.(Er4)

, and they therefore stood in the plain.

:  die Totentempel in der _____ am Fruchtlandrand, die Beamtengräber am Berghang und endlich die(H90)

with funerary temples on the edge of green fields, the tombs of officials on the mountain slopes and finally the

Blick von Westen über die thebanische _____ gegen das Ostgebirge.(H90)

Looking toward the mountains to the east of Thebes, from across of the Nile floodplain.(H90)

, das über der _____von Amarna im Osten aufsteigt

which rise to the east of the plain at Amarna

, dieses Denken vollzog sich auf anderer, vom schürfenden Verstande her auf allein logischem Wege nicht zu erreichender _____ und in anderer Weise als das griechisch bestimmte nachhellenisch-europäische.

This mode of thought achieved fulfillment by means different from those of post-Hellenic European thought based on Greek models, means which cannot be comprehended by timid souls who rely on logic alone.

 

$H ebenerdig     adj. ground-floor

(Preh) _____er Bau

(Preh) ground-level building

 

$H ebenfalls     adv. likewise, also, as well, too

Aus dem Altertum kenne ich nur die umstehend gegebene Abbildung und eine zweite _____ bei W. I, 281.(Er4)

The illustration in the text and a second representation, also W., i. 281, are the only ones I know of which are of early date;

E____ die Himmelsgöttin finden wir in der großen Neith von Sais wieder,(Er7)

We also find the sky goddess in Neith of Sais,(Er7)

E____ ein Schützer gegen Feinde und böse Tiere ist Onuris, "der Himmelsträger", wie

In the same way Onuris, "the support of the heavens", who..., is a protector against foes and evil spirits;(Er7)

; mit ihnen tauchen die Schlafenden aus ihrer Traumwelt, die der Ägypter _____ im Nun vermutet, wieder ins helle Bewußtsein empor.(H90)

, and the sleeping likewise emerge from the world of dreams, which the Egyptians locate in Nun, and return to the sensible light of consciousness.(H90)

Gott, der die gleichen hohen Federn trägt, der _____ oft ithyphallisch dargestellt wird, und der(Er7)

god who wears similar lofty plumes, who is frequently represented as ithyphallic, and who(Er7)

, die "Tänzerinnen" vollziehen die Totenklage, und Grabhügel wie Seelenvögel scheinen _____ schon angedeutet zu sein, wenn auch noch manches Detail unklar bleibt.(H90)

"Dancers" wail in mourning in a landscape that seems to include barrows and ba birds, although the details are not entirely clear.(H90)

'Horus, Herr des Geierdiadems' und 'goldner Horus', die _____ seine göttliche Natur bezeugen sollen, denn

"Horus; lord of the diadem of the vulture"; and "the golden Horus"; these testify to his divine nature, for(Er4)

Da die Kapelle von Thutmosis III. gestiftet ist, könnte die Gruppe _____ von ihm stammen, doch

As the chapel was built by Thutmosis III, it might be though that the group pertained to him, but

(G) Er war..., als sie Demokratie forderten, denn er sah, daß diese _____ zur Anarchie führen müssen.

He was...when they demanded democracy, for he saw that this policy also would necessarily lead to anarchy.

 

$H Ebenholz (-hölzer) das     ebony(-wood)

$H Ebenholzriegel (-) der     ebony(-wood) bolt

Er hat eine Tür mit zwei Flügeln, welche durch _____ verschließbar waren.

It has a door with two wings, which could be closed with ebony bolts.

 

$H Ebenholzschemel (-) der     ebony(-wood) stool

_____ mit Elfenbeinintarsia.(Er4)

Stool Made of Ebony Inlaid with Ivory.

 

$H Ebenist (en) der     carpenter specializing in ebony work; (D) ebonist

$H Ebenmaß (-) das     (D) proportion, symmetry; harmony; regularity (of features); (21) poising; (92) eurythmy

$H ebenso     adv. in the same way, equally, just so, just as, likewise; as well, also, too

Etwas abgeschwächt, wird dieser Knick der Achse auch im Grab der Nefertari angedeutet, _____(H90)

This principle appears in diminished form in the plan of the queen's tomb, as well as(H90)

Seine Beamten verkündeten im Altertum sowohl als jetzt die Höhe der Ueberschwemmung, und _____(Er4)

In old times as now, the height of the inundation was officially notified; and then also,(Er4)

Den Freunden, die uns unter schwieriger werdenden Arbeitsbedingungen immer wieder geholfen haben, gebührt ein besonderer Dank, _____(H90)

Those friends who helped as conditions became increasingly difficult have earned special thanks, as have,

Dies ist z.B. an der Statue 94 des Berliner Museums kenntlich.  E____ Louvre A. 46. 102. 105.(Er4FN)

E.g. the statue 94 in the Berlin Museum, as well as one in the Louvre A, 46, 102, 105.(Er4FN)

, sondern _____, als man "das Felsgrab Seiner Majestät aushob in der Einsamkeit, ungeschaut, ungehört", also in größter Heimlichkeit.(H90)

but also "supervised the excavation of His Majesty's rock tomb, in complete solitude, unseen, unheard."(H90)

Wohl wird es auch in anderen Ländern _____ alte Kulturen gegeben haben, aber sie sind fast alle dahingegangen, ohne die geringsten Spuren von sich zu hinterlassen, während(Er4)

The civilization of other countries, though perhaps as ancient, has left no traces, while(Er4)

, so daß sich die Kuhgottheit ihrem Nachbarn als Mutter _____ anbot wie im Ostdelta (Sebbenytos) die Isis.

; the cow-goddess is presented as the mother of her neighbor just as Isis is at Sebennytus in the eastern Delta.

Es ist _____ angregend wie aufschlußreich, an Hand der mannigfachen Beigaben...zu verfolgen, wie...

It is inspiring and instructive to study, with the aid of the various objects..., the way in which...

E____ arm wie an Holz ist Ägypten auch an Bodenschätzen.

Egypt has just as little in the way of mineral resources.

Daß die trüben staatlichen Zustände, wie wir sie hier auf Grund der ... Geschichte skizziert haben, _____ auch

The troublous conditions which we have sketched from the ... history of the Middle Ages [were in force](Er4)

, daß seine einzelnen Teile von vorn nach hinten allmählich an Höhe abnehmen und _____ auch an Helligkeit.

that from front to rear each apartment was less lofty and light than the preceding.(Er7)

Dieses uscha wird _____ auch bei zu mästenden Antilopen und beim Federvieh im alten Reiche angewendet;

This usha was also employed in the fattening of antelopes and poultry;(Er4FN)

(die natürlich ganz _____ auch vom elendesten König gesagt werden)(Er4)

(which were used even of the weakest monarch)(Er4)

: sie sahen im wesentlichen schon _____ aus wie die großen Bauten, die später an ihre Stelle getreten sind.(Er7)

In appearance they were essentially the same as the great buildings which later arose in their place.(Er7)

So erklärt sich das allmähliche Verschwinden von großen Grabanlagen _____ aus zeitbedingten, materiellen Gründen wie auch aus der geistigen Grundhaltung gegen Ende

Thus the gradual disappearance of vast burial-places has its cause in the material conditions of the age and the spiritual climate that prevailed towards the end

So wie..., will er auch in Wesen des Osiris eingehen und damit eine Bahn betreten, die _____ automatisch, in

Just as..., so he desires to enter into the nature of Osiris, following a path leading just as inevitably to(H90)

War der Urwald, der wahrscheinlich das untere Niltal damals _____ bedeckte, wie er heut das oberste erfüllt, einmal ausgerodet, so(Er4)

When the primeval forest was once cleared, there was little left in Upper Egypt to interfere with the tillage of the soil.(Er4)

E____ bei den Hacken, vgl. die Anm. der folgenden Seite.

This may be the case also with the hoe (see note 2 on the following page).

, daß die Ägypter manchen Gebrauch haben, der sich noch heute ganz _____ bei den Völkern des oberen Nils findet.(Er4)

that many customs of the Egyptians are now found amongst the people of the Upper Nile.

; Tausret bleibt eine ganze Elle darunter, _____ bei der Höhe, die(H90)

Tausert kept her measurements an entire cubit below this, even in height.(H90)

und übernimmt aus den frühen Unterweltsbüchern die Einteilung in zwölf Nachtstunden, _____ das Buch vom Tage, das(H90)

, adopting the traditional division of the earlier Books of the Netherworld into twelve nightly hours, just as the Book of the Day(H90)

Er fürchtet _____, daß er keinen Mund haben werde, um mit den Göttern zu reden, und daß(Er7)

He feared also lest he should have no mouth with which to speak to the gods, and lest(Er7)

Den ägyptischen Freunden gebührt ein besonderer Dank, _____ dem Deutschen Archäologischen Institut und dem...in Kairo für ihre Gastfreundschaft und Hilfe.(H90)

Those Egyptian friends have earned special thanks, as have, for their hospitality and help, the German Archaeological Institute and the...in Cairo.(H90)

Heutige populäre Kalender Aegyptens setzen _____ den "Anfang der Saat" auf den 5. Babe,(Er4FN)

Thus in the modern popular calendar of Egypt the "Beginning of seedtime," is placed on the 5th of Babe;

Indem sich das Gesicht, mit "geöffneten" Augen, frontal dem Betrachter und _____ den Verstorbenen zukehrt, kann es nach ägyptischer Auffassung seine volle Wirkung entfalten.(H90)

As the "open-eyed" face is turned frontally to the beholder and thus the dead, it can unleash all its power, as the Egyptians understood it.(H90)

Jetzt wird Strom in andere Gräber gelenkt, die damit _____ der allmählichen Zerstörung preisgegeben sind.

The crowds are now directed into other tombs, which are likewise consigned to gradual destruction.(H90)

Denn auch der "verklärte" Jenseitsleib und _____ der Ba des Toten sind auf materielle Nahrung angewiesen.(H90)

After all, the "enlightened" body and the ba of the deceased both require material nourishment.(H90)

Die Götter, die..., ruhen in ihren Pyramiden, _____ die Edlen und Weisen, begraben in ihren Pyramiden.(Er4)

The gods who..., Rest in their pyramids, The noble also and the wise Are entombed in their pyramids.(Er4)

Auch die Wappenpflanzen von Ober- und Unterägypten gehören eigentlich nur in ein Königsgrab, _____ die Göttin, welche(H90)

; flowers, symbolizing Upper and Lower Egypt;

Zunge und Augen der dämonischen Peiniger sprühen Feuer, _____ die Schlachtmesser, die sie in Händen halten.

The tongues and eyes of the demonic torturers spew forth fire, as do the knives they grasp.(H90)

Durch die Mundöffnung werden die starre Mumie und _____ die Statuen des Verstorbenen zum Leben befähigt;(H90)

The opening of the mouth can be performed on statues as well as the lifeless mummy, bringing them to life as well.(H90)

Narmer, der die Krone von Unterägypten und _____ die von Oberägypten trägt.

Narmer, wearing the Crown of Lower as well as that of Upper Egypt.

; er macht, wovon die Mücken leben und _____ die Würmer und Flöhe;(Er7)

, 'he creates that whereby the gnat lives and also the worms and fleas.(Er7)

und er nimmt ihn freundlich auf und _____ dient es dem Toten zur Empfehlung im Himmel, "wenn er(Er7)

, and he receives him kindly; the deceased also profits with regard to his reception in heaven, 'if he(Er7)

, und es erhöht den Rang dieser _____ durchachten wie unbetangenen Bildschilderungen, daß

It enhances the significance of these carefully planned and yet unrestrained pictures that

Mar. Mon. div. 18.  E____ ein etwas späterer Kollege desselben:  L.D. II, 18 ff.(Er4FN)

Mar. Mon. div. 18.  In the same way a somewhat later colleague of the same.  L.D. II. 18 ff.(Er4FN)

; trotzdem ist sie natürlich _____ ein künstliches Produkt, wie es z.B. die in der Poesie oft erwähnten Personifikationen Geschmack und Verstand sind.(Er7)

, nevertheless she is quite as much an artificial product as are the personifications of beauty or wisdom which we frequently find cited in poetry.(Er7)

, die neue Kunst trägt doch _____ einen ungesunden Zug wie die neue Religion, und(Er7)

, the new art, like the new religion, was on an unsound basis, and [neither of them proved permanent](Er7)

Diesem Mangel einer genaueren Chronologie gegenüber haben die Aegyptologen von einem _____ einfachen als praktischen Hilfsmittel Gebrauch gemacht,(Er4)

As a simple and practical way out of the difficulties which arise from this uncertain chronology, Egyptologists,

(D) mit _____ eleganten wie unmißverständlichen Gesten

with gestures as elegant as they are clear

Erst nachdem die Fürsten in diesen gewiss sehr zierlichen, aber für unser Gefühl _____ endlosen als geistlosen Sätzen ihrer Bewunderung des jungen Königs Ausdruck gegeben haben, schickt es sich,(Er4)

When the princes had expressed their admiration of the young king in this pretty but in our opinion exaggerated, senseless style, they might then address him directly:(Er4)

, das _____ ernst, ja verdrossen seine Arbeit verrichtet wie sein Ochse und sein Esel.(Er4)

, who does his work in a serious and indeed listless way, rather like his ox or his ass.(Er4)

Die Idee war den Völkern des alten Morgenlandes _____ fremd, wie sie es noch jetzt den meisten Orientalen ist.

The idea was as strange to the mind of Eastern nations of old as it still is to that of the modern Oriental.(Er4)

Für die Völker des Altertums und _____ für das christliche Mittelalter

With the peoples of antiquity, as in Europe in the Middle Ages,

Und _____ gehen die Namen und Bilder, die den verschiedenen Auffassungen eignen,(Er7)

And thus it is with names and forms, which, originally separate conceptions, become confused.(Er7)

; _____ gibt es bei den Totenfiguren der Uschebti Aufseher in der Tracht der Lebenden, und(H90)

(H90) ?????

, und seit...wird die Verheißung, daß sie im Jenseits _____ gilt wie auf Erden, im Königsgrab sichtbar gemacht.

With...she gains entrance to the royal tomb as the visible guarantee that justice is not for this earth alone.

Dass die Soldaten des alten Reiches _____ gingen, zeigt die gewöhnliche Hieroglyphe in den Inschriften;(Er4FN)

That the soldiers of the OE were dressed in like fashion is shown by the usual hieroglyphs in the inscriptions;

, "sondern daß ein _____ großartiges System der staatlich organisierten und religiös fundierten Fürgsorge dahinter stand"

but that an equally grandiose system of state-organized planning with a religious base was behind it

Es ist ein Lied, das _____ gut auch ein Syrer oder ein Äthiope zum Preise der Sonne anstimmen kann.(Er7)

It is a song which might equally well be uttered by a Syrian or by an Ethiopian in praise of the sun.(Er7)

und die spätern Hyksoskönige sind vielleicht _____ gute Ägypter geworden, wie(Er4)

, and the later Hyksos were perhaps as good Egyptians as(Er4)

; _____ halten die Maße der Körridore und Kammern einen deutlichen Abstand zu denjenigen, die damals für ein Königsgrab verwendet wurden.(H90)

However, the proportions of the corridors and chambers are distinct from those of her husband's tomb.(H90)

E____ hat es dem Verfasser einer Widmungsinschrift der Königin Chnemtamun elegant geschienen, zu sagen:

In the same way the author of a dedicatory inscription to Queen Chnemtamum imagined the following to be the most graceful style he could use:(Er4)

"Die Schiffe fahren hinab und _____ hinauf; jeder Weg steht offen, weil du aufgehst.(Er7)

'Ships sail down stream, and likewise up stream; every way opens when you arise.(Er7)

E____ ib. 100b, wo er auf den "Vorsteher der Wüste" folgt.(Er4FN)

(Cp. also ib. 100b, where this title follows that of "Superintendent of the desert.")(Er4FN)

, _____ im Totentempel des Königs, dem Ramesseum, im Tempel von Luxor und in anderen Bauten Ramses' II.

, as well as in the Ramesseum and other constructions.(H90)

fast _____ imposant...wie

almost as impressive as

Vgl. den Titel des Hohenpriesters von Heliopolis, Mar. Mon. div. 18.  E____ in der Inschrift des Un'e.(Er4FN)

Cp. the titles of the high priests of Heliopolis, Mar. Mon. div., 18.  Also in the inscription of Un'e.(Er4FN)

; _____ ist die oft genannte "Trägheit" oder "Mattigkeit" der Toten geradezu eine Vorbedingung ihrer Regeneration.(H90)

; "ponderousness" or "weariness" becomes a prerequisite for regeneration.(H90)

Dies scheint das Bild LDII, 74a darzustellen, _____ ist wohl auch die Figur links vom Ofen in...Bilde zu deuten.

This seems to be indicated by the picture L.D., ii. 74a, also by the figure to the left of the stove in...illustration.

, daß 1461 ägyptische Kalenderjahre 1460 Sothisjahren und _____ Julianischen Sonnenjahren entsprechen.

, 1461 Egyptian calendar years correspond to 1460 Sothic periods and the same number of Julian solar years.

, die vor Hathor oder einer anderen Gottheit mit ihren Sistren und Rasseln _____ klirrten und klimperten, wie

, who clattered and rattled with their sistra and castanets before Hathor or some other deity, just as....(Er7)

Als _____ kühner wie zäher Feldherr hat dieser König in 17 Feldzügen Ägyptens Vormachtstellung begründet.

A gifted and bold warrior, this king laid the foundations of Egypt's supremacy in 17 campaigns.

Er überschwemmt sie langsam und es dauert Monate, bis er sich _____ langsam wieder in sein Bett zurückgezogen hat.(Er4)

The river overflows slowly, and after some months slowly retreats again into its bed.

Die Steinmetzarbeit ist _____ makellos wie die des Mauers

The stone-cutter's work is as perfect as that of the mason

und wer modern gesinnt ist, der kokettiert zuletzt _____ mit kanaanäischen Fremdworten, wie die Deutschen ... kokettiert haben.(Er4)

, and it became fashionable to coquet with foreign Canaanitish words, much in the same way as the Germans....

, aber _____ möglich wäre es, daß eins dieser Völker sie den anderen aufgedrängt hat, oder daß(Er4)

, or it is quite possible that one of these races imposed their tongue on the others, or(Er4)

E____ müssen Osiris and Isis sich nach Norden, Thoth nach Westen und Horus sich nach Osten begeben.(Er7)

Isis and Osiris must likewise betake themselves to the north, Thoth to the west, and Horus to the east.(Er7)

und _____ mußte ich der Versuchung widerstehen, bei interessanten Punkten länger zu verweilen.(Er7)

, and I had also to withstand the temptation to linger over points of special interest.(Er7)

Und _____ mußte sich auch die Stellung des Königtums allmählich verschieben:(Er7)

The position of the kings also was radically altered;(Er7)

ist längst _____ nachdrücklich widerlegt wie

has been as thoroughly demolished as

Grab des zweiten Propheten Pu'em-rê` im Assasif aus Dyn. 18.  E____ noch Amh. 4, 4 aus Dyn. 20.(Er4FN)

Tomb of the second prophet, Pu'em-re, at Assasif, of the 18th dynasty.  Also Amh., 4, 4, of the 20th dynasty.

; auf den Wänden des nächstfolgenden Grabes erscheint sie sogar _____ oft wie die beiden Götter zusammen.(H)

On the walls of the tomb of the latter king's son and heir, she is depicted as often as both the other gods together.

Halskragen der Frauen z.B. N.R.:  noch breiter als der der Männer, sonst _____, passim.(Er4FN)

Necklets for women--e.g. N.E.:  broader than those for men, otherwise alike, passim.(Er4FN)

Und dann, und das ist mindestens _____ schlimm, lernten sie nie Handel und Schiffahrt mit...Völkern zu treiben.

Equally unfortunate was the fact that they never learnt to carry on commerce with...nations.(Er4)

; _____ schwört man gern bei ihm und vollends in den Märchen bleibt Re Har-achte nach wie vor der Lenker

; also his name was employed to swear by, and finally, in the myths, Re Har-akhte remains, as formerly, the ruler

Das Reich umfasst, wie man sicher sagen kann, ganz Ägypten, aber als _____ sicher kann gelten, daß(Er4)

Egypt had already been united into one kingdom, but we may feel sure that(Er4)

E____ sitzt die semitische Kriegsgöttin zu Pferde: LDIII, 1380.(Er4FN)

The Semitic goddess of war is also represented on horseback, L.D., iii. 1380.(Er4FN)

Auch seine Majestät schor Haar und Bart _____ sorgfältig wie seine Untertanen und ersetzte sie gleich diesen

His Majesty shaved off both hair and beard as carefully as his subjects, and like them he replaced them(Er4)

E____ steht es außer Zweifel, daß

It is equally beyond question that

Und _____ trefflich herrschte er über die Götter, als der 'Leiter jedes Gottes, mit trefflichen Befehlen;(Er7)

; in the same way he ruled excellently over the gods, as 'leader of every god, with excellent laws,(Er7)

; jene Gräber, die uns über das Leben des ältesten Ägypten _____ trefflich unterrichten, wie(Er4)

--those tombs which teach us so much about the life of the Egyptians in the earliest period, in the same way as

, _____ triumphieren wie Horus über den Set triumphiert hat;(Er7)

, even as Horus triumphed over Set;

, das Reisende hier _____ überfiel, wie ihre späteren Nachkommen, die Troglodyten und ihre heutigen, die Ababde.(Er4)

, who, like their successors the Troglodytes and the Ababde, would suddenly attack travelers.

Kleiner natürlicher Schnurrbart....  E____ und mit einer Bartspur am Kinn L.D. II, 83b--alles im a.R.(Er4FN)

A small natural moustache....  The same with a trace of beard on the chin, L.D., ii. 83b--all under the OE.

; auch für siene Gattin Isis und seinen Freund Anubis besitzt man _____ unerklärliche Zeichen.(Er7)

Both his wife Isis and his friend Anubis have emblems which are difficult to explain.(Er7)

Und _____ verhält es sich mit den Titel seiner Beamten, auch sie dürfen ursprünglich nur...heissen, denn(Er4)

It was the same with the titles of his servants; originally they were the..., for(Er4)

Und _____ vermeiden es alle Priester, das Haupt durch die kunstvollen Frisuren zu verzieren, die die Mode des neuen Reiches liebt;

Neither did they adopt the elaborate hairdressing which was the fashion of the day, but

_____ viel Energie darauf verwendet wie die heutigen Menschen auf die Verbesserung...

the same way as modern nations concentrate on improving...

Allein der mittelste der drei Tempelbezirke misst etwa 1500 Fuss in der Breite und _____ viel in der Länge, und

The central of the three temple enclosures measures about 1500 ft. in width, and about the same in length;(Er4)

, daß ihnen ihre ältere Sprache _____ von außen her aufoctroyiert worden ist wie ihre heutige.(Er4)

that their old language, like their modern one, was imported from other countries.(Er4)

Von der Anlage des großen Aton-Tempels, _____ von dem Königspalaste wissen wir nur durch Reliefbilder

All we know of the plan of the great Aton temple and of the royal palace has been learned from reliefs

, das...und _____ war ihnen das "grosse Grün", d.h. der Ozean, zu allen Zeiten ein Greuel.(Er4)

; and the "Great Green One," i.e. the ocean, was at all times a horror to them.(Er4)

Das aR liegt von dem neuen _____ weit ab, wie das Reich Karls des Grossen von dem heutigen deutschen Reiche

The OE is as far removed from the NE as are the times of King Arthur from the days of Queen Victoria.(Er4)

sei unter den Pharaonen schon _____ weit entwickelt gewesen wie heute

was as great in Pharaonic times as at the present day

E____ wenig förderte die Anschauung, man solle das Diesseits genießen den Glauben an die Notwendigkeit der Durchführung eines Totenkultes durch Verwandte und Priester.

Belief in the necessity of funerary rights performed by priests will also have suffered as a consequence of the idea that one should make the best of this finite world.

Das Schlußbild des Höhlenbuches hat König Merenptah in seiner Sargkammer abgeändert und beherrschend auf die rechte Wand des Raumes gesetzt, _____ wenig später die Königin Tausret.(H90)

Merneptah put a version of the closing scene of the Book of Caverns in a prominent position on the right-hand wall of his burial chamber, and Queen Tausert did the same shortly after him.(H90)

_____ wichtig wie

just as important as

_____ wie

just as; (D) in the same way as (OR that)

Er ist wohl, wie schon seine vielen Krümmungen verraten, kein Werk von Menschenhänden, sondern _____ wie

This is not an artificial canal, as is proved by its many curves and bends,(Er4)

, dass sie an seiner Stirn sich drohend aufrichtet, als bedrohe sie von dort aus alle Feinde des Herrschers, _____ wie(Er4)

seems to rear itself up on the brow of the king, threatening all his enemies, as(Er4)

Auch ihre berümte Zitadelle ist spurlos verschwunden, _____ wie alle anderen Bauten der Stadt, offenbar weil

The famous citadel of the town as well as other buildings, have utterly vanished, evidently owing to the fact that

Nur die Stelle, von der aus man die Wüste betritt, hat sich von Zeit zu Zeit etwas geändert, _____ wie auch der Hafen, den man benutzte, mehrfach gewechselt hat.(Er4)

The starting-points for the desert, and the harbors, have changed from time to time;(Er4)

Unter dem Kinn ist der Bart angegeben, der _____ wie das Kopftuch zur Zeremonialtracht des Pharao gehört.

Below the chin is the beard which, like the headgear, forms part of the pharaonic ceremonial costume.

Der hervorragend modellierte Körper strahlt _____ wie das kräftig gebildete Gesicht angespannte Vitalität aus.

The body is exquisitely modeled.  From it, as from the powerful face, there radiates a tense vitality.

spiegelt sich die Wandlung im staatlichen Leben _____ wie das neue Verhältnis der Menschen zu den Göttern.

reflected the change that took place in political life and the new relationship that existed between man and the gods.

Die Sage hat ihn _____ wie den alten Sonnengott Horus in die Schicksale des Osiris hineingezogen und hat(Er7)

Tradition has introduced him as well as Horus, the ancient sun god, into the Osiris myth, and has(Er7)

, der...und Plastik und Relief _____ wie den Bauwerken der Zeit ihren unverwechselbar eigenen Charakter gibt.

(style) which...and gave the sculpture, reliefs and architecture of the Period their unmistakable unique character.

; denn _____ wie die beiden folgenden Gaue, war er im m.R. der Sitz mächtiger Dynastengeschlechter,

, for this nome with the two following was governed by a powerful...during the Middle Empire, and(Er4)

Sie stellt wohl _____ wie die Ersatzköpfe eine Notlösung dar.

In this case, as in that of the 'reserve heads,' we have no more than a makeshift device.

Denn das Niltal ist, _____ wie die es begrenzende Wüste, im wesentlichen regenlos.(Er4)

, for, as in the neighboring desert, there is no rainfall.(Er4)

Die berümten Gräber des...in Sakkara geben _____ wie die Gräber der ersten Hälfte der 6. Dynastie ein

The famous tombs of...at Sakkara, and also the tombs dating from the first half of the VIth Dynasty, give an

ein Grabanlage, deren unterirdische Grabkammer, _____ wie die im Inneren der Stufenmastaba, in Anlehnung an die Ausstattung von Innenwänden mit Schilfmatten, mit grünen Fayencekacheln verkleidet wurde.

This is a tomb with underground burial chambers.  Like the burial chambers to be found inside the step mastaba, they are lined with green faience tiles which simulate the reed matting used to decorate internal walls.

und 'sie behandelten die Götter _____ wie die Menschen:  man brachte keine Opfer in den Tempel.(Er4)

, and "they treated the gods as they treated men, no one brought any offerings into the temples."(Er4)

Auch den Betrieb der Bergwerke nahm er wieder auf, _____ wie die Schifffahrt nach den Weihrauchländern.

He reorganized the mining operations, as well as the expeditions to the incense countries.(Er4)

; ihre Messer waren, zum Teil wenigstens, aus Feuerstein, _____ wie die Spitzen ihrer Pfeile.(Er4)

Their knives, in part at least, as well as the tips of their arrows, were made of flint,(Er4)

Die anthropologische Forschung bestätigt diese Unterschiede in der rassischen Zusammensetzung _____ wie die vergleichende Sprachwissenschaft.

These differences in the ethnic composition are corroborated by philological as well as anthropological evidence.

Diese "grossen Häuser" hat, _____ wie die Worte für "Richter" und "Oberrichter", zuerst Brugsch richtig erkannt.

Brugsch first rightly distinguished these great houses, as well as the words for judge and chief judge.(Er4FN)

, dass dieser Vorbau dann (_____ wie ein ähnlicher in der Kleidung des nR) ein getrenntes Stück war, das

that this erection (like a similar one in the dress of the New Empire) may have been a separate piece, which(Er4)

, sondern _____ wie ein ähnlicher Wasserlauf, der bei Abydos sich abzweigt und der durch einen trockenen Arm noch heut mit dem Bahr Jusuf in Verbindung steht,(Er4)

, but an old branch of the river like that of Abydos; it is connected with the Bahr Yusuf by a dry watercourse,

Es gibt 6 grosse Häuser:  L.D. II, 150a, _____ wie es 6 Gerichtshäuser HGL gibt;(Er4FN)

There were six great houses, L.D., ii 150 a, as there were six courts of law HGL;(Er4FN)

E____ wie für den Totentempel der ... Angerungen von dem ... Terrassentempel aufgenommen wurde

The mortuary temple of ... incorporated ideas drawn from the terraced temple...

Ging doch die vielbesuchte Strasse zu den nördlichen Oasen in alter Zeit _____ wie heute von diesem Gaue aus.

The road to the northern oasis, both in old and in more modern times, started from this province.(Er4)

, und _____ wie heute wird damals der Verdacht obgewaltet haben, dass die...Ellenzahl eine zu hohe sei.(Er4)

; and then also, as at the present day, suspicions were often aroused that the...statement was exaggerated.(Er4)

Die Damen, die, _____ wie ihr Herr, lediglich mit Sandalen und einer Halskette bekleidet sind, tragen die(Er4)

They (ladies), as well as their master, are dressed solely in sandals and necklets, they wear the(Er4)

auf künstlerischem Gebiet, _____ wie in allem anderen Lebensäußerungen,

, in art as in all other fields,

Hier ist _____ wie in dem Felsrelief am Sinai die leichte Unsicherheit überwunden.

Here, as in the case of the relief carved from the rock in Sinai, the slight awkwardness has been overcome.

Denn _____ wie jeder Ägypter vornehmen Standes bei dem Gotte seiner Stadt eine Art Priesteramt ausübt, so

In the same way as each Egyptian of high standing exercised a kind of priestly office in the temple of his god, so

une seine Vertrautheit mit der Tierwelt _____ wie seine naive Freude an der naturwahren Schilderung.

, (to) his knowledge of animals, and to a naive delight in naturalistic representation.

, _____ wie sie einst als Feinde des Gottes Rê` bedroht hatte.(Er4)

, as formerly it had threatened all the enemies of the god Re.(Er4)

Und _____ wird es jetzt Sitte, daß der Pharao auch im Frieden seinen Kriegshelm, den Cheperesch,(Er4)

It was also the custom that Pharaoh, even in times of peace, should wear his war-helmet, the Cheperesh;(Er4)

Und _____ wird nun auch die Umgestaltung jener alten Völker vor sich gegangen sein.(Er4)

In like manner probably ancient nations underwent transformations.(Er4)

, wie das ja _____ z.B. die deutschen Kolonisten in den Slawenländern oder in Nordamerika getan haben.(Er4)

, in the same way as our colonists have done in America.(Er4)

_____ zahlreiche weitere Gänge und Räume

together with a number of chambers and corridors

E____ zeigte Abydos eine Geburtsstätte der Sonne und auch Theben rühmte sich später den...zu besitzen.(Er7)

Abydos boasted a birthplace of the sun, and Thebes also prided herself later on possessing the....(Er7)

 

$H ebensogut     adv. (just) as well

Ob htp genau einen Korb bezeichnet, weiss ich nicht, es könnte _____ eine Kiste aus Rohr sein.(Er4FN)

Whether htp means exactly a basket I cannot tell, it may just as well signify a reed box.(Er4FN)

 

$H ebensoviel     adv. just as much

(D) _____ wie

(D) no less than

(D) _____ bedeuten wie

(D) to be the equal of, to be equivalent or tantamount to (a thing)

; die Einteilung des Delta in _____ Gaue wird wohl ein künstliches Produkt späterer Zeit sein, wie(Er4)

; the division of the Delta into the same number is an artificial one of later date, as(Er4)

 

$H ebensowenig     (adv.) just as little/few (pl); no more than;

, in welchen Kunstzweigen ja _____ das Werk vom Detail lebt

, in which branches of art the work does not live as a result of its details

Und _____ können wir beurteilen, wie lange diese Zersplitterung gewährt hat.(Er4)

Neither can we tell how long the country was split up in this way,--(Er4)

(D) _____ wie

(D) not any more than

E____ wie..., ist die Person eines Betrachters notwendig, um ihnen Sinn zu erfüllen.

Just as..., so also it dispensed with the person of the viewer.

E____ wie ein schöpferischer Künstler in unserem Sinn hinter den Kunstwerken des Alten Ägypten steht,

Just as Egyptian art was not the work of creative artists in our sense of the term, so also

Ob man ihn mit Ed Meyer auf 2830 v. Chr. oder mit Lepsius auf 3124 oder gar mit Brugsch auf 3766 setzt, eins ist _____ zu beweisen wie das andere.(Er4)

Whether we follow the date given by Edward Meyer, 2830 BC, or that of Lepsius, 3124 BC, or that of Brugsch, 3766 BC, one is as impossible to prove as another.(Er4)

 

$H Eberhauer (-) der     (wild) boar's tusk

$H ebnen     (make) even, level, plane, smooth