$H eigen     (adj) own; particular, individual (style), special, separate; strange, odd, peculiar or intrinsic (+ dative = to);

in compounds: ...-owned

Besonders den späten memphitischen Meisterbildnissen ist ein Art von Urbanität _____,

In particular, the late Memphis portraits have a kind of urbanity

Man wende nicht ein, daß die Wasserrosen der Pflanzenwelt Ober- und Unterägyptens _____ sind,

It cannot be objected that water-lilies are native to both Upper and Lower Egypt,

Das ist eine Bevölkerungsdichtigkeit, wie sie nur wenigen hochentwickelten Ländern wie Belgien oder Sachsen _____ ist.(Er4)

Only countries as highly developed as Belgium or Saxony are so thickly populated.

, und der ursprünglichen Schönheit der Bauglieder ist eine Stilbetontheit _____, die

and (of) the original beauty of the architectural components was a stylistic emphasis which

"Die Himmelsbewohner sind sein _____ und was er schießt, sind Kessel mit den Beinen ihrer Weiber."(Er7)

'The inhabitants of heaven are his property, and what he shoots are cauldrons with the limbs of their wives.'

Sind ihnen auch Schwung und Frische der frühen Thutmosidenzeit nicht mehr _____, so zeichen sich dsoch Sicherheit und Selbstbewußtsein einer ... Lebensgemeinschaft imponierend auf ihnen ab.

Though they may lack the energy and freshness of early Thutmosid works, they nevertheless reveal the assurance and self-confidence of a ... community.

Wenn die Göttern die Sexualpotenz beider Geschlechter zu _____ war

that the gods should possess the sexual potency of both sexes

; das Ägyptern des letzten Jahrtausends, das nacheinander von Libyans und Persen beherrscht wird, ist ein zu _____ geartetes, als daß(Er4)

; the constitution of the Egypt of later centuries, of Egypt under the Libyans and Persians, is too complicated for us

 

$H --- eig(e)n_     (adj) own; particular, individual (style), special, separate; strange, peculiar

Zur G. Belzoni siehe außer seinem _____en TITLE, London 1820 (mit Beschreibung des Grabes von Sethos I. auf S. 230-246), noch S. Mayes, TITLE, London 1959.(H90FN)

G. Belzoni's TITLE (London, 1820) includes the description of the tomb of Sety I (pp. 230-246), and is supplemented by S. Mayes, TITLE (London, 1959).(H90FN)

HGL passim, Amon besitzt im n.R. _____e: Mar. Cat. d'Ab. 1078.(Er4FN)

HGL passim, Amon possessed his own goldsmiths under the N.E.; Mar. Cat. d'Ab., 1078.

ist das Reich weder mit _____en besonders umfangreichen oder weitgespannten kriegerischen Unternehmungen hervorgetreten, noch

the kingdom had not undertaken any important or lengthy military operations nor had it

, hier wie dort sollte die Tradition von...durch eine _____e freie Schöpfung ersetzt werden.(Er7)

, and in both cases he found it necessary to dispose of the traditions of...by an entirely independent creation.

(G) Herder wies darauf hin, daß die Deutschen fähig waren, eine _____e große Literatur hervorzubringen.

Herder called attention to the fact that the Germans were capable of producing a great literature of their own.

; ja er setzt seinen _____en himmlischen Schreiber ab und setzt den Toten "an seine Stelle", so daß(Er7)

, yea, he displaces his own celestial scribe, and sets the deceased man ' in his place,' so that(Er7)

Als Beispiel einer stolzen, selbstsichern, nur den _____en inneren Gesetzen folgsamen Hochkultur, aber

Nevertheless, as an example of a proud, self-sufficient civilization obedient only to its own inner laws,

Statt sie im ihrer Nichtigkeit zu erkennen, interpretierten sie ihre _____en philosophischen Gedanken in sie hinein.(Er4)

They interpreted them according to their own philosophic ideas, instead of perceiving their emptiness.(Er4)

, der außerhalb der Tempel seine _____en stillen Wege geht.(Er7)

, which pursued its quiet way outside the temple,(Er7)

für seine _____en teilweise eingestürzten beiden Torbauten

for his own two pylons, which have partially collapsed,

wo sie einen _____en unzugänglichen Raum inne hat und

the statues being placed in an accessible room and

Mit der Herausbildung einer _____en wesenhaften Wirklichkeit

With the development of its own essential reality

 

$H --- eig(e)n_ + nouns     (adj) own; particular, individual (style), special, separate; strange, peculiar

So beschränkt sich der Verstorbene darauf, zu pflügen, zu säen und zu ernten, wofür ihm _____e Äcker zugemessen werden.(H90)

The dead merely had to plow, sow, and reap in the fields assigned to them.(H90)

ihr _____es Anliegen

their own standards

Nach der _____en Anschauung des Königs sollte das Reich Ramses' II. unter ihm wieder aufleben bis in die Äußerlichkeiten hinein;(Er4)

His own wish was to emulate the fame of Ramesses II.;(Er4)

entsprechend ihrer _____en Auffassung der Dinge

according to their conception

Auch hier will man die Welt mit _____en Augen sehen und auch hier freut man sich an dem allgemein(Er7)

Here also every man must see the world with his own eyes, and here also must every man rejoice in universal

Man muß im Umkreise von Luxor die Zeugnisse des Selbstgefühls jener Zeit mit _____en Augen gesehen haben,

One must have seen with one's own eyes the witnesses in the area of Luxor to the assertiveness of the time,

Sie haben sich zu größerer, schaffensfreudigerer Erfüllung des _____en Auftrags bestimmen lassen.

They were inspired to achieve a greater, more joyous fulfillment of their own tasks.

Auch seine Sandalen haben ihren _____en Beamten.(Er4)

Even the sandals had their special custodian;

Im vorderen Teil hat er die Figuren der Königin übertünchen und durch _____e Bilder ersetzen lassen, so daß

; he whitewashed the queen's figures in the first part and replaced them with his own.  He was thus(H90)

Er war ihm gestattet, _____e Bildnisstatuen im Reichsheiligtum des Amon zu Karnak aufzustellen.

He was allowed to erect portrait-statues of himself in the temple of Amon at Karnak.

, daß "die Finsternis der Vernichteten aus blut besteht", sie schwimmen in Finsternis und in ihrem _____en Blut,

that "the darkness of the annihilated consists of blood"; they swim in the darkness of their own blood,(H90)

; wer sie vollständig schildern wollte, hätte ein _____es Buch darüber zu schreiben, so(Er4)

We have written thus much about them, but a whole volume would be required to describe them completely; so

Der _____e Charakter der ägyptischen Kunst ist von nun an unverkennbar.

The unique character of Egyptian art is from now on unmistakable.

Stil, der Plastik und Relief ebenso wie den Bauwerken ihren unverwechselbar _____en Charakter gibt.

style which gave the sculpture, reliefs and architecture their unmistakable unique character.

, so daß alles, was die Bürger der Stadt und die _____en Einkünfte der Tempel dazu beitragen, ignoriert wird.

, so that all that was contributed by the citizens, and the revenues belonging to the temple, were entirely ignored.

Dieser neue Glaube steht unserm _____en Empfinden so nah, daß(Er7)

This new faith resembles our own so closely, that(Er7)

, und in dieser Funktion als "Herr der Fesseltn gegen seine Feinde" besitzt er eine _____e Erscheinungsform,

; his role as "lord of the cords for the enemies" has a special manifestation,(H90)

Ich gab Brot dem Hungrigen und fuhr den, der nicht übersetzen konnte, in meiner _____en Fähre über.(Er7)

I gave bread to the hungry, and gave a passage in my own boat to those who could not cross.(Er7)

, das seine _____e Folgerichtigkeit hat und dessen Resultate von den

which had a logic of its own and the results achieved by which

, und die Dekoration entwikkelt keine _____en Formen, sondern(H90)

The decoration developed no special forms and(H90)

In seinem _____en Frauenhause brach eine Verschwörung aus, geleitet von einer vornehmen Dame Namens Tey,

A conspiracy broke out in his own harem headed by a distinguished lady of the name of Tey,(Er4)

; dort tote Erinnerungen an allerhand Sagen, hier _____es Fühlen und die Freude sich...zu veranschaulichen.(Er7)

In the one are lifeless references to a variety of traditions, in the other there is individual feeling, and the joy of?

Und wie der Pharao so seine besonderen Güter hat, ..., so hat er nun auch seine _____en Gattinnen, obgleich

As the Pharaoh had his own property ..., so also he had his own consorts although,(Er4)

, das "Haus des Palastes", das seine eigne Verwaltung, und vielleicht auch seinen eignen Speicher und seinen _____en Gerichtshof besitzt.(Er4)

, the "house of the palace," which had its own administration and perhaps its own storehouse and its own court of justice.(Er4)

Jeder Gau hatte seinen _____en Hauptgott und seine eignen Traditionen, mit ... lebte er oft in Hass und(Er4)

Each district or province had its chief god and its own traditions; the inhabitants were often at war with...,

; im Grunde ist es auch hier immer der Herren _____er Geist", in dem sich die Völker bespiegeln.(Er4)

, for after all, it is a well-known fact that the mind of the man himself is mirrored in that of the people.(Er4)

, daß der _____e Gott im Grunde ja eigentlich derselbe ist wie jener und schmilzt beide zusammen.(Er7)

that the special god of the locality was in reality the same and the two would be blended into one.(Er7)

Er wird als eine _____e Gottheit (Heka oder Hike) dargestellt, begleitet den Sonnengott auf seiner Fahrt und

It was personified by the god Heka, who was always in the company of the sun on his journey,(H90)

; daneben besitzt diese und jene Stadt noch ihre _____e Gottheit, die sich der keiner anderen gleichsetzen läßt.

; besides this there is here and there a town with a special god of its own, not recognized elsewhere.(Er7)

; sein _____es Grab führt die Entwicklung des königlichen Felsgrabes auf den Höhepunkt.(H90)

, his own took the evolution of the royal tomb to its climax:(H90)

; sein _____es Grab, dessen Entdeckung durch Belzoni wir im ersten Kapitel geschildert haben,(H90)

, his own took the evolution of the royal tomb to its climax:(H90)

, und der Usurpator beginnt mit der Anlage eines _____en Grabes (Nr. 10) im Tal der Könige,(H90)

, and the usurper started his own tomb in the Valley:(H90)

, die in den Königsgräbern tätig waren und im Berghang von Deir el-Medine ihre _____en Gräber ausmalten,

, who worked in the royal tombs and decorated their own tombs on the slopes above Deir el-Medina(H90)

Er versuchte mit Erfolg, sein _____es Grab mit offenen Übernahmen aus der königlichen Sphäre aufzuwerten.

He was successful in improving his own tomb with obvious borrowings from the royal sphere.(H90)

Am Hang des Wüstengebirges legten sie ihre _____en Gräber mit einer reich und farbenfroh ausgemalten Hauptkammer an;(H90)

(H90) ?????

Spätestens noch dem Begräbnis des Vorgängers ging der neue König an die Vorbereitung seiner _____en Grabanlage.(H90)

Work on the new pharaoh's tomb began immediately after the funeral of his predecessor, if not before.(H90)

und sie hat als "Königliche Mutter" ihren _____en Grundbesitz mit besonderer Verwaltung.(Er4)

, and as "royal mother" had her own property, which was under special management.(Er4)

, dass er, dem..., wenigstens im alten Reiche daneben einen _____en Grundbesitz hat,(Er4)

; so that although...to him, yet, at any rate under the Old Empire, he had his own private property,(Er4)

, im Jenseits aus den Vorräten der Sonnenbarke oder durch _____er Hände Arbeit im Ackerland des "Binsengefildes" gewonnen.(H90)

, and in the Beyond these supplies are carried on the solar bark.(H90)

oder vertiefen, uns Einblicke in eine Tiefe der Welt geben, die sich in unserem _____en Inneren öffnet.(H90)

or enhances..., and allows glimpses into the depths of the world contained within ourselves.(H90)

(G) DeGaulle versuchte, seine Opposition dadurch zu umgehen, daß er seine _____en Kandidaten vorschlug.

(G) DeGaulle tried to circumvent his opposition through/by nominating his own candidates.

Das Ägyptische hat, wohin man es auch stellen mag, sein _____es Klima um sich

Everything Egyptian wherever it may be, has its own atmosphere around it

Nach _____er Kopie.(Er4FN)

From my own copy.

(Nach _____er Kopie.)(Er4FN)

(From my own copy.)

Sehr schön an einem Elfenbeinkasten im Louvre.  (Nach _____er Kopie.)(Er4FN)

See a very beautiful ivory casket in the Louvre (from my own copy).(Er4FN)

Beide Titel ausdrücklich verbunden im Grabe des Paser (Schech Abd-elqurna, Dyn. XIX; nach _____er Kopie)

Both titles expressly connected in the tomb of Paser (Sheikh Abd-elqurna, Dyn. 19; from my own copy)(Er4FN)

, denn jedes Reich hat seine _____en Kornmagazine und seinen eignen Schatz.(Er4)

, for each kingdom had its own granary and its own treasury.(Er4)

, da der Sonnengott in diesen Leib, der sein _____er Körper und zugleich Osiris ist, eingeht.(H90)

, since the sun god enters this body, which is at once his own and that of Osiris.(H90)

; auf den Kopf gestellt, leben sie vom "Abscheu ihrer Herzen", dem _____en Kot.(H90)

:  standing on their heads, they live from the "abomination of their hearts," their own excrement.(H90)

Seit den ältesten Totentexten fürchtet man, dort "auf dem Kopf" gehen und den _____en Kot essen zu müssen, da(H90)

Even the earliest funerary texts revealed the fear that one must walk" on one's head" or consume one's own excrement, as(H90)

Es ist nun ein Königtum aus _____er Kraft -- und es weiß sich gefährdet und vergänglich.

It was now a monarchy based on its own strength -- it knew that it was vulnerable and transient.

Sehr bald mag der Mensch den Weg der Sonne über...mit seinem _____en Leben, in Verbindung gebracht haben.

Men may have soon come to relate their own lives to the journey taken by the sun across....

und daß dieser Leib zugleich sein _____er Leichnam ist, den er in der Tiefe der Unterwelt "besucht".(H90)

, and believed that this body was actually his own corpse, visited in the depths of the Netherworld.(H90)

, die nicht immer zum Bildprogramm der Gräber gehören, sondern der _____en Lust am Gestalten dienen.(H90)

(H90) ?????

Den ganzen Doppelfand überführte man später in ein _____es Mausoleum, wo(H90)

The whole twin discovery was later placed in a mausoleum, where the(H90)

und vor allem würde der König bei dieser Annahme ja gar kein _____es Militär bei sich haben.(Er4FN)

; and further, if we were to accept this conclusion, the king would have no military force of his own with him.

Wenn..., so tut er dies nicht so sehr aus Liebe zu dem Gott als aus Sorge für den _____en Nachruhm.(Er7)

If...he did it not so much from devotion to the god, as for his own future glorification.(Er7)

Die großen Götter führen in den einzelnen Gauen _____e Namen, sie haben abweichende Sagen und(Er7)

The principal gods are called by different provinces.  They have different legends and(Er7)

Und da sein _____er Name Amenhotp (Amon ist zufrieden) durch einen bösen Zufall selbst das Wort enthielt, so

As his own name Amenhotep (Amon is content) by a most unfortunate coincidence contained this word,(Er7)

Nach _____en Notizen:  der Inhaber des Grabes trägt keinerlei Titel.(Er4FN)

From my own notes; the inhabitant of the tomb bears no title.(Er4FN)

, für das Ägypten ein _____es Organ besessen hat

for which the Egyptians had a special feeling

Die Spannung zwischen Re in der Höhe und Osiris in der Tiefe muß der König in _____er Person austragen,

The tension between Re in the heavens and Osiris in the depths is present in the pharaoh,(H90)

& mehr als einmal erfahren wir, dass ein König in _____er Person in die Wüstengebirge gereist ist, um...zu....

We learn how more than once the king traveled through the desert in order to....(ER4)

Es gibt ein _____es Pfortenbuch

There was actually a Book of the Gates

Denn das scheinbar so leichte Leben des...ist im Grund ein schweres, das für jeden Tag seine _____e Plage hat.

However easy the life of the...may appear, it is really a hard one, and each day has its toil.(Er4)

_____e Priester

some priests

, als sei damals bereits ein Teil ihrer _____en Problematik erfahren, durchlebt und bewältigt worden.

, as if in them a part of our own problems had already been experienced and overcome.

Dem schon betagten König blieben nur knappe anderthalb Jahre _____e Regierung, und(H90)

The aging pharaoh was granted only a year and a half of earthly kingship, and(H90)

, denn jedes Reich hat seine eignen Kornmagazine und seinen _____en Schatz.(Er4)

, for each kingdom had its own granary and its own treasury.(Er4)

Er nimmt ihn als Ruderer in sein _____es Schiff oder gewährt ihm einen Platz "am Vorderteile und(Er7)

; he takes him as an oarsman in his own ship, or assigns him a place 'in the forepart, and(Er7)

und der Sonnengott wird auch dadurch schon als sein _____er Schöpfer bezeichnet, daß(Er7)

, and it is owing to this that the sun god is called his own creator because

und der Sonnengott wird z.B. auch dadurch schon als sein _____er Schöpfer bezeichnet, daß er (Er7)

, and it is owing to this that the sun god, for instance, is called his own creator because he(Er7)

, daß dem Sonnengott auch Gefahr aus seiner _____en Schöpfung droht.(H90)

that the sun god himself was threatened by the men he had created,(H90)

, der Mann ist kein geringerer als der Hohepriester und zudem der _____e Schwigersohn seiner Majestät.(Er4)

that the man was not only the high priest of Memphis, but also the son-in-law of His Majesty.(Er4)

in der Tiefe seiner _____en Seele

in the depths of his own soul

Für die Entwicklung des Seehandels ist interessant, daß nach An. 4, 3, 10 der Reiche ein _____es Seeschiff besitzt, das ihm die Schätze Syriens bringen muß.(Er4FN)

It is interesting to note in connection with the development of the trade by sea, that according to An., 4, 3, 10, the rich man there spoken of possesses his own ship, to bring his treasures from Syria.(Er4FN)

Er sitzt unter dem Baldachin auf einem reichgeschmückten Tragsessel, der von seinen _____en Söhnen getragen wird;(Er4)

He is seated under a canopy in a richly decorated sedan-chair, he is carried by some of his sons,

, das "Haus des Palastes", das seine eigne Verwaltung, und vielleicht auch seinen _____en Speicher und seinen eignen Gerichtshof besitzt.(Er4)

, the "house of the palace," which had its own administration and perhaps its own storehouse and its own court of justice.(Er4)

--in Stein,--der Sinn ist doch schon für dessen _____e Sprache geschärft, und

the stress is already laid on the language peculiar to stone and

, daß die Ägypter auch in ihrer _____en Sprache Buchstaben verwendet haben mußten.

that the Egyptians must also have used alphabetic signs.

; er hat manche Könige (...) in kultischer Verehrung vor ihrer _____en Statue abgebildet.(H90)

; he had already seen a number of Egyptian kings (...) worshipping their own statues.(H90)

, daß seine _____e Stellung nun einmal auf der alten Religion beruhte, die(Er7)

that his own position as [demi-god and sole representative of mankind] was a survival of the ancient religion.

in einem _____en Streitwagen

in his own chariot

Der später wie ein Gott verehrte, in der thebanischen Totenstadt mit _____em Tempelbezirk bedachte Weise war

This sage, who was later revered as a god and had his own temple in the Theban necropolis was

Aus den Titeln der Töchter Ramses' hat man geschlossen, dieser habe seine _____en Töchter geheiratet.(Er4FN)

It has been conjectured from the titles of the daughters of Ramesses that this king married his own daughters.

, schon zu Lebzeiten von seinem König Amenophis III. einen _____en Totentempel zugewiesen, was(H90)

, received his own funerary temple from his king, Amenophis III.(H90)

Jeder Gau hatte seinen eignen Hauptgott und seine _____en Traditionen, mit...lebte er oft in Hass und(Er4)

Each district or province had its chief god and its own traditions; the inhabitants were often at war with...,

, daß sie einmal zu jener Nahrung greifen müssen, die dem Ägypter immer als das äußerste Schrecknisvorschwebt, zu dem _____en Unrat.(Er7)

that they will be forced to have recourse to their own filth, that fare which the Egyptian ever regarded with the utmost abhorrence.(Er7)

, daß die Priester sie zu ihrem _____en Unterhalte und zu dem ihrer Angehörigen benutzten, sobald(Er7)

that the priests appropriated them for their own use and that of their households, when(Er7)

War es sein _____es Unternehmen oder führte er nur etwas durch, was sein Vater begonnen hatte, genug,(Er7)

Was this his own undertaking or did he merely carry out a scheme commenced by his father?(Er7)

, das "Haus des Palastes", das seine _____e Verwaltung, und vielleicht auch seinen eignen Speicher und seinen eignen Gerichtshof besitzt.(Er4)

, the "house of the palace," which had its own administration and perhaps its own storehouse and its own court of justice.(Er4)

, denn neben ihm lauert Zeit seines Lebens sein gefährlichster Feind, die _____en Verwandten.(Er4)

, for there lurked close to him his most dangerous enemies, his nearest relatives.(Er4)

Wie aber auch kräftige Herrscher einer steten Bedrohung von seiten ihrer _____en Verwandten ausgesetzt gewesen sind, veranschaulicht uns das Protokoll eines(Er4)

Even powerful rulers lived in constant danger from their own relatives, as is shown by the protocol of a(Er4)

Im übrigen bildet die Verwaltung des Schmuckes, die ihre _____en Vorsteher und Schreiber, ihre Obermetallarbeiter und Oberkünstler hat,(Er4)

There was a special superintendent and clerk, the "chief metal-worker & chief artist for the care of the jewels"--

Unter- und Oberägypten haben ihre _____en Wappenpflanzen und Schutzgötter.

Lower and Upper Egypt have their own individual plant symbols or standards and tutelary deities.

, aber doch auf _____e Weise respektablen Repräsentanten solcher Spätepochen:

, but in their way venerable exponents of such late periods:

Der Reiz birgt die Gefahr, sich in ästhetischer Befriedigung oder bedenkenloser Angleichung der fremden an die _____e Weise über deren Besonderheit hinwegzutäuschen,

The spell is accompanied by the danger that aesthetic delight and thoughtless assimilation of the strange elements to our own way of thinking may make us forget its peculiarity.

, das Widderhorn des...an der Schläfe des Alexanderbildes auch in ihrem _____en Weltbereiche zu akzeptieren.

to accept the ram's horn of...on the temple of a statue of Alexander as part of their own artistic inheritance.

, daß ihr _____es Wesen dahinter zurücktritt und für uns kaum faßbar wird--Vorbild aller still und selbstlos Dienenden.(H90)

that it is for us unfathomable--an example for those who serve silently and selflessly.

Bei dem ersten Zeichen _____en Willens, das "der grosse König der Könige" geben würde, würden ihn...lassen,

, who, at the first sign of independence, would cause him to be...(Er4)

 

$H Eigenart (-/-en) die     characteristic, quality, personality, peculiarity, originality

, die die Vermutung nahelegen, daß die persönliche _____ des Darstellten ausgedrückt ist.

which seem to represent the personal qualities of the person portrayed.

Die _____ des als Gott verehreten Tieres--...--wird auf den mischgestaltig,

The features of the animal-god (...) are transferred to the god in half-human, half-animal form.

So...weder...noch..., noch ist die Altersstufe des Dargestellten oder eine persönliche _____ erkennbar.

...thus...or...; nor is it possible to identify the age or individual characteristics of the deceased.

Das feste Schema entspricht in Geist und Stil in besonderem Maße der _____ der ägyptischen Welt.

The schematization corresponds in style and spirit to the Egyptian genius.

Unter diesen Köpfen finden sich sehr eindrucksvolle Bildnisse, die die Vermutung nahelegen, daß die _____

Among these heads there are some very impressive images which seem to represent the qualities

So ist es unerläßlich zum Verständnis der geistigen und formalen _____ der ägyptischen Kunst die geographischen Bedingtheiten des Landes zu betrachten und

Thus in order to understand the unique genius and form of Egyptian art we have to consider the geography of the country and

gleich dem der Zeichnung auf einer bei aller _____ überzeugenden und befriedigend Bewältung, auf einem

both to the draftsmanship and to a mastery convincing despite all the peculiarities, to a

 

$H eigenartig     1. adj. peculiar, singular, original; curious, quaint; unaccountable; 2. adv. curiously, strangely

Die _____ geflochtene Frisur der Königin

The curious plaited coiffure of the queen

, denen dieses Volk den Uranfängen der Menschheit näher steht als andere Völker, sich nun auch in seinem Wesen _____ kundgeben, für immer ein Ende.(Er4)

; it dissipates the false notion that men of the last two centuries are different from those of the more ancient past.

 

$H --- eigenartig_     adj. peculiar, singular, original; curious, quaint; unaccountable

Diese ungeheuer geschlossene, _____e und unübertragbar Hochkultur

This fantastically concentrated, peculiar and intransmissible civilization

--darauf deuten die _____en Dreiecke, die dem Besucher des Raumes zuerst ins Auge fallen.(H90)

, pictured in the singular triangles that strike the visitor entering the burial chamber.(H90)

Die Deutung der _____en Form der "Knickpyramide" in Dahschûr ist umstritten;(H90)

(H90) ?????

, dazu die _____en Gehöftgräber der lokalen Könige in der 11. Dynastie, mit riesigen Höfen und...Fronten.(H)

, as well as the local variation of courtyard tomb combined with a...façade, which was used by the native kings.

Ganz _____e Göttergestalten sind im Vorraum zur Sargkammer Ramses' III. abgebildet;(H90)

Other divinities were pictured in the antechamber before Ramesses III's burial chamber.(H90)

Die Wiederherstellung der...Statue bei einem Kaiserbesuch machte dem _____en Phänomen ein Ende, und(H90)

An imperial visit led to the reconstruction of the...statue, ending this singular phenomenon,(H90)

Drüben aber auf dem...Ufer bildete sich im Lauf der Jahrhunderte eine zweite _____e Stadt aus, mit der(Er4)

During the course of centuries there arose on the...side of the river a strange city with which(Er4)

; daneben Göttergestalten mit Schlangen und Eidechsen in Händen und andere mit _____en Tierköpfen, sogar mit einer Schildkröte an Stelle des Kopfes.(H90)

We also encounter divinities with snakes and lizards in their hands, or with animal heads.(H90)

 

$H eigenartigst    

1. adj. most peculiar, singular, or original; most curious, quaintest; most unaccountable;

2. adv. most curiously, most strangely

und am _____en beschaffen ist das Altägyptsiche.(Er4)

; and still more peculiarly constituted is the ancient Egyptian.(Er4)

 

$H eigengesetztlich     having its own laws

, die in der hohen Konsequenz ihres _____en Aufbaues

which in the consistency of its development according to laws of its own

 

$H eigenhändig     1. adj. genuine; with one's own hands; 2. adv. personally, privately

--so rühmt sich Amenophis III., daß er vom 1. bis 10. Regierungsjahr 102 Löwen _____ erlegt hätte, wobei

Amenophis boasted that from the first to the tenth years of his reign, he had killed 102 lions with his own hand;

 

$H Eigenhändigkeit (no pl.) die     (18) genuineness

$H Eigenheit (-/-en) die     peculiarity, oddity, singularity; (of language) idiom

; denn die ägyptische Schrift hat die in der Geschichte wohl einmalige _____, daß(H90)

The Egyptian writing system is probably unique in defining(H90)

Diese _____ erklärt sich aus der Wichtigkeit, die der Ägypter den Namen der Dinge beimißt.(Er7)

This peculiarity is explained by the importance attached by the Egyptians to the names of things.(Er7)

Die Aufhebung und Umkehr aller irdischen Mußstäbe wirkt sich noch in vielen anderen _____en aus.(H90)

The suspension or reversal of all earthly measures affects the most elementary things, such as(H90)

 

$H Eigenleben (-) das   

Unter den übrigen Teilen der menschlichen Person, die unabhängig von Leib und Seele ein _____ führen, seien noch der Name und das Herz hervorgehoben.(H90)

Among the other parts of the human being having their own independent existence, the name and the heart deserve attention.(H90)

 

$H Eigenname (n, n) der     proper name; proper noun

(Kemare: der _____ Hatschepsut läßt sich "Spitze der Edelfrauen" übersetzen)

(Kemare; Hatshepsut's actual name can be translated 'chief of noble women')

, lehrt schon der Sinngehalt der _____n der Pyramidenzeit,...:

is proved by the meaning of the proper names of the pyramid period,...--

, auf dem der _____ des Königs zwischen Segenszeichen angebracht ist.

, on which the name of the king is shown between symbols of benediction.

Oben auf diesem der _____ des Königs.

On the top of the latter the name of the king.

(Menes), dessen Horusname Aha hieß und dessen _____ vielleicht Narmer war.

(Menes) whose Horus title was Aha and whose personal name may perhaps have been Narmer.

In den Königsringen der _____ des Königs:

Enframed in rings, the actual name of the king,

Diesem letzten Titel folgt der _____ des Königs.

This last title is followed by the proper name of the king.

, daß die im Text vorkommenden _____n Ptolemaios und Kleopatra auch in ... wiedergegeben sein müßten.

that the proper names of Ptolemy and Cleopatra, which appeared in the text, must also be reproduced in....

So fügte man Tätigkeitsbegriffen das Bild eines schlagenden Armes bei, oder einem _____n das Bild eines sitzenden Mannes oder einer Frau.

Thus to denote action a striking arm was added, or a proper name would be accompanied by the picture of a seated man or woman.

, dass sie als "Pharao" den Hebräern und Assyrern fast als _____n der ägyptischen Könige galt.(Er4)

that the Hebrews and Assyrians employed it (Pharaoh) almost as the actual name of the Egyptian monarch.(Er4)

Die Vermutung, daß es sich um _____n handeln könne, bewahrheitete sich.

The conjecture that these were proper names was subsequently confirmed.

 

$H Eigenschaft (-/-en) die     characteristic, trait, feature, character, attribute, quality, property, nature;

            peculiarity, singularity, oddity; (of language) idiom

, daß er dadurch dann dessen _____en erhalten werden.(Er7)

that he will by this means become possessed of his attributes.(Er7)

, als drängten seine _____en die Hand in bestimmtere Richtung

as if the very qualities of the material had guided the hand in a given direction

, die dem Staatsoberhaupte alle gütigen _____en der Götter beilegen:

, which attribute to the head of the state all the benevolent virtues of the gods--

und weist ihm einen, seinen _____en entsprechenden Aufgabenbereich zu.

and determine the functions he performs, which are appropriate to his nature.

Ägyptens _____en,..., habe Europa nicht begründet, aber heraufführen helfen.

The peculiar characteristics of Egypt,..., did not found European civilization, but they helped it to rise.

(G) Die durch die Einflüsse der Umwelt hervorgerufenen, also nicht vererbaren _____en.

(G) the characteristics which are called forth by the environment and which are, therefore, not transmissible

, die Stunde für Stunde den Lauf der Sonne und die elementaren _____en und Vorgänge in einer Welt jenseits aller Schöpfungsgrenzen beschreibt,(H90)

following the events of the Beyond hour by hour, while reconstructing the circumstances and processes in a world beyond the limits of creation,(H90)

Keine andere _____ dieser verborgenen und unbekannten Tiefen wird so oft betont wie ihre Finsternis, die(H90)

Darkness is the one prevailing aspect of this hidden and unknown land,(H90)

 

$H --- prepositions + Eigenschaft (-/-en) die     characteristic, trait, feature, character,

           attribute, quality, property, nature; peculiarity, singularity, oddity; (of language) idiom

(D) in seiner _____ als

in his capacity as

in seiner _____ als Urgott

in his aspect of primeval god

(D)  in seiner _____ als Vorsitzender

in his capacity as chairman, qua chairman

, darunter in einer Einrahmung der Name, den der König in seiner _____ als Horos führte.

; below, within a framework, the name borne by the king as Horus.

In solcher _____ hatte er sich mit der thebanischen Gräberwelt schon gründlich vertraut gemacht und(H90)

Having become thoroughly familiar with the Theban necropolis in this capacity, Carter(H90)

Die Phantasie beginnt sich lebendigere und menschlichere Vorstellung vom Wirken und von den _____en der Götter zu machen, die

Men use their imagination to obtain more lifelike and human concepts of the qualities of their gods.

 

$H eigenständig     1. adj. independent, original; 2. adv. independently, originally

$H eigensüchtig     egotistical(ly)

, sondern auch zu höchst _____en und aggressiven Zwecken, etwa im Liebes- oder Schadenzauber gegen andere.

but also for egotistical and aggressive purposes, such as in love potions or spells for damaging one's enemies.(H90)

 

$H eigentlich    

1. adj. actual, true, real, proper;

2. adv. actually, in fact, really, properly (speaking), virtually, technically

...entfaltete und vollendete sich recht _____

reached perfection

; dazu stützen ihn Isis und Nephthys, deren Fürsorge ja _____ Osiris gilt und erst Sekundär auf Re übertragen wird.

Isis and Nephthys, who grasp this powerful being, actually belong to the realm of Osiris, accompanying Re only secondarily as a result of Re's role as Osiris.(H90)

Im Ägyptischen sind _____ zwei verschiedene Worte für Haus gebraucht:  die ht des Königs in dem pr des....

In Egyptian there are two different words for house, the ht of the king and the pr of the [god].(Er4FN)

, wie das _____ Ägyptische an der Bildsprache sich zuerst tastend, dann...herausbildet

how the essential Egyptian element developed its language of imagery, at first hesitantly, and then...

Herausbildung der _____ ägyptischen Formenwelt in Staat,

Development of peculiarly Egyptian formal ideas in the state

In dieser "Barke der Millionen" sollen _____ alle seligen Toten mitfahren;(H90)

(H90) ?????

Vorführen der Herden: Vgl. auch Bilder wie LD I, 9, die sich indes _____ auf Lieferungen zum Totenkult beziehen.(Er4FN)

The herds brought for inspection: LD I, 9, though they really refer to the supplies for the worship of the dead.

, und das hochheilige Inselchen Philä am Südende des Kataraktes, auf dem die späteren Ägypter ein Osirisgrab verehrten, liegt _____ auf nubischem Boden.(Er4)

, and the sacred island of Philae at the southern end of the cataract, where the later Egyptians revered one of the graves of Osiris, is in fact Nubian soil.(Er4)

Inene, _____ Bürgermeister der Residenzstadt Theben, führt unter seinen Titeln auch den eines "Leiters...", der

Ineni is one of a number of officials identified as having supervised construction on the royal tomb of his pharaoh, but "supervised...,(H90)

Das Klima Ägyptens müßte _____ dem der übrigen Mittelmeerländer gleichen, aber(Er4)

The climate of Egypt is more uniform than that of other Mediterranean countries,(Er4)

Es ist also _____ der Begriff "Handlung", der im Bilde ausgedrückt wird, nicht die zu einer Zeit, von ... Arbeit.

The scene thus expresses the concept 'action' itself, rather than a task  being performed by...at a time.(H90)

, daß der eigene Gott im Grunde ja _____ derselbe ist wie jener und schmilzt beide zusammen.(Er7)

that the special god of the locality was in reality the same and the two would be blended into one.(Er7)

Atum endlich war _____ die als Greis gedachte Abendsonne.(Er7)

Finally the evening sun was represented by Atum in the form of an old man.(Er7)

und eine Kuh (wohl _____ die des Himmels)(Er7)

and a cow (which must be connected with the celestial cow)

Einen anderen Sohn des Ptah, Imhotep, der _____ ein alter Weiser war und der im nR anfing, zum....(Er7)

Another son of Ptah, Imhotep, who was in fact a learned man of early times, and who began...in the NK,

Min, der, obgleich er _____ ein Feldgott war, doch, wie es die Lage seiner Wohnung ihm zur Pflicht machte, auch das Patronat der Wüstenreisenden übernommen hatte.(Er4)

Min, who, although he was peculiarly the god of nature, took the travelers of the desert under his protection.

Er selbst aber ist auf dieser Fahrt _____ eine Leiche, sein Fleisch, wie das Buch sagt;(Er7)

On this journey, however, he himself is actually a corpse, his flesh as the text says;(Er7)

, wird er finden, was...und was die Welt der Alten dem Herzen doch _____ erst liebenswert macht:

he will find that which...and that which alone makes the ancient world lovable--

Der _____ in Memphis beheimatete, aber im ganzen Reiche neben den ... hochverehrte Ptah.

Ptah, who was originally a Memphis god, but was also revered throughout the country, together with the...,

Oder auch an die Schlange, die ... oder an das Krokodil, das ..., als gehöre es _____ in das Reich des Landes.

; or again to the serpent which ..., or to the crocodile that ... as though its true home were the land;(Er7)

, die das _____ massgebende Element im Verlauf des ägyptischen Jahres bildet.(Er4)

(Er4) ?????

...ist ja der Kultus eines Gottes _____ nichts als die regelmäßige Bedienung eines vornehmen Herrn;(Er7)

The ceremonial attendance on a god,..., in no way differed from the usual service paid to a man of rank.(Er7)

, die wie der Erntegott Amon oder der Wassergott Sobk _____ nichts mit ihm zu tun hatten.(Er4)

, gods who had really nothing in common with him, e.g. Amon the god of the harvest, or Sobk the water-god.

Das versiegelte Grab, das _____ niemals wieder geöffnet werden sollte, barg seine Mumienhülle, eingeschachtelt in eine Vielzehl von Särgen aus Edelmetall, Holz und Stein, versorgt(H90)

, the tomb was not intended to be reopened; the mummy rested in the security of a coffin made of precious metals, stone, and wood,(H90)

Für uns ist an dieser ganzen Literatur _____ nur das eine von Interesse, daß auch eine Zeit gekommen ist,(Er7)

In the whole of this literature there is only one point that is of interest for us.  It is that there was a time(Er7)

Das Tal der Könige ist _____ nur den regierenden Königen vorbehalten.(H90)

The Valley of the Kings was reserved for ruling kings.(H90)

(Alles Gut), und wenn er auch anderen einen Anteil daran läßt, so ist das _____ nur ein geliehener Besitz, den

(All the property), and if he allows any of his people to share it, it is only as a loan, which(Er4)

, trotzdem er doch _____ nur eine künstliche Schöpfung war und nur wenig hatte, was....(Er7)

, although originally he was merely an artificial conception, and possessed little individuality which....(Er7)

und so manches, was _____ nur einer einzelnen Stadt angehörte,(Er7)

, and thus much which originally belonged to one town only,(Er7)

Spezielle Verantwortung trägt Ptah _____ nur für das Ritual der "Mundöffnung", das(H90)

; but in the ceremony of the "Opening of the Mouth," whereby..., he plays an important part.(H90)

, die _____ nur im Umkreis der Amarnazeit und der "Verbrüderung" mit den Hethitern unter Ramses II. möglich waren und bald einer neuen Fremdenfeindlichkeit weichen mußten;(H90)

and the beginning of Dynasty 19, when the royal family made diplomatic marriages with the ruling houses of Egypt's traditional enemies.(H90)

Auch die Wappenpflanzen gehören _____ nur in ein Königsgrab, ebenso die Göttin, welche(H90)

(H90) ?????

All dieses Sorgen tritt in den Texten noch kaum hervor, ____ nur in einer Reihe von Sprüchen gegen Schlangen.

All these anxieties scarcely appear in the texts, with the exception of a series of spells against snakes.(Er7)

Wo alle Götter so durcheinander gehen, da ist von der alten Religion _____ nur noch die Form geblieben;(Er7)

Where all the gods are so confused nothing really remains of the ancient religion except the external form;(Er7)

; die Bilder sind noch ja, aber was man damit bezeichnet, sind _____ nur noch verschiedene Seiten der Welt und

; the figures are still there, but what they represent are only varying aspects of the universe, and(Er7)

(D) Was wir darüber wissen, sind _____ nur Vermutungen.

What we know about it are really only conjectures.

Diese Befürchtung, daß der Tote im Jenseits nicht mehr wissen könne, wer er _____ sei, ist eine der vielen

This fear lest in the hereafter the dead should no longer remember his own identity, was one of the many

E____ sind es nur einige Wortspiele mit seinem Namen wie 'Oberhaupt der Menschen, dessen Namen(Er7)

What there is consists only of various plays on his name, as Chief of mankind, whose name(Er7)

ist all das, worauf..., für uns Heutige von natur und durch unsere Denkerziehung _____ so gut wie gegenstandlos,

, things to which...are for us, owing to their very nature & our processes of thought, practically void of interest,

(und das ist _____ unsere Hauptquelle)(Er7)

(and this is actually our main source of knowledge)

Und doch, wer ohne Vorurteil überlegt, was der vierte Amenophis _____ unternahm, der wird....(Er7)

And yet if we consider dispassionately what Amenophis IV. actually we shall(Er7)

, daß..., so häufig er auch vorkommt, schwerlich als der ____ volkstümliche gelten.(Er7)

that...can be scarcely be considered to have been the truly popular view.(Er7)

Ob hbsuy (_____ wohl die, die ihren Mann "kleidet"), Ä.Z. 1873, 39, die Konkubinen bezeichnet?(Er4FN)

The word hbsuy (literally, she who clothes her husband) may mean mistress.(Er4FN)

Har-sopd, der, wie sein Name zeigt, _____ zu dem alten Sonnengotte Horus gehörte, der(Er7)

, Har-sopd, who, as his name shows, was originally connected with the ancient sun god Horus, who(Er7)

, wenn sie auch bis heute in keiner Darstellung der...Religion den Platz einnimmt, der ihr _____ zukommt.(H90)

, even if it has not yet assumed its deserved place in any explanation of...religion.(H90)

, die sich vorher nicht _____ zum Worte meldeten.

which hitherto had been inarticulate.

 

$H --- eigentlich_     actual, true, real, proper

, die doch zuletzt fast alle andern verdrängt hat und uns als die _____e ägyptische Göttin gilt, die Isis.(Er7)

Isis, the goddess who finally superceded almost all others, and appears before us as the sole goddess of Egypt.

Die _____e ältere Stadt Theben -- ihr Name ist HGL Uêset -- lag auf dem Ostufer und wird sich ... erstreckt haben.

The old town of Thebes, called HGL Uêset, was on the eastern bank, and stretched(Er4)

Pflanzengeographisch ist klar, daß es sich um eine Lilie im _____en botanischen Sinn, dh..., nicht handeln kann.

Obviously, from a geographical standpoint, one cannot talk of a lily in the strict botanical sense, i.e...

; vielleicht haben aber auch _____e mythologische Schriften nie existiert:(Er7)

It is possible that actual mythological writings never existed;(Er7)

Die _____e politische Bedeutung scheint (...) einer anderen benachbarten Stadt zugefallen zu sein.(Er4)

Politically, the neighboring town of Thinis, which lay rather nearer to the river, was the more important,....

Der kleinere Teil Aegyptens, das _____e schmale Nilthal, ist im wesentlichen regenlos, er besitzt nur eine grosse

The smaller part, the Nile valley, is as a rule without rain, and it has one great(Er4)

 

$H --- eigentlich_ + nouns     adj. actual, true, real, proper

Der Name, den...:  "das nördliche Land", kennzeichnet es gleichsam als ein Anhängsel an das _____e Ägypten, das

The name by which..., "the northern country," stamps it as an annexation to Egypt proper, which(Er4)

, wobei ein Teil allerdings auf Jagdgebiete außerhalb des _____en Ägyptens (Obernubien) entfallen mag, und

; several of these were probably killed in hunting grounds outside Egypt proper, such as Upper Nubia.

, die des _____en Ägyptens werden etwa zwölf Quadratmeilen im Durchschnitt umfasst haben, die des Delta

, the average size of those of Upper Egypt about 270 square miles; those of the Delta were(Er4)

Diese Sumpfbewohner gehörten einer anderen Rasse an als die Bewohner des _____en Ägypter.(Er4)

These dwellers in the swamps may possibly belong to a very different race from the native Egyptians.(Er4)

Wollte man den Begriff Klassik der _____en Antike vorbehalten, wie sollte man...?

If the term classic were to be reserved for 'Antiquity' in the narrower sense of the term what words could we...?

Den _____en Auftakt der Großbauten der 18. Dynastie bildet der Terrassentempel, den Königin...errichtet ließ.

The earliest large structure of the 18th Dynasty is the terrace temple which Queen...had built....

In dieser Gegend muß man nach den Gräbern der _____en Beamtenschaft Ausschau halten und(H90)

Thus one could expect to find the tombs of the king's actual administrator's here, and(H90)

, so daß tatsächlich erst dieses Jahr den _____en Beginn des Mittleren Reiches bedeutet.

so that the latter year really marks the beginning of the Middle Kingdom.

der _____en Bestattung

of the actual burial

Das war Ptah, der _____e Bildner unter den Göttern, der allen Dingen ihre Gestalt gegeben hat und immer wieder gibt.(Er7)

This is Ptah, the divine sculptor, who gave and still gives form to all things.

Er galt daher als der _____e Eroberer Nubiens und Dhutmose III., der fünfhundert Jahre später(Er4)

He was considered therefore to be the real conqueror of Nubia, and give hundred years later, when Thothmes

; er ist krokodilgestaltig, als sei das Wasser sein _____es Element, und an keinem Orte wird er mehr verehrt, als

He is crocodile-headed as though water were his special element, and in no district was he more worshipped than

Das war die _____e Entstehung unser jetzigen Welt;(Er7)

This was the actual beginning of our present world;

Er galt daher als der _____e Eroberer Nubiens und Dhutmose, der Jahre später hier sein...fortgesetzte,(Er4)

He was considered therefore to be the real conqueror of Nubia, and years later, when Thothmes carried on the...

Als _____e Gebetshaltungen

when actually praying

das _____e Grab

the tomb itself

, und nun wird die _____e Grabanlage in den Vorhof eines der großen Göttertempel verlegt.(H90)

:  the tomb complex was transferred into the temple precinct.(H90)

Totentempel, hinter dem sich, von einer Mauer umschlossen, die Pyramide als der _____e Grabbau erhebt.(H90)

(H90) ?????

Vor dem ursprünglich vermauerten Zugang zur _____en Grabkammer standen wie Wähter die Statuen des Königs

At the originally walled-up entrance to the burial chamber, stood, as watchers, statues of the king

Hinter einer Umfassungsmauer schließt sich das _____e Grabmal, die Pyramide mit der Sargkammer im Inneren an.

Behind an enclosure wall is the actual tomb, the pyramid with the sarcophagus-chamber inside.

Der _____e Hauptgott der Stadt war aber der Gott der Weisheit, Dhoute, der als der Leiter dieser...galt.(Er4)

The chief god of the town was Thoth, the god of wisdom, who was considered to be the guide of these....(Er4)

Aber die _____e Hauptstadt des ersten oberägyptischen Gaues war nicht Syene, sondern das benachbare 'Abu.

The capital of this first province of Egypt was not Syene, but the neighboring town of 'Abu, which(Er4)

So kommt man zu der Vermutung, daß Oberägypten die _____e Heimat der ägyptischen Civilisation ist, dass

Scholars have surmised that Upper Egypt was the home of Egyptian civilization, and that(Er4)

(D) der _____e Herrscher

(D) the virtual ruler

die persönliche Umgebung des Königs, der _____e Hofstaat, der auch zum Dienst an der Person des Königs bereitstehen sollte.(H90)

the private entourage of the pharaoh, his actual court meant to serve him.

Die Bilder der einzelnen Gottheiten entsprechen zwar nicht der _____en Jugend der ägyptischen Religion,

The forms of these various divinities do not correspond with the actual beginnings of Egyptian religion,(Er7)

Wenn auch einige dieser Feldzüge mehr Strafexpeditionen als _____e Kriegszüge waren, so

Even though some of these campaigns were punitive expeditions rather than campaigns,

selbst ohne daß es dazu eines _____en Kultes bedurft hätte

even without any rites being performed

Diese Türnische--die Scheintür--bildet die _____e Kultstelle, vor der die Opfergaben niedergelegt werden.

This recess--false door--is the actual place where offerings were made.

Pfeilerhallen umsäumten an der südöstlichen Frontseite und an den Nordost- und Südwest-Flanken den _____en Kulttempel.

Colonnades were built on the southeast, northeast and southwest sides of the temple.

Wenn diese Heiligtümer des Re vielleicht ohne ein _____es Kultusbild auskamen, weil..., so(Er7)

If these sanctuaries of Re existed without a special cult statues, because(Er7)

Trotz der Bedeutung des Nils, der als _____e Lebensader das gesamte Ägypten durchzieht und Süd und Nord verbindet,

In spite of the significance of the Nile, which is the life-line connecting north and south,

Waren sie doch die _____en Mensch, die allein den Göttern am Herzen lagen;(Er4)

Were they not the peculiar people, specially loved by the gods?(Er4)

, wonach zur Zeit des ersten Königs Menes nur das _____e Oberägypten, der "...Gau", bewohnbar gewesen sei.

according to which "the...nome" in Upper Egypt was alone inhabited in the time of Menes the first king.(Er4)

Im Jenseits, am _____en Ort der Götter, wird er von ihnen in Wesen und Gestalt aller Gottheiten augenommen,

In the Beyond, the true realm of the gods, the king is accepted in the form of each and every divinity;(H90)

, und so wenig wie dieser kam sie ernstlich für die _____e Religion in Betrachter;(Er7)

This very small share is all she was accorded in the actual religion of Egypt,(Er7)

; im übrigen kommt er für die _____e Religion nicht viel mehr in Betracht als etwa die Himmelsgöttin Nut.(Er7)

, otherwise he plays no more important part in the religion than the sky goddess Nut.(Er7)

Die Landschaft ist bei aller Verwüstung noch immer der _____e Schauplatz der Leistung jener Geschlechter,

Despite all the destruction, the landscape is nevertheless the real scene of the achievements of those generations

als der Sonnengott, der ihm der _____e Schöpfer und Lenker der Welt ist;(Er7)

than the sun god, who was regarded as the sole creator, and ruler of the world;(Er7)

erfüllen...ihren _____en Sinn

...fulfil their real purpose

Sie hat keinen ______en Sockel und Gleicht einer Pflanze mit

It has no actual pedestal and resembles a plant with

_____e Symbole wie

actual symbols such as

Inschriften und Reliefs sind aus der _____en Tempelanlage verbannt.

Inscriptions and reliefs are dispensed with inside the actual temple complex.

: die Ebene des _____en Tempelbaues und der an drei Flanken ihn umlaufenden Pfeilerhallen

, the level of the actual temple, with the colonnades surrounding it on three sides

, und das _____e Tempelgebäude in ihm ist etwa tausend Fuss lang und dreihundert Fuss breit.(Er4)

; the building itself being about 1000 ft. by 300 ft. wide.(Er4)

Am Ende des Hofes die Vorhalle (Pronaos) des _____en Tempelhauses.

At the end of the court, the pronaos or vestibule or the actual temple.

Dieser erste Plan umfaßt den Hof und das im Südwesten anschließende _____e Tempelhaus, das Haus des Amon.

The original plan included the court and the building adjoining it to the southwest, the actual temple of Amon.

Eine schräge Rampe führte zur Oberen Stufe, der _____en Tempelstufe.

A sloping ramp led up to the next level, that of the actual temple.

Dann erst folgt das _____e Tore der Unterwelt, das den sprechenden Namen "Allesverschlinger" trägt oder "welches die Unterweltlichen verhüllt" heißt.(H90)

It is only then that the first real gate of the Netherworld is reached, expressively called "The All-Devouring" or "Shroud of the Netherworld."(H90)

, schon die Länge des Zwischenreiches vor der _____en Unterwelt übertrifft die gesamte Ausdehnung Ägyptens von Nord nach Süd, und(H90)

The length of the mere buffer zone leading to the real Netherworld is greater than the entire length of the Nile Valley to a point below the second cataract.(H90)

(D) der ____e Werk

the intrinsic value;

Der Palast 'Ah'a hingegen ist die _____e Wohnung des Königs, und wer sich "Leiter" nennen darf, ist entweder

The palace 'Aha on the other hand was the home of the king, and whoever was called "governor" was either(Er4)

(D) seine _____en Worte

his exact words;

; erst jetzt bahnt sich im _____en Wortsinne eine ägyptische Außenpolitik an.

; only from that time onwards was there an Egyptian foreign policy in the strict sense of the word.

Für die Völker...bedeutet der Glaube an Götter oder einen Gott die _____e Wurzel, aus der

With the peoples..., belief in gods or in one god forms the focal point

 

$H Eigentum (-tümer) das     property, possession, estate

(D) ihr _____ her

(D) belongings

Sie waren in den mythischen Zeiten einst _____ verschiedener Götter gewesen,(Er4)

In mythical ages the land was given to different gods as a possession;(Er4)

, dessen geistiges _____ auch die über den Bildbeschreibungstext verteilten...Darlegungen sind

and his are also the...notes in the description of the plates

; ein jeder hat sein _____, und seine Lebenszeit ward berechnet."(Er7)

'Each one has his possessions, and the length of his life is reckoned; It is strange that) (...should)(Er7)

"Er pflügt und ernten, er arbeitet und erwirbt, aber der gewonnene Piaster bleibt selten sein _____ und er(Er4)

"He sows and reaps, he works and earns money, but his piastres remain in his possession, and he(Er4)

Alles Land und alles Gut ist sein _____, und wenn er auch anderen einen Anteil daran lässt, so ist das nur

All the property of the country is his by right, and if he allows any of his people to share it, is only(Er4)

Und wie der Pharao so seine besonderen Güter hat, obgleich in der Theorie alles Land sein _____ ist, so(Er4)

As the Pharaoh had his own property although in theory all the country belonged to him, so(Er4)

; wie bei der Benutzung von Werkzeug führen die Schreiber sehr genau Buch, um private Verwendung des staatlichen _____s zu unterbinden.(H90)

; as with the tools, their quantities were carefully recorded in order to avoid misuse of state property.(H90)

Endlich fällt es Alexander anheim, bei der Teilung seines Erbes wird es _____ des Ptolemäus und seiner Familie, zuletzt im Jahre 30 v. Chr. wird es römische Provinz.(Er4)

Egypt was afterwards subdued by Alexander, and at the division of his empire fell to the share of Ptolemy and his family; finally, in the year 30 BC, the country became a Roman province.(Er4)

 

$H --- prepositions + Eigentum (-tümer) das     property, possession, estate

, dem Land und Volk als unbestrittenes, unbedenklich gebrauchtes _____ zu Füßen lagen.

, which held undisputed sway over the country and the people,

"Ich habe kein Waisenkind an seinem _____ geschädigt.  Ich habe nicht getan, was die Götter verabscheuen.

"I have not worsened the lot of an orphan.  I have not done what the gods detest.(H90)

, er bricht alle Eide, vergreift sich fortgesetzt am staatlichen _____ und bringt sogar Gegenstände beiseite;(H90)

; broke all oaths he made; repeatedly stole state property and even certain objects;(H90)

Von prominenten Pharaonen ruhten hier außer dem Eigentümer des Grabes seine beiden Nachfolger(H90)

Resting here, aside from the owner of the tomb, were his two prominent successors(H90)

 

$H eigentümlich     peculiar(ly), strange(ly)

(D) es berührt mich _____

(D) it strikes me as strange

(D) es berührt mich _____

(D) I am surprised to see/find

...ist jedes Rundbild...so _____ und unverkennbar in der individuellen Ausprägung, daß man

sculptured figures have such a marked individual character, that they

Die zur Nasenwurzel hin gehobenen Brauen verleihen dem Gesicht einen _____ gespannten Ausdruck.

The raised eyebrows extending to the roots of the nose give the face a curiously tense expression.

, sie verehrten manche Götter unter...Name und hatte andere, die einer Hälfte des Landes _____ waren.(Er4)

; and though they honored several identical gods under...names, others were peculiar to one half of the kingdom.

, daß wir moderne Denkmethodik zur Aufschlüsselung der ihm _____ Anschauungswelt anwenden müssen

that we rely on modern methods of thinking in our attempts to decipher her (Egypt's) peculiar intuitive world.

und auch die Bürgerkriege mussten bei der _____ langgestreckten Gestalt des Landes immer sehr untergeordneter Art bleiben.(Er4)

, and the struggles were always of a subordinate character, owing to the curious long form of the country.(Er4)

 

$H --- eigentümlich_     peculiar, strange

Der falkenköpfige Horos und Set mit dem ihm _____en langohrigen Tierkopfe

The falcon-headed Horus, and Seth with his characteristic head of a long-eared animal

Auf den Löckchenfrisuren, von denen..., tragen sie _____e unverzierte Aufsätze.

On their ringlets, from which..., they wear a curious, undecorative headdress.

Auf der Brust hängt an einer Perlenkette ein nur dieser Epoche _____es Amulett.

On the breast, an amulet peculiar to this period hangs from a pearl necklace.

Und noch in anderer Weise wirkte die _____e Beschaffenheit des Landes in der ägyptischen Religion,(Er7)

The peculiar character of the country influenced its religion in another way:(Er7)

, während sehr vieles in ihnen sich nur aus der _____en Beschaffenheit des ägyptischen Landes verstehen läßt.

, while there is very much that can only be explained by the peculiar conditions of Egypt.(Er7)

und das Haupt hüllte er in ein Kopftuch _____er Form, wie(Er4)

The king also covered his head with a head-dress of peculiar form(Er4)

mit den gereihten _____en Gebilden

with its rows of peculiarly shaped objects

Und ebenso wird es jetzt Sitte, daß der Pharao auch im Frieden seinen _____en Kriegshelm, den Cheperesch, trägt, ganz dem kriegerischen Charakter dieser Zeit entsprechend.(Er4)

It was also the custom that Pharaoh, even in times of peace, should wear his war-helmet, the Cheperesh; this was quite in character with the warlike spirit of this age.(Er4)

, das wir mit seiner _____en Mischung von königlichen und nichtköniglichen Elementen im nächsten Kapitel besprechen werden.(H90)

(H90) ?????

Aus der Offensichtlichkeit dieser Schaustellung spricht ein neues _____es Pathos.

The very obviousness of the presentation has a peculiar pathos

; wird es dann aber zu einem Reiche vereinigt, so beginnt ein _____er Prozeß.(Er7)

; but when she was united into one kingdom a peculiar process commenced.(Er7)

(Ich er erinnere nur an das...), oder an das _____e Sichelschwert, das die Monbuttufürsten noch heute tragen,

(I will only instance the...), and the peculiar sickle-shaped sword, still carried by the Monbuttu princes(Er4)

(G) das dem Menschen _____e Streben

the striving (which is) peculiar to the human being

Immerhin darf man ohne...den innerstens Grund dieser Vorgänge in den _____en Verhältnissen suchen, die(Er7)

Nevertheless we may, without..., seek the cause of these events in the extraordinary conditions which(Er7)

, aber am häufigsten begegnen uns die des Amon, deren Schar zudem in _____er Weise organisiert ist.(Er7)

, but it is the singers of Amon whom we meet with most frequently, &who were united in a special organization.

 

$H Eigentümlichkeit (-/-en) die     peculiarity, characteristic (quality), peculiar (feature); oddity, strangeness

Die rassischen _____en der Afrikaner, Libyer und Asiaten sind deutlich zu erkennen.

From their features it is clear that they are Africans, Libyans and Asiatics.

_____ der Holzarbeit.  Die Keramik.(Er4)

Peculiarities of Egyptian Carpenter's Work.  Pottery.

 

$H Eigenwelt (en) die     their own world

in einen formale _____ übertragen

(to transform into) to a formal world of their own

 

$H Eigenwert (e) der     (D) intrinsic value

aber das Bild erhält einen _____ und

but the picture obtains an intrinsic value

Die vielfältigen, neu formulierten Einzelmotive bewahren auch in der Gesamtkomposition ihren _____.

The diverse individual motifs, which are newly formulated, retain their intrinsic value in the composition as a whole.

 

$H eigenwillig     1. adj. self-willed, opinionated; individual; 2. adv. willfully

, krönt diese provinzielle Entwicklung durch seinen _____en Grabbau im Talkessel von Deir el Bahri.(H90)

crowned this provincial development at Thebes with a highly original tomb in the basin of Deir el-Bahri.(H90)

, an der schon Merenptah und Tausret zusammenfassende Bilder des Sonnenlaufes anbringen ließen, wandelt das Thema aber in neuer und _____er Weise ab.(H90)

, where Merneptah and Tausert had placed their summary versions of the solar cycle.(H90)

Der Rückschlag unter dem _____en und einseitigen Glaubenseiferer Echnaton hält diesen Gang der Dinge nicht lange auf.

The reaction under the self-willed and biased religious fanatic Akhenaton did not check this process for long

 

$H eigenwilliger     1. adj. more self-willed, more opinionated; 2. adv. more wilfully

, daß die Stadtfürsten und Lehnsleute ihre Sache immer selbstbewußter und _____ gegen den Anspruch der Krone betreiben.

that the local princes and vassals were becoming more and more conscious of their importance and more and more headstrong in opposition to the claims of the crown

 

$H eigenwüchsig     original ?

, von deren Art und Absicht kein _____es monumentales Denkmal; keine anschauliche Darstellung kündet.

, who left no original monuments, no visible tokens of their ways and ideas

 

$H Eigeweide     internal organs ?

Selbst die verderblichsten Teile, die _____, werden zwar aus der Leiche entfernt, aber(H90)

The internal organs most susceptible to decay were removed, to be wrapped carefully and(H90)

 

$H eign_ (see eigen)   

$H eignen (h)     have, possess; be peculiar or proper (jedem = to someone)

Ihre Vogelgestalt eignet auch dem Ba des Menschen, der(H90)

The bird form is used also for the depiction of human bas, which(H90)

Dazu tragen beide Göttinnen auch noch die gleichen Beinamen, und nur der Titel einer "Gottesmutter" eignet allein der Isis.(H90)

Both Isis and Hathor have the same epithets, and only Isis's title "Mother of the God" distinguishes them.(H90)

Und ebenso gehen die Namen und Bilder, die den verschiedenen Auffassungen _____, völlig durcheinander und  in einem Atem spricht man z.B. vom Sonnengotte als Re,....(Er7)

And thus it is with names and forms which, originally separate conceptions, become confused.  For instance, in immediate sequence and in one sentence the sun god is spoken of as Re....(Er7)

 

$H eignen sich (h)     (D) be suited, prove suitable (für = for); be or prove adequate or fit); work well

(D) sein Kopf eignet sich zur Karikatur

his head lends itself to caricature

daß sich der dort anstehende brüchige Kalkstein nicht gut zum Einschneiden von Reliefs eignete

that the limestone here was too brittle for reliefs

eigneten sich zur Verarbeitung von Fellen

were used for working skins

, eignet sich durch seine im Lebenskampf anerzogene Härte zur staatenbildenden Herrenschicht über ackerbauenden Volksgruppen.

whose natural vigor and resolute character acquired through his struggle for existence equip him to become a nation-builder ruling over racial groups of agriculturists.

 

$H Eigrund (-gründe) der     egg size, egg ground

$H Eile (-/no pl.) die     haste, speed, hurry

Das Material ist durch die große ____ und Flüchtigkeit beeinträchtigt, mit der gearbeitet wurde;(H90)

Unfortunately this material has the limitations of work done quickly and cursorily;(H90)

und wurde nun von Daressy und seinen Helfern in ähnlicher ____ ausgeräumt.(H90)

, and it was cleared by Daressy and his helpers with equal dispatch.(H90)

wurde in aller ____ aus Nilschlammziegeln erbaut

was built in haste of mud-brick

In aller ____ wurde das etwas abgelegene Grab von Sethos II. als provisorisches Laboratorium eingerichtet, und

The somewhat distant tomb of Sety II was hurriedly turned into a provisional laboratory and(H90)

Im Juli 1881 wurde es in aller ____ ausgeräumt, und die Königsmumien traten auf einem ... ihre Reise an;(H90)

In July 1881 it was emptied as quickly as possible, and the royal mummies started their last voyage, in a.(H90)

Diese unterirdische Anlage war in aller ____ mit Särgen, Kanopen und Uschebti-Kästen vollgestellt worden und

This subterranean complex had been filled hurriedly with coffins, canopic jars, and shawabty boxes, and(H90)

, und weil trotz ____ und Beschränkung selbst bei diesem Grab die Forderung nach einr angemessenen "Erweiterung des Bestehenden" erfüllt wurde.(H90)

, despite the urgency and limitations of the project.

 

$H Eileithyia     Eileithyia

; zahlreiche Inschriften von Pilgern bezeugen, wie hoch man schon in ältester Zeit diese Göttin verehrte und noch die Griechen wallfahrteten nach El Kab, um zur "_____" zu beten.(Er4)

Numerous inscriptions by pilgrims testify to the honor in which this goddess was held in old times, and even the Greeks resorted to El Kab in order to pray to "Eileithyia."(Er4)

 

$H eilen (sein)     hasten, make haste, hurry

"Eilt nach Elephantine und bringt mir sehr viel Didi."(Er7)

"Hasten to Elephantine and bring me a great quantity of didi."(Er7)

Allen voran _____ zwei Läufer, die mit Stöcken die neugierige Menge auseinander treiben und Platz...schaffen.

Two runners with staves hasten first to clear the way through the inquisitive crowd and make way....(Er4)

:  Der grosse Fürst der Cheta schreibt an den Fürsten von Qede":  "Rüste dich, dass wir nach Ägypten _____.

"The great prince of the Cheta writes to the prince of Qede:  'Prepare thyself, that we may hasten to Egypt.(E4)

, daß er erschienen sei:  "Set und Nepthhys eilet! verkündet den südlichen Göttern und ihren Verklärten:(Er7)

that he has appeared.  'Set and Nephthys, hasten! proclaim to the southern gods and their illuminated ones:(Er7)

Er eilt, um Hengste zu fassen in dem Stalle vor seiner Majestät.  Er empfängt schöne Pferde und(Er4)

"He hastens to lay hold of the horses In the stable before his Majesty.  He receives beautiful horses, And(Er4)

'Sie sendet ihren Brief durch ein Mädchen, die Tochter ihres Gärtners, sie lässt sie _____ zu der Vielgeliebten:

She sends her letter by a maiden, The daughter of her gardener She makes her haste to her beloved:(Er4)

"--sie sollen mich nicht packen, sie sollen mich nicht greifen, nicht sollen ihre Schritte _____ gegen mich,(H90)

That they not seize me and grab me, That their steps not hurry against me,(H90)

 

$H eilend     swift, hastening, hurrying

"Ruft mir doch schnell _____e Boten, die wie ein Schatten laufen."(Er7)

"Summon quickly to the swift messengers, who can run like spirits."(Er7)

 

$H Eilende     hasty or hurrying ones

"welche Seelen und Körper packen, die _____n und Hastenden, die in der Schachtstätte sind--(H90)

"Who destroy souls and corpses, The impatient hasty ones in your slaughterhouses--(H90)

 

$H eilends     adv. quickly, speedily

Er trat _____ zu ihr und entbrannte für sie.

Enflamed with love, he hastened toward her.

 

$H eilig     1. adj. hurried, speedy, rushing; 2. adv. in haste, hurriedly

E____ in 7000 Krügen gebrautes Bier erhält durch Ocker eine blutrote Färbung und wird auf die Feder ausgegossen.(H90)

Seven thousand jars of beer are dyed blood-red with ocher and poured into the fields.

, die auch der _____e Reisende aus der Fülle des Sehenswerten herausgriff.(H90)

were among the spots favored even by hurried travelers.(H90)

und mußte sich bei der _____en Anlage seines Grabes im Tal auf die wesentlichen Elemente beschränken.(H90)

, and his hurried preparation of a tomb in the valley  permitted only the provision of basic necessities.(H90)

 

$H Eilwagen (-wägen) der     (75) stage-coach

$H Eimer (-) der     bucket, pail

Man füllte den _____ mit Flußwasser, indem man den langen Hebelarm senkte.

The bucket is filled with water from the river by lowering the longer lever arm.

Durch Anheben des Hebelarmes entleerte sich der _____ über den zwischen den Feldern angelegten Rinnen.

When it is raised the bucket empties into furrows dug between the fields.

, während am Ende des langen Hebelarmes an einem Strick ein _____ aus Fell oder Korbgeflecht befestigt war.

, while on the end of a longer lever arm there is a piece of rope, from which hangs a bucket made of skin or plaited materials.

 

$H Eimerhenkel (-) der     (Preh) bucket handle (vessel)